background image

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art./N° art.: 9010041B01M

Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.1

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 26.06.2019                                                                                                            13/16

462127

3E

Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Specifiche tecniche / Datos técnicos 

Elektrische Kennwerte

Electrical characteristics

Valeur caractéristiques électriques

Dati caratteristici elettrici

Características eléctricas

Wert/Value/Valeur/

Valore/Valor

Schaltspannung min. 
am Sicherheitsausgang DC

Minimum switching voltage at 
safety output DC

Tension de commutation min. au niveau 
de la sortie de sécurité CC

Tensione di commutazione min. su 
uscita di sicurezza DC

Tensión de conmutación mín. en la 
salida de seguridad DC

VDC

10

Schaltspannung max. 
am Sicherheitsausgang DC

Maximum switching voltage at 
safety output DC

Tension de commutation max. au 
niveau de la sortie de sécurité CC

Tensione di commutazione max. su 
uscita di sicurezza DC

Tensión de conmutación máx. en la 
salida de seguridad DC

VDC

30

Schaltspannung max. 
am Kontrollausgang DC

Maximum switching voltage at 
control output DC

Tension de commutation max. au 
niveau de la sortie de contrôle CC

Tensione di commutazione max. su 
uscita di controllo DC

Tensión de conmutación máx. en la 
salida de control DC

VDC

30

Schaltspannung min. 
am Sicherheitsausgang AC

Minimum switching voltage at 
safety output AC

Tension de commutation min. au niveau 
de la sortie de sécurité CA

Tensione di commutazione min. su 
uscita di sicurezza AC

Tensión de conmutación mín. en la 
salida de seguridad AC

VAC

10

Schaltspannung max. 
am Sicherheitsausgang AC

Maximum switching voltage at 
safety output AC

Tension de commutation max. au 
niveau de la sortie de sécurité CA

Tensione di commutazione max. su 
uscita di sicurezza AC

Tensión de conmutación máx. en la 
salida de seguridad AC

VAC

250

Schaltspannung max. 
am Kontrollausgang AC

Maximum switching voltage at 
control output AC

Tension de commutation max. au 
niveau de la sortie de contrôle CA

Tensione di commutazione max. su 
uscita di controllo AC

Tensión de conmutación máx. en la 
salida de control AC

VAC

250

Schaltstrom min. 
am Sicherheitsausgang

Minimum switching current at  
safety output

Courant de commutation min. au niveau 
de la sortie de sécurité

Corrente di commutazione min. su 
uscita di sicurezza

Corriente de conmutación mín. en la 
salida de seguridad

A

0,01

Schaltstrom max. 
am Sicherheitsausgang

Maximum switching current at  
safety output

Courant de commutation max. au 
niveau de la sortie de sécurité

Corrente di commutazione max. su 
uscita di sicurezza

Corriente de conmutación máx. en la 
salida de seguridad

A

4

Schaltstrom max. 
am Kontrollausgang

Maximum switching voltage at  
control output

Courant de commutation max. au 
niveau de la sortie de contrôle

Corrente di commutazione max. su 
uscita di controllo

Corriente de conmutación máx. en la 
salida de control

A

3

Schaltleistung min. 
am Sicherheitsausgang W

Minimum switching power at 
safety output W

Puissance de commutation min. au 
niveau de la sortie de sécurité W

Potenza di commutazione min. su 
uscita di sicurezza W

Potencia de conmutación mín. en la 
salida de seguridad W

W

0,1

Schaltleistung max. 
am Sicherheitsausgang W

Maximum switching power at 
safety output W

Puissance de commutation max. au 
niveau de la sortie de sécurité W

Potenza di commutazione max. su 
uscita di sicurezza W

Potencia de conmutación máx. en la 
salida de seguridad W

W

120

Schaltleistung max. 
am Kontrollausgang W

Maximum switching power at 
control output W

Puissance de commutation max. au 
niveau de la sortie de contrôle W

Potenza di commutazione max. su 
uscita di controllo W

Potencia de conmutación máx. en la 
salida de control W

W

90

Schaltleistung min. 
am Sicherheitsausgang VA

Minimum switching power at 
safety output VA

Puissance de commutation min. au 
niveau de la sortie de sécurité VA

Potenza di commutazione min. su 
uscita di sicurezza VA

Potencia de conmutación mín. en la 
salida de seguridad VA

VA

0,1

Schaltleistung max. 
am Sicherheitsausgang VA

Maximum switching power at 
safety output VA

Puissance de commutation max. au 
niveau de la sortie de sécurité VA

Potenza di commutazione max. su 
uscita di sicurezza VA

Potencia de conmutación máx. en la 
salida de seguridad VA

VA

1000

Schaltleistung max. 
am Kontrollausgang VA

Maximum switching power at 
control output VA

Puissance de commutation max. au 
niveau de la sortie de contrôle VA

Potenza di commutazione max. su 
uscita di controllo VA

Potencia de conmutación máx. en la 
salida de control VA

VA

750

Sensorsystem

Sensor system

Système de capteurs

Sistema di sensori

Sistema de sensor

NO / NC

Systemreaktionszeit Einschalten 
max.

System reaction time at activa-
tion, max.

Temps de réaction système activation 
max.

Tempo di reazione del sistema 
accensione max.

Tiempo de reacción máx. del sistema 
en el encendido

ms

100

Systemreaktionszeit Einschalten bei 
Anlegen der U

B

   max.

System reaction time at activa-
tion when U

B

 is applied, max.

Temps de réaction système activation 
lors de l'application de U

B

  max.

Tempo di reazione del sistema accen-
sione all'applicazione di U

B

 max.

Tiempo de reacción máx. del sistema 
en el encendido al aplicar U

B

ms

450

Karenzzeit Einschalten

Waiting period for activation

Temps d'attente activation

Tempo di carenza accensione

Tiempo de respuesta en el encendido

s

10

Schaltfrequenz max.

Maximum switching frequency

Fréquence de commutation max.

Frequenza di commutazione max.

Frecuencia de conmutación máx.

Hz

0,1

Anzahl Sicherheitsausgänge Relais

Number of safety outputs of relay Nombre de sorties de sécurité relais

Numero di uscite di sicurezza relè

Número de salidas de seguridad de relé

1

Anzahl Kontrollausgänge Relais

Number of control outputs of 
relay

Nombre de sorties de contrôle relais

Numero di uscite di controllo relè

Número de salidas de control de relé

1

Anzahl redundante 
Sicherheitseingänge

Number of redundant safety 
inputs

Nombre d'entrées de sécurité 
redondantes

Numero di ingressi di sicurezza 
ridondanti

Número de entradas de seguridad 
redundantes

4

Stoppkategorie 0

Stop category 0

Catégorie d'arrêt 0

Categoria di arresto 0

Categoría de parada 0

EDM-Eingang

EDM input

Entrée EDM

Ingresso EDM

Entrada EDM

Gebrauchskategorie

Utilization category

Catégorie d’utilisation

Categoria d'utilizzo

Categoría de uso

AC-15: 

230 VAC / 1 A

DC-13: 

24 VDC / 1,2 A

Max. Anzahl der Schaltspiele bei 
0,5 A Schaltstrom (ohmsche Last) 
am Kontrollausgang

Max. number of switching 
cycles at 0.5 A switching 
current (resistive load) at 
control output

Nombre max. de cycles de commutation 
avec un courant de commutation de 0,5 A 
(charge ohmique) au niveau de la sortie 
de contrôle

Numero max. di cicli di commuta-
zione con corrente di commutazione 
pari a 0,5 A (carico ohmico) 
sull'uscita di controllo

Cantidad máxima de ciclos con corriente 
de conmutación 0,5 A (carga resistiva) 
en la salida de control

3,7 x 10^5

Summary of Contents for 4621273E

Page 1: ...ons Safety evaluation unit 4621273E Traduction de la notice d utilisation d origine Unité d évaluation de sécurité 4621273E Traduzione delle istruzioni per l uso originali Unità di valutazione per la sicurezza 4621273E Traducción del manual original de instrucciones Unidad de control de seguridad 4621273E DE GB FR IT ES ...

Page 2: ... den Sicherheitsausgang durch Die Sensoren sind korrekt betätigt Die Rückmeldekontakte der externen Schütze sind geschlossen In folgenden Situationen schaltet die Sicherheitsauswerteeinheit den Sicherheitsausgang ab Ein Schließerkontakt eines angeschlossenen Sensors wird geöffnet Ein Öffnerkontakt eines angeschlossenen Sensors wird geschlossen Eine Störung liegt vor Sicherheitsauswerteeinheit oder...

Page 3: ...ten innerhalb darin geforderter Fristen und von speziell ausgebildetem autorisiertem Personal durchgeführt werden Empfehlung Liegt keine national gültige Vorschrift vor die Funktionsprüfung entsprechend der Applikationen gemäß der EN ISO 14119 durchführen 13 Störungsbeseitigung Signalisierung der einzelnen Fehler LEDs bei Karenzzeitfehler Betriebs bereit schaft Sicher heits ein gang 1 Sicher heits...

Page 4: ...finition of symbols 2 Intended use The safety evaluation unit is used to assume safety functions as part of an overall system or machine For this purpose signals are monitored by safety sensors The product may be used only acc to the following descriptions 3 Approvals 4 Safety information 5 Warning against misuse 6 Disclaimer No liability can be accepted for damage or outages resulting from non co...

Page 5: ...ions absolutely must be observed When a sensor is connected the sensor supply voltage and of the terminals specified in the technical specifications must be used Terminal assignment NOTE A complete protective insulation acc to EN 61140 is provided when the device is installed in a switch cabinet for operation 11 Commissioning In any order Actuate the safety sensors Apply operating voltage The safe...

Page 6: ...s 7 14 Démontage 7 15 Élimination 7 Déclaration de conformité 17 1 À propos de cette notice d utilisation Valable pour 4621273E La notice d utilisation doit être mise à disposition de la personne chargée d installer l unité d évaluation de sécurité La notice d utilisation doit toujours être lisible et accessible Signification des symboles utilisés 2 Utilisation conforme En tant que partie d une in...

Page 7: ... S assurer que les fusibles prescrits sont bien utilisés voir Caractéristiques techniques à partir de page 13 Si l entrée de sécurité reste libre S assurer que les contacts à fermeture de cette entrée de sécurité sont pontés 10 Raccordement électrique Le raccordement électrique doit toujours s effectuer hors tension S assurer que les spécifications décrites dans les Caractéristiques tech niques so...

Page 8: ...es et des sorties Tension de service Capteurs raccordés Contacteur disjoncteur raccordé Raccords au niveau des entrées et des sorties en ordre remplacer l unité d évaluation de sécurité 14 Démontage Ne démonter l unité d évaluation de sécurité qu à l état hors tension 15 Élimination Éliminer l emballage et les pièces usagées dans le respect de la réglementa tion en vigueur dans le pays d utilisati...

Page 9: ...attiva l uscita di sicurezza Il contatto NO di un sensore collegato si apre Il contatto NC di un sensore collegato si chiude Si è verificato un problema unità di valutazione per la sicurezza o sensore collegato difettosi I morsetti dell uscita di controllo da 24 a 26 indicano lo stato dell uscita di sicurezza Con l uscita di sicurezza chiusa i contatti 25 e 26 sono chiusi Con l uscita di sicurezza...

Page 10: ...li vigenti entro i termini previsti ad opera di personale specializzato adeguatamente istruito e autorizzato Suggerimento se non è disponibile una regolamentazione applicabile a livello nazionale eseguire il controllo funzionale a seconda delle applicazioni in conformità alla norma EN ISO 14119 13 Eliminazione dei guasti Segnalazione di singoli errori Stato di pronto per l uso Ingres so di sicu re...

Page 11: ...ones de seguridad 10 5 Advertencia de uso incorrecto 11 6 Exclusión de responsabilidad 11 7 Funcionamiento 11 8 Datos técnicos 11 9 Montaje 11 10 Conexión eléctrica 11 11 Puesta en servicio 12 12 Mantenimiento 12 13 Solución de anomalías 12 14 Desmontaje 12 15 Eliminación de desechos 12 Declaración de conformidad 17 1 Acerca de este manual de instrucciones Válido para 4621273E El manual de instruc...

Page 12: ...seguridad véanse los datos técnicos a partir de la página 13 Asegurarse de que se utilicen los fusibles especificados véanse los datos técnicos a partir de la página 13 Si la entrada de seguridad permanece libre Es preciso cerciorarse de que los contactos de trabajo de esa entrada de seguridad sean puenteados 10 Conexión eléctrica La conexión eléctrica solo es admisible si el aparato está sin tens...

Page 13: ...sión de servicio Sensores conectados Contactor conectado Conexiones de entrada y salida correctas Cambiar la unidad de control de seguridad 14 Desmontaje La unidad de control de seguridad solo debe desmontarse sin tensión 15 Eliminación de desechos Deseche el embalaje y piezas usadas de acuerdo con los reglamentos del país en el que se instalará el dispositivo El símbolo del cubo de la basura tach...

Page 14: ...ta di sicurezza W Potencia de conmutación máx en la salida de seguridad W W 120 Schaltleistung max am Kontrollausgang W Maximum switching power at control output W Puissance de commutation max au niveau de la sortie de contrôle W Potenza di commutazione max su uscita di controllo W Potencia de conmutación máx en la salida de control W W 90 Schaltleistung min am Sicherheitsausgang VA Minimum switch...

Page 15: ...e service rapide Fusibile tensione di esercizio ad attivazione rapida Fusible de tensión de servicio acción rápida 1A Sicherung Sicherheitsausgang träge Safety output fuse slow acting Fusible sortie de sécurité inerte Fusibile uscita di sicurezza ad attivazione ritardata Fusible de la salida de seguridad acción lenta 4 A Sicherung Kontrollausgang träge Control output fuse slow acting Fusible sorti...

Page 16: ...ion de raccordement max câbles rigides câbles flexibles Sezione di collegamento max cavi rigidi cavi flessibili Sección de conexión máx líneas rígidas líneas flexibles mm AWG 2 5 14 Max Anschlussquerschnitt flexible Leitungen mit Aderendhülse Max connection cross section flexible lines with wire end sleeves Section de raccordement max câbles flexibles avec embout Sezione di collegamento max cavi f...

Page 17: ...Durée d utilisation en années Durata di utilizzo in anni Vida útil en años 20 Kategorie nach EN ISO 13849 1 Category acc to EN ISO 13849 1 Catégorie selon EN ISO 13849 1 Categoria a norma EN ISO 13849 1 Categoría según EN ISO 13849 1 4 Hardware Fehlertoleranz HFT Hardware fault tolerance HFT Tolérance d erreur matérielle HFT Tolleranza errori hardware HFT Tolerancia de error del hardware HFT 1 Max...

Page 18: ... unit for performing a safety function as part of the monitoring of connected non contact safety sensors elobau Artikel Nr elobau item no 4621273E einschlägige EU Richtlinien Relevant EC Directives harmonisierte Normen harmonized standards nicht harmonisierte Normen not harmonized standards Maschinenrichtlinie 2006 42 EG EMV Richtlinie 2014 30 EU RoHS Richtlinie 2011 65 EU Machinery Directive 2006...

Reviews: