background image

37

SK

36

37

Milá zákazníčka, milý zákazník,

kúpa tohto kuchynského riadu je vynikajúca voľba. Aby ste sa mohli zo svojho nového riadu tešiť čo najdlhšie, prečítajte si a dodržiavajte nasledujúce pokyny. 

Pred prvým použitím

Skontrolujte dno kuchynského riadu, ako aj varný panel vzhľadom na zvyšky nečistôt, nálepky alebo nerovnosti. Pri posúvaní by mohlo dôjsť k poškodeniam. Najprv 

nový kuchynský riad umyte horúcou vodou a prostriedkom na umývanie riadu a 2 – 3-krát v ňom prevarte vodu. Potom dobre vysušte.

Pokyny pre ošetrovanie

Tento vynikajúci materiál sa dá krátko po použití ľahko umyť špongiou alebo kefou na umývanie riadu a bežným prostriedkom na umývanie riadu. Pri silnejších, 

zatvrdnutých nečistotách sa odporúča riad nejaký čas namáčať. Na čistenie nepoužívajte ostré alebo špicaté predmety, a to ani pri silnom znečistení. Zvyšky vodného 

kameňa odstráňte pomocou octu.

Všeobecné pokyny

Naskrutkované kovania sa môžu časom uvoľniť, dajú sa však znova ľahko utiahnuť bežný skrutkovačom.

Kuchynský riad predhrejte maximálne na strednom stupni. Dávajte pritom pozor na to, aby sa neprehrial. Zvlášť na indukčných varných doskách dosiahne riad bez 

varených alebo pečených potravín vo veľmi krátkom čase teploty až do 500 °C. Zvyškové teplo využite na to, aby ste pri varení dosiali optimálnu efektívnosť. Keď je 

kuchynský riad zohriaty, znížte teplotu alebo varte na najnižšom stupni až do konca.

Pokyn pre indukčné sporáky

Pri varení s indukčným riadom môže dôjsť k bzučiacemu hluku. Tento hluk je technicky podmienený a nie je príznakom chyby na sporáku alebo kuchynskom riade. Prie-

mer dna kuchynského riadu a veľkosť varného poľa sa musia zhodovať, pretože inak, zvlášť pri malom priemere dna, existuje možnosť, že varný panel (magnetické 

pole) nezareaguje na dno kuchynského riadu. Zabezpečte, aby bol kuchynský riad pri indukčných varných doskách umiestnený vždy v strede.

POZOR

Dbajte, prosím, na to, aby ste neprehriali kuchynský riad bez pridaných potravín. Okrem iného sa nesmie voda úplne vypariť. V prípade prehriatia poriadne vyvetrajte 

miestnosť. Pri dotýkaní rúčok/rukovätí, ktoré nie sú z plastu, používajte kuchynské rukavice alebo podobné pomôcky, lebo môžu byť horúce. Nikdy nenechávajte vaše 

deti bez dozoru v blízkosti horúceho riadu na varenie. Berte, prosím, na vedomie, že maximálna teplota sklenenej pokrievky je 180 °C, kovové časti sú ohňovzdorné 

max. do 150 °C a nesmú sa používať na grilovanie v rúre. V zriedkavých situáciách môže dôjsť k vzniku zápachu. V takomto prípade vypnite ohrievanie, otvorte 

dvierka na rúre, ak je potrebné, a nechajte miestnosť úplne vyvetrať. 

Vezmite na vedomie, že výrobok je pri použití v rúre na pečenie odolný do 240 °C (bez 

sklenenej pokrievky a silikónovej hadice). Skontrolujte správne a pevné nasadenie plniacej hadice na výpustnom hrdle. Presvedčte sa o správnom upevnení 

uzatváracej svorky.

Pri manipulácii s horúcim olejom/tukom

Výrobok nie je určený na fritovanie. Dbajte, prosím, na to, aby sa olej/tuk neprehrial (hrozí nebezpečenstvo požiaru). Nehaste horúci tuk/olej a horiaci tuk vodou, ale 

použite požiarnu deku alebo vhodný hasiaci prístroj. Nepohybujte ani nepremiestňujte kuchynský riad, keď je v ňom horúci tuk/olej.

Tip na energeticky úsporné varenie

Na optimálne využitie energie by mal priemer kuchynského riadu zodpovedať platni sporáka, avšak nesmie byť väčší. Zvoľte vždy varnú zónu, ktorá je vhodná pre 

veľkosť kuchynského riadu. Pokiaľ je to možné, použite kryt a nádobu umiestnite do stredu varnej zóny.

Priemer kuchynského riadu:  Ø  26,0 cm · Priemer varnej zóny: Ø  21,0/22,0 cm · Indukcia/efektívny priemer:  Ø  

~

22,0 cm

Odšťavovanie ovocia

Ovocie kratko a dokladne umyte a nasekajte. Hrniec naplňte vodou. Do zbernej nadoby na šťavu (pozri tabuľku) nasypte cukor. Ovocie vložte do sitka. Priveďte vodu 

k varu. Dĺžka odšťavovania sa počita od varenia. Asi 5 minut pred koncom odšťavovania vypusťte. litra šťavy a polejte ňou ovocie, aby mala všetka šťava rovnaku 

koncentraciu. Horucu šťavu nalejte do fliaš. Tie uzavrite gumovymi zatkami alebo skrutkovacimi vrchnakmi a nechajte vychladiť. Čim zrelšie ovocie použijete, tym 

aromatickejšia a vydatnejšia bude šťava. Je vhodne kombinovať chuťovo jemne ovocie s trpkejšim ovocim (jahody s ribezľami alebo rebarborou, jablka a hrušky s 

plodmi bazy čiernej). Cukor uvedeny v recepte je k ovociu potrebne do nadoby na šťavu pridať pred odšťavovanim. Pred odobratim je šťavu potrebne zamiešať, aby 

sa dosiahla rovnomerna sladkosť šťavy. Ovocne šťavy, ktore sa maju ďalej spracovavať na žele, odšťavujte bez pridaneho cukru. Na tento učel su vhodne len nezrele 

plody, pretože tie obsahuju viac pektinu (želirovacej latky). K ovociu bohatemu na pektin patria: ribezle, nezrele jablka a duly.  Množstva cukru uvedene v nasledujucej 

tabuľke sa vzťahuju na ovocne šťavy vhodne na priamu konzumaciu. Ovocne šťavy, ktore sa pri použivani riedia, musia obsahovať viac cukru. Šťavy lisovane zo 

suroveho ovocia alebo šťavy ziskane studenym lisovanim sa plnia do fliaš, nasledne sa vo vodnom kupeli 25 minut ohrievaju pri teplote 72 až 75 °C (nie vyššej) a 

potom sa okamžite uzatvaraju gumovymi zatkami tak, ako je uvedene v recepte.

Ako pomôcka slúži nasledujúce pravidlo:

Na 1 kg sladkého ovocia 100 – 150 g cukru

Na 1 kg kyslého ovocia 200 – 250 g cukru

Pokyny na likvidáciu

Prispejte k ochrane životného prostredia. Na likvidáciu obalových materiálov a starých prístrojov je k dispozícii verejný vratný systém. Ďalšie informácie o adresách a 

prevádzkových časoch dostanete na svojej obecnej správe alebo v centrále pre spotrebiteľov.

Na tento prístroj poskytujeme 2 ročnú záruku, ktorá začína plynúť dňom zakúpenia. Ak má tento výrobok nedostatky, môžete si voči predajcovi výrobku uplatniť 

zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou nižšie uvedenou zárukou.

Záručné podmienky

Záručná lehota začína plynúť dňom zakúpenia. Odložte si originálny pokladničný blok. Je potrebný ako doklad o kúpe. Ak sa v priebehu 2 rokov od dátumu zakúpenia 

tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok vám – podľa nášho rozhodnutia – zdarma opravíme alebo vymeníme. Predpokladom tohto 

záručného plnenia je dodržanie 2 ročnej lehoty, predloženie chybného výrobku a dokladu o kúpe (pokladničného bloku) a krátky písomný opis toho, v čom spočíva 

chyba a kedy sa vyskytla. Ak sa naša záruka vzťahuje na danú chybu, dostanete naspäť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína 

plynúť nová záručná lehota.

Záručná lehota a zákonné nároky vyplývajúce z chyby výrobku

Záručná lehota sa poskytnutím plnenia nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené diely. Prípadné poškodenia a chyby zistené už pri zakúpení je potrebné nahlásiť 

hneď po vybalení výrobku. Opravy, ktoré sa uskutočnia po uplynutí záručnej lehoty, budú spoplatnené.

Rozsah záruky

Prístroj bol vyrobený podľa prísnych kvalitatívnych smerníc a pred expedíciou bol dôkladne skontrolovaný.

Záruka platí na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na diely výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a teda sa môžu pokladať za 

opotrebovateľné súčiastky, ani na poškodenie rozbitných častí, napr. vypínačov, akumulátorov alebo častí vyrobených zo skla.

Táto záruka zaniká, keď je výrobok poškodený a nebol používaný alebo udržiavaný v súlade s určením. Aby ste výrobok používali správne, presne dodržiavajte všetky 

pokyny uvedené v návode na použitie. Bezpodmienečne sa vyhýbajte manipulácii, ktorá nie je v súlade s určeným používaním, a konaniu, od ktorého odrádzajú 

alebo pred ktorým varujú upozornenia uvedené v návode na použitie. Výrobok je určený len na súkromné, nie na komerčné použitie. Pri nesprávnom a neodbornom 

zaobchádzaní, použití násilia a zásahoch, ktoré uskutočnia iné ako naše servisné pobočky, záruka zaniká.

Postup pri uplatnení nároku na záručné plnenie

Aby bola vaša žiadosť spracovaná čo najskôr, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:

•  Pri akejkoľvek požiadavke majte pripravené číslo výrobku (IAN 352836) a pokladničný blok ako doklad o kúpe.

•  Číslo výrobku nájdete vygravírované na typovom štítku, na úvodnej strane vášho návodu (vľavo dolu) alebo na nálepke na zadnej alebo dolnej strane.

•  Ak sa vyskytnú chyby fungovania prístroja alebo iné nedostatky, najskôr kontaktujte nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo prostredníctvom elek-

tronickej pošty.

•  Výrobok, na ktorom ste zistili chybu, potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničným blokom) a opisom, v čom spočíva chyba a kedy sa vyskytla, zaslať 

bez poštového poplatku na adresu servisu, ktorá vám bola oznámená.

Servisné centrum · Telefón: 0800-3567378 · E--mail: kundenservice@elo.de · IAN 352836

Všimnite si, prosím, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Kontaktujte najprv vyššie uvedené servisné stredisko.

Dodávateľ: ELO Stahlwaren Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co. KG · Dalberger Str. 20 ·DE-55595 Spabrücken · E-mail: info@elo.de · NEMECKO

SK

Summary of Contents for 352836 2010

Page 1: ...kötselråd PL SOKOWNIK PAROWY Instrukcja użycia i pielęgnacji EE MAHLAAURUTI Kasutus ja hooldusjuhend LV SULU TVAICĒŠANAS KATLS Lietošanas un kopšanas pamācība LT GARŲ SULČIASPAUDĖ Naudojimo ir priežiūros instrukcija HU GŐZ FACSARÓ Használati és ápolási útmutató SI PARNI SOKOVNIK Navodila za uporabo in nego CZ PARNÍ ODŠŤAVŇOVAČ Pokyny k čištění a údržbě SK PARNÝ ODŠŤAVOVACÍ HRNIEC Návod na použitie...

Page 2: ... Slovenský 36 HR Hrvatski 38 RS Srpski 40 RO Română 41 GR ελληνικά 43 DK Dansk 45 NL Nederlands 47 ES Español 49 PT Português 51 Inhaltsverzeichnis Seite Inhalt 04 Liebe Kundin lieber Kunde 04 Vor dem ersten Gebrauch 04 Pflegehinweise 04 Allgemeine Hinweise 04 Hinweis für Induktionsherde 04 05 ACHTUNG 05 Umgang mit heißem Öl Fett 05 Tipp zum energiesparenden Kochen 06 Entsorgungshinweise 06 Garant...

Page 3: ...hlägeausKunststoffnurhitzebeständigbismax 150 CsindundnichtmitderGrillfunktionimBackofen verwendet werden dürfen In seltenen Fällen kann es zu Geruchsentwicklungen kommen in diesem Fall schalten Sie die Beheizung ab öffnen gegebenenfalls die Backofentür und lüften den Raum vollständig BittebeachtenSie dass dasProduktbis240 Cbackofenfestist ohneGlasdeckelundSilikon schlauch Prüfen Sie den richtigen...

Page 4: ...tionsfehler Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen z B Schalter Akkus oder die aus Glas gefertigt sind Die se Garantie verfällt wenn das Produkt beschädigt nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts s...

Page 5: ... avec des bouchons en caoutchouc selon les instructions La règle suivante sert de référence 100 150 g de sucre pour un kg de fruits doux 200 250 g de sucre pour un kg de fruits acides Indications concernant l élimination Participez à la protection de l environnement Il existe un système de récupération public pour éliminer les matériaux d emballage et les appareils usagés Vous trouverez plus d inf...

Page 6: ...r by e mail You can send a product that has been classed as defective along with the proof of purchase receipt and information about the nature of the defect and when it occurred with postage paid to the service address communicated to you Service Centre Telephone 0800 3567378 E mail kundenservice elo de IAN 352836 Please note that the following address is not a service address First contact the s...

Page 7: ...nno centrifugati senza l aggiunta di zucchero A questo scopo utilizzare solo frutta acerba poiché contiene più pectina gelificante Sono ricchi di pectina ribes mele acerbe e mele cotogne Le quantità di zucchero indicate nella seguente tabella sono valide per i succhi pronti da bere I succhi di frutta che vanno diluiti prima di essere consumati devono contenere una maggiore quantità di zucchero Ver...

Page 8: ...koelen Hoe rijper het fruit des te aromatischer zal het sap zijn en des te meer sap u zult krijgen Het is aan te bevelen om milde vruchten te mengen met friszure aardbeien met aalbessen of rabarber appel en peer met vlierbessen De afhankelijk van het recept benodigde hoeveelheid suiker wordt vóór het ontsappen aangebracht in de opvangbak Vóór het aftappen omroeren daardoor wordt het sap overal eve...

Page 9: ... frukt jordgubbar med röda vinbär eller rabarber äpple och päron med fläder Mängden socker som behövs beroende på recept tillsätts i juiceuppsamlaren före pressningen Rör om innan avtappning så att sötningen av juicen blir jämnt fördelad Juice som ska bli till gelé ska inte tillsättas något socker För detta lämpar sig endast omogen frukt eftersom den innehåller mer pektin geleringsmedel Pektinrika...

Page 10: ...ruszki z czarnym bzem Ilość cukru potrzebną w zależności od przepisu dodaje się przed wyciskaniem do owoców znajdujących się w naczyniu na sok Przed spuszczeniem soku należy go wymieszać co pozwala na uzyskanie równomiernej słodkości soku Nie dodawać cukru do owoców jeśli ich sok przeznaczony jest na galaretkę W tym celu nadają się wyłącznie niedojrzałe owoce ponieważ zawierają one więcej pektyny ...

Page 11: ...e vastav vajalik suhkrukogus lisatakse enne aurutamist mahlakogumisnõusse Ühtlase magususe tagamiseks segage mahl enne väljalaskmist läbi Edasi želeeks töödeldavatele puuviljamahladele mahlategemise käigus suhkrut ei lisata Selleks sobivad ainult küpsemata viljad mis sisaldavad rohkem pektiini tardaine Mõned suure pektiinisisaldusega viljad sõstrad toored õunad ja küdooniad Järgmises tabelis esita...

Page 12: ...ļus zemenēm jāņogas vai rabarberus āboliem un bumbieriem plūškoka augļus Receptē norādīto cukura daudzumu pirms sulas spiešanas ieberiet sulas savākšanas traukā Pirms sulas iztecināšanas samaisiet lai sula būtu vienmērīgi salda Augļu sulām kuras paredzēts pārstrādāt želejā nepievienojiet cukuru Tam ir piemēroti tikai nenogatavojušies augļi jo tie satur vairāk pektīna želeju veidojošas vielas Ar pe...

Page 13: ... pagal receptūrą reikiamas cukraus kiekis Prieš išleidžiant reikia išmaišyti kad sultys būtų tolygiai pasaldintos Į vaisių sultis kurios bus perdirbamos į žele cukraus berti nereikia Tam tinka tik neprinokę vaisiai nes juose yra daugiau pektino tirštinančios medžiagos Pektino gausu šiuose vaisiuose juoduosiuose serbentuose neprinokusiuose obuoliuose ir svarainiuose Toliau pateiktoje lentelėje nuro...

Page 14: ...rtsa be a következő utasításokat Az első használat előtt Kérjük ellenőrizze hogy nincs e szennyeződés illetve matricamaradvány vagy más egyenetlenség a főzőedény alján valamint a főzőedény belsején Az edény tologatásával kárt tehet az edényben Először is tisztítsa meg forró vízzel és mosogatószerrel az új főzőedényt majd forraljon fel benne némi vizet 2 3 alkalommal Azután szárítsa meg Ápolási uta...

Page 15: ...арските съдове на максимум средна степен Внимавайте да не ги прегреете Особено на индукционни котлони празните съдове бързо могат да достигнат температура до 500 C Използвайте остатъчната топлина за да постигнете оптимална ефективност при варене След нагряване на готварския съд намалете температурата или завършете варенето на по ниска температура Указания за индукционна печка При варене с индукцио...

Page 16: ...сички указания в упътването за обслужване Предназначение и действия които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава трябва задължително да се избягват Продуктът е предназначен само за частна а не за стопанска употреба При злоупотреба и неправилно третиране употреба на сила и при интервенции които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз гаранцията отп...

Page 17: ... g sladkorja Napotki za odstranjevanje Prispevajte k varstvu okolja Za odstranjevanje embalažnih materialov in odpadnih naprav obstaja javni sistem za prevzemanje Informacije o naslovih in odpiralnih časih dobite pri komunalni upravi ali centru za pomoč potrošnikom Za to napravo velja 2 letna garancija od datuma nakupa V primeru okvar tega izdelka vam s strani prodajalca pripadajo zakonske pravice...

Page 18: ...michejte dosahnete tak rovnoměrneho oslazeni šťavy Ovocne šťavy ktere maji byt zpracovany na žele odšťavňujte bez přidani cukru Hodi se k tomu pouze nezrale ovoce protože obsahuje vice pektinu želirovaci latky Druhy ovoce bohate na pektin jsou rybiz nezrala jablka a kdoule Množstvi cukru uvedena v nasledujici tabulce plati pro šťavy připravene k piti Ovocne šťavy ktere se před konzumaci ředi musi ...

Page 19: ...nadoby na šťavu pridať pred odšťavovanim Pred odobratim je šťavu potrebne zamiešať aby sa dosiahla rovnomerna sladkosť šťavy Ovocne šťavy ktore sa maju ďalej spracovavať na žele odšťavujte bez pridaneho cukru Na tento učel su vhodne len nezrele plody pretože tie obsahuju viac pektinu želirovacej latky K ovociu bohatemu na pektin patria ribezle nezrele jablka a duly Množstva cukru uvedene v nasledu...

Page 20: ... da se boce ohlade Što je voće zrelije sok je aromatičniji i izdašniji Preporučuje se kombinirati blago voće s trpkim jagode s ribizom ili rabarbarom jabuku ili krušku s bazgovim bobicama Šećer koji je potreban prema receptu dodaje se voću u posudu za prikupljanje soka prije cijeđenja soka Promiješajte prije točenja kako bi se postiglo ravnomjerno zaslađivanje soka Voćni sokovi koji se trebaju dal...

Page 21: ...zvodu Pre prve upotrebe Molimo Vas proverite dno i ploču proizvoda kako bi se uverili da nema zaostale prljavštine nalepnica ili neravnina Stalno premeštanje proizvoda može uzrokovati oštećenja Prvo operite Vaš novi proizvod toplom vodom i uobičajenim deterdžentom za pranje prokuvajte 2 3 puta i dobro osušite Uputstvo za održavanje U osnovi ovaj visokokvalitetni materijal se može jednostavno očist...

Page 22: ...0800 3567378 E mail kundenservice elo de IAN 352836 Vă rugăm să rețineți că următoarea adresă nu este o adresă de service Mai întâi contactați centrul de service menționat mai sus Furnizor ELO Stahlwaren Karl Grünewald Sohn GmbH Co KG Dalberger Str 20 DE 55595 Spabrücken E mail info elo de GERMANIA RO Αγαπητέ πελάτη Με την αγορά αυτού του μαγειρικού σκεύους κάνατε μια εξαιρετική επιλογή Για να είσ...

Page 23: ...er anvendelse legende let rengøres med svamp eller opvaskebørste og almindeligt opvaskemiddel Ved stærkere genstridigt snavs anbefales det at bløde det op i nogen tid Anvend til rengøring ingen skarpe eller spidse genstande heller ikke ved stærkt snavs Kalkrester fjernes med eddike Generelle henvisninger Påskruede beslag kan løsne sig med tiden men kan let spændes igen med en almindelig skruetrækk...

Page 24: ...gangbare schroevendraaier eenvoudig weer aangespannen worden Verwarm kookgerei maximaal op het middelste niveau voor Let erop dat het hierbij niet oververhit wordt Vooral op inductie kookvelden bereikt kookgerei waarin niets gekookt of gebraden wordt op zeer korte tijd temperaturen tot 500 C Gebruik de restwarmte om een optimale efficiëntie bij het koken te bereiken Nadat het kookgerei verwarmd is...

Page 25: ... ningún objeto duro o puntiagudo ni tan siquiera con la suciedad más persistente Limpie las manchas de cal con vinagre Indicaciones generales Los elementos atornillados pueden aflojarse con el tiempo pero pueden apretarse fácilmente de nuevo con un destornillador de uso corriente Calentar como máximo al nivel medio Especialmente en los fogones de inducción las piezas de batería de cocina sin alime...

Page 26: ...nsílio de cozinha Instruções de manutenção Essencialmente este excelente material é muito fácil de lavar com uma esponja ou com uma escova de limpeza e um detergente comum Em casos de sujidade persistente e mais intensa recomenda se pôr de molho durante algum tempo Não utilize objetos afiados ou pontiagudos durante a limpeza do utensílio mesmo em casos de sujidade mais intensa Remova sedimentos de...

Page 27: ... de operação devem ser absolutamente evitados O produto destina se exclusivamente à utilização privada e não comercial Em caso de manuseamento indevido e inapropriado uso de força e intervenções não realizadas pela nossa subsidiária de serviços autorizada a garantia é anulada Regularização de reclamações de garantias De forma a garantir um processamento rápido do seu pedido siga as seguintes indic...

Reviews: