background image

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art./N° art.: 9010041B01M

Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.1

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 26.06.2019

6/16

4621273E

5

Mise en garde contre l’utilisation non conforme

6

Clause de non-responsabilité

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages ou pannes découlant
du non-respect de la présente notice d'utilisation. Par ailleurs, le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de
pièces de rechange ou d'accessoires qu’il n’a pas validés.
Pour des raisons de sécurité, les réparations, transformations et modifications
arbitraires sont interdites. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages consécutifs.

7

Fonction

L'unité d'évaluation de sécurité surveille les capteurs raccordés équipés d'un
contact à fermeture et d'un contact à ouverture.
L'ordre de commutation des contacts ne joue aucun rôle.
L’unité d'évaluation de sécurité commute sa sortie de sécurité selon les états
d’exploitation des capteurs raccordés et des contacteurs-disjoncteurs
externes raccordés.

Dans les situations suivantes, l'unité d'évaluation de sécurité commute
la sortie de sécurité :

- Les capteurs sont correctement actionnés.
- Les contacts de réponse des contacteurs-disjoncteurs externes sont fermés.

Dans les situations suivantes, l'unité d'évaluation de sécurité désactive
la sortie de sécurité :

- Un contact à fermeture d'un capteur raccordé est ouvert.
- Un contact à ouverture d'un capteur raccordé est fermé.
- Un défaut est survenu (l’unité d'évaluation de sécurité ou le capteur raccordé

est défectueux(se)).

La sortie de contrôle des bornes (24 à 26) signale le statut de la sortie de
sécurité :

- Lorsque la sortie de sécurité est fermée, les contacts 25 et 26 sont fermés.
- Lorsque la sortie de sécurité est ouverte, les contacts 24 et 26 sont fermés.

Affichages à LED

Temps d'attente

Le temps d'attente est le temps maximal qui peut s’écouler entre
l’actionnement des deux contacts d’un détecteur.

État de sécurité

La sortie de sécurité est ouverte ou présente une valeur ohmique élevée.

8

Caractéristiques techniques

Voir les caractéristiques techniques à partir de 

page 13

.

9

Montage

- Le montage de l'unité d'évaluation de sécurité doit toujours s'effectuer à l'état

hors tension.

- Montage uniquement dans un espace protégé contre l'humidité et la poussière.

- Limiter la longueur de câble pour les raccordements à max. 30 m.

- Enclencher l'unité d'évaluation de sécurité dans l'armoire électrique sur un

profilé chapeau (DIN EN 60715 TH35).
L'unité d'évaluation de sécurité est fixée.

- Raccorder l'unité d'évaluation de sécurité, voir Caractéristiques techniques à

partir de 

page 13

.

- S'assurer que les fusibles prescrits sont bien utilisés, voir Caractéristiques

techniques à partir de 

page 13

.

- Si l'entrée de sécurité reste libre :

S'assurer que les contacts à fermeture de cette entrée de sécurité sont pontés.

10 Raccordement électrique

- Le raccordement électrique doit toujours s'effectuer hors tension.

- S'assurer que les spécifications décrites dans les Caractéristiques tech-

niques sont impérativement respectées.

Lors du raccordement d'un capteur, la tension d'alimentation (+) et (-) des bornes
citées dans les caractéristiques techniques doit être utilisée.

- S'assurer que l'unité d'évaluation de sécurité est uniquement

utilisée pour prévenir certains risques.

- S'assurer que toutes les consignes de sécurité en vigueur pour

la machine correspondante sont respectées.

- S'assurer que toutes les directives européennes en vigueur et

les lois/directives nationales sont respectées.

- S'assurer que la sortie de contrôle n'est utilisée que pour affi-

cher l'état d'exploitation de l'unité d'évaluation de sécurité.

- Les risques résiduels qui subsistent en dépit du respect de

toutes les consignes fournies dans la présente notice d’utilisa-
tion ne sont pas connus. 

- En cas d'utilisation ou de manipulation non appropriée ou non

conforme, l'utilisation de l'unité d'évaluation de sécurité ne permet
pas d'exclure tous les dangers menaçant les personnes ni les
dommages causés aux pièces de machines ou d'installations.
Prière de respecter également les consignes en ce sens de la
norme ISO 14119.

- Assurez-vous que les composants externes ne peuvent générer

de crêtes de courant ou de tensions supérieures aux caractéris-
tiques électriques indiquées de l'unité d'évaluation de sécurité.
Les crêtes de courant ou de tension sont générées par des
charges capacitives ou inductives par exemple.

- Tout dépassement des données électriques de l'unité d'évaluation

de sécurité (par ex. si le câblage est défectueux ou en cas de court-
circuit) risque d'endommager celle-ci de manière irréversible. Le
non-respect des instructions peut raccourcir la durée de vie.

Disponibilité 

opération-

nelle

Entrée 

de sé-

curité 1

Entrée 

de sé-

curité 2

Entrée 

de sé-

curité 3

Entrée 

de sé-

curité 4

Sortie de 

sécurité

Position

Borne 
2

Borne 
8

Borne 
12

Borne 
15

Borne 
19

Borne 
24

Borne 
25

Affichage 
à LED

1 x 

vert

1 x 
rouge

1 x 
vert

LED 
éteinte

SAE non 
opérationnelle

Entrée de sécurité non actionnée Sortie 

de 
sécurité 
fermée

Sortie 
de 
sécurité 
pas 
fermée

LED 
clignote

Un défaut a 
été détecté, 

voir Élimina-
tion des 
défauts

Entrée de sécurité à moitié 

actionnée

LED 
allumée

SAE opéra-
tionnelle

Entrée de sécurité actionnée

Sortie 
de 
sécurité 
pas 
fermée

Sortie 
de 
sécurité 
fermée

Danger

Danger de mort par électrocution !

S'assurer que l'unité d'évaluation de sécurité est uniquement
montée et mise en service par du personnel spécialement
formé et autorisé.

Summary of Contents for 4621273E

Page 1: ...ons Safety evaluation unit 4621273E Traduction de la notice d utilisation d origine Unité d évaluation de sécurité 4621273E Traduzione delle istruzioni per l uso originali Unità di valutazione per la sicurezza 4621273E Traducción del manual original de instrucciones Unidad de control de seguridad 4621273E DE GB FR IT ES ...

Page 2: ... den Sicherheitsausgang durch Die Sensoren sind korrekt betätigt Die Rückmeldekontakte der externen Schütze sind geschlossen In folgenden Situationen schaltet die Sicherheitsauswerteeinheit den Sicherheitsausgang ab Ein Schließerkontakt eines angeschlossenen Sensors wird geöffnet Ein Öffnerkontakt eines angeschlossenen Sensors wird geschlossen Eine Störung liegt vor Sicherheitsauswerteeinheit oder...

Page 3: ...ten innerhalb darin geforderter Fristen und von speziell ausgebildetem autorisiertem Personal durchgeführt werden Empfehlung Liegt keine national gültige Vorschrift vor die Funktionsprüfung entsprechend der Applikationen gemäß der EN ISO 14119 durchführen 13 Störungsbeseitigung Signalisierung der einzelnen Fehler LEDs bei Karenzzeitfehler Betriebs bereit schaft Sicher heits ein gang 1 Sicher heits...

Page 4: ...finition of symbols 2 Intended use The safety evaluation unit is used to assume safety functions as part of an overall system or machine For this purpose signals are monitored by safety sensors The product may be used only acc to the following descriptions 3 Approvals 4 Safety information 5 Warning against misuse 6 Disclaimer No liability can be accepted for damage or outages resulting from non co...

Page 5: ...ions absolutely must be observed When a sensor is connected the sensor supply voltage and of the terminals specified in the technical specifications must be used Terminal assignment NOTE A complete protective insulation acc to EN 61140 is provided when the device is installed in a switch cabinet for operation 11 Commissioning In any order Actuate the safety sensors Apply operating voltage The safe...

Page 6: ...s 7 14 Démontage 7 15 Élimination 7 Déclaration de conformité 17 1 À propos de cette notice d utilisation Valable pour 4621273E La notice d utilisation doit être mise à disposition de la personne chargée d installer l unité d évaluation de sécurité La notice d utilisation doit toujours être lisible et accessible Signification des symboles utilisés 2 Utilisation conforme En tant que partie d une in...

Page 7: ... S assurer que les fusibles prescrits sont bien utilisés voir Caractéristiques techniques à partir de page 13 Si l entrée de sécurité reste libre S assurer que les contacts à fermeture de cette entrée de sécurité sont pontés 10 Raccordement électrique Le raccordement électrique doit toujours s effectuer hors tension S assurer que les spécifications décrites dans les Caractéristiques tech niques so...

Page 8: ...es et des sorties Tension de service Capteurs raccordés Contacteur disjoncteur raccordé Raccords au niveau des entrées et des sorties en ordre remplacer l unité d évaluation de sécurité 14 Démontage Ne démonter l unité d évaluation de sécurité qu à l état hors tension 15 Élimination Éliminer l emballage et les pièces usagées dans le respect de la réglementa tion en vigueur dans le pays d utilisati...

Page 9: ...attiva l uscita di sicurezza Il contatto NO di un sensore collegato si apre Il contatto NC di un sensore collegato si chiude Si è verificato un problema unità di valutazione per la sicurezza o sensore collegato difettosi I morsetti dell uscita di controllo da 24 a 26 indicano lo stato dell uscita di sicurezza Con l uscita di sicurezza chiusa i contatti 25 e 26 sono chiusi Con l uscita di sicurezza...

Page 10: ...li vigenti entro i termini previsti ad opera di personale specializzato adeguatamente istruito e autorizzato Suggerimento se non è disponibile una regolamentazione applicabile a livello nazionale eseguire il controllo funzionale a seconda delle applicazioni in conformità alla norma EN ISO 14119 13 Eliminazione dei guasti Segnalazione di singoli errori Stato di pronto per l uso Ingres so di sicu re...

Page 11: ...ones de seguridad 10 5 Advertencia de uso incorrecto 11 6 Exclusión de responsabilidad 11 7 Funcionamiento 11 8 Datos técnicos 11 9 Montaje 11 10 Conexión eléctrica 11 11 Puesta en servicio 12 12 Mantenimiento 12 13 Solución de anomalías 12 14 Desmontaje 12 15 Eliminación de desechos 12 Declaración de conformidad 17 1 Acerca de este manual de instrucciones Válido para 4621273E El manual de instruc...

Page 12: ...seguridad véanse los datos técnicos a partir de la página 13 Asegurarse de que se utilicen los fusibles especificados véanse los datos técnicos a partir de la página 13 Si la entrada de seguridad permanece libre Es preciso cerciorarse de que los contactos de trabajo de esa entrada de seguridad sean puenteados 10 Conexión eléctrica La conexión eléctrica solo es admisible si el aparato está sin tens...

Page 13: ...sión de servicio Sensores conectados Contactor conectado Conexiones de entrada y salida correctas Cambiar la unidad de control de seguridad 14 Desmontaje La unidad de control de seguridad solo debe desmontarse sin tensión 15 Eliminación de desechos Deseche el embalaje y piezas usadas de acuerdo con los reglamentos del país en el que se instalará el dispositivo El símbolo del cubo de la basura tach...

Page 14: ...ta di sicurezza W Potencia de conmutación máx en la salida de seguridad W W 120 Schaltleistung max am Kontrollausgang W Maximum switching power at control output W Puissance de commutation max au niveau de la sortie de contrôle W Potenza di commutazione max su uscita di controllo W Potencia de conmutación máx en la salida de control W W 90 Schaltleistung min am Sicherheitsausgang VA Minimum switch...

Page 15: ...e service rapide Fusibile tensione di esercizio ad attivazione rapida Fusible de tensión de servicio acción rápida 1A Sicherung Sicherheitsausgang träge Safety output fuse slow acting Fusible sortie de sécurité inerte Fusibile uscita di sicurezza ad attivazione ritardata Fusible de la salida de seguridad acción lenta 4 A Sicherung Kontrollausgang träge Control output fuse slow acting Fusible sorti...

Page 16: ...ion de raccordement max câbles rigides câbles flexibles Sezione di collegamento max cavi rigidi cavi flessibili Sección de conexión máx líneas rígidas líneas flexibles mm AWG 2 5 14 Max Anschlussquerschnitt flexible Leitungen mit Aderendhülse Max connection cross section flexible lines with wire end sleeves Section de raccordement max câbles flexibles avec embout Sezione di collegamento max cavi f...

Page 17: ...Durée d utilisation en années Durata di utilizzo in anni Vida útil en años 20 Kategorie nach EN ISO 13849 1 Category acc to EN ISO 13849 1 Catégorie selon EN ISO 13849 1 Categoria a norma EN ISO 13849 1 Categoría según EN ISO 13849 1 4 Hardware Fehlertoleranz HFT Hardware fault tolerance HFT Tolérance d erreur matérielle HFT Tolleranza errori hardware HFT Tolerancia de error del hardware HFT 1 Max...

Page 18: ... unit for performing a safety function as part of the monitoring of connected non contact safety sensors elobau Artikel Nr elobau item no 4621273E einschlägige EU Richtlinien Relevant EC Directives harmonisierte Normen harmonized standards nicht harmonisierte Normen not harmonized standards Maschinenrichtlinie 2006 42 EG EMV Richtlinie 2014 30 EU RoHS Richtlinie 2011 65 EU Machinery Directive 2006...

Reviews: