background image

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010007B01M

Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.2

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 21.03.2017        10/15

12 Eliminazione dei guasti

13 Smaltimento

Smaltire l'imballo e le parti consumate secondo le disposizioni del Paese in cui 
viene installato l'apparecchio.

Unidad de control de seguridad 
eloFlex 470EFR

Traducción del manual original de instrucciones

Índice

1

Acerca de este manual de instrucciones............................................10

2

Uso adecuado ....................................................................................10

3

Indicaciones de seguridad..................................................................10

4

Advertencia de uso incorrecto ............................................................10

5

Exclusión de responsabilidad .............................................................10

6

Funcionamiento ..................................................................................11

7

Datos técnicos ....................................................................................11

8

Montaje...............................................................................................11

9

Conexión eléctrica ..............................................................................11

10

Puesta en servicio ..............................................................................12

11

Mantenimiento ....................................................................................12

12

Correcciones en caso de anomalías ..................................................12

13

Eliminación de desechos....................................................................12

Declaración de conformidad .........................................................................16 

1

Acerca de este manual de instrucciones

Se describen las variantes de los siguientes tipos básicos de eloFlex:
- 470EFR2D12K_

SIL2/PLd con 2 salidas de seguridad

- 470EFR3E12K_

SIL3/PLe con 2 salidas de seguridad

- 470EFR3E11K_

SIL3/PLe con 1 salida de seguridad

La configuración seleccionada debe consultarse en la hoja de datos.
El manual de instrucciones debe ponerse a disposición de la persona
encargada de la unidad de control de seguridad.
El manual de instrucciones y la hoja de datos deben guardarse de forma que
conserven su legibilidad y en un lugar accesible.
Significado de los símbolos empleados:    

2

Uso adecuado

La unidad de control de seguridad sirve para asumir funciones de seguridad
como parte de una instalación completa o una máquina.
Para ello, se realiza el control de señales p.ej. de sensores de seguridad,
pulsadores de paro emergencia, conmutadores de posición, dispositivos de
protección de acción sin contacto. El producto sólo puede utilizarse como se
describe a continuación.

3

Indicaciones de seguridad

4

Advertencia de uso incorrecto 

5

Exclusión de responsabilidad

No asumimos ninguna responsabilidad en caso de daños y averías que surjan
por no tener en cuenta las indicaciones de este manual. El fabricante no
asumirá ninguna responsabilidad en caso de daños que surjan por el uso de
piezas de repuesto o accesorios no autorizados por el fabricante.
Por motivos de seguridad está prohibido realizar cambios, reparaciones y
modificaciones sin contar con la autorización respectiva. El fabricante no
asume ninguna responsabilidad por los daños que se produzcan.

LEDs eloFlex Mini

Significato

Eliminazione 

degli errori

Ready

Erro

r

I1

I2

O1

O2

Funzionamento 
normale

Tempo di carenza 
superato, lampeggia/
no solo la/le uscita/e 
interessata/e

Aprire c chiudere la 
porta Se l'errore 
permane, sostituire 
il sensore/dispositivo 
di commutazione.

Errore interno

Ripristinare la 
tensione di alimenta-
zione. Se l'errore 
permane, sostituire 
l'unità di controllo.

1

1

Ingresso/i disponibile/
i, avvio atteso

Controllare l'anello di 
controreazione: 
è presente un 
segnale di avvio in 
corrispondenza 
dell'ingresso Avvio 1 
(morsetto 1/2)?

Errore interno

Ripristinare la 
tensione di alimenta-
zione. Se l'errore 
permane, sostituire 
l'unità di controllo.

Legenda

LED acceso

LED spento

LED lampeggiante

LED qualsiasi stato

Il numero di LED accesi/lampeggianti dipende dalla configurazione 
dell'eloFlex.
Durante un reset della tensione non vi è tensione esterna agli ingressi 
di sicurezza (ad es. nel caso di dispositivi con uscite OSSD).

1

2

ES

Advertencia

En caso de no observancia, pueden producirse averías o
fallos en el funcionamiento.
En caso de no observancia, la consecuencia pueden ser
daños personales y/o materiales.

- Asegurar que sólo personal formado y autorizado monta y pone

en marcha la unidad de control de seguridad.

- Instale y ponga el aparato en servicio sólo si ha leído y entendido

el manual de instrucciones y si está familiarizado con las normas
vigentes sobre seguridad laboral y prevención de accidentes.

- Asegurar que se utilizan los fusibles correspondientes (ver

datos técnicos). Nunca puentear o reparar los fusibles.

- Asegurar que la unidad de control de seguridad sólo se utiliza

para proteger de peligros.

- Asegurar que se cumplan todos los reglamentos de seguridad

vigentes de la máquina respectiva.

- Asegurar que se cumplan todas las directivas europeas y leyes/

directivas nacionales vigentes.

- Asegurar que la salida de control solamente sea usada para

señalar el estado de servicio de la unidad de control de
seguridad.

- No existen riesgos residuales conocidos si se tienen en cuenta

todas las indicaciones de este manual de instrucciones. 

- En caso de manipulación o uso no adecuados o contrarios a lo

estipulado, el uso de la unidad de control de seguridad no
excluye peligros para personas o daños en piezas de la
máquina o la instalación. Rogamos tenga en cuenta también las
indicaciones a este respecto de la directiva ISO 14119.

- Asegurarse de que los componentes externos no causen

puntas de corriente o de tensión superiores a los datos
eléctricos de la unidad de control de seguridad indicados. Las
puntas de corriente o tensión son causadas, por ejemplo, por
cargas capacitivas o inductivas.

- Si se sobrepasan los datos eléctricos de la unidad de control de

seguridad (p. ej. en caso de cableado defectuoso o de cortocir-
cuitos), ésta puede dañarse de forma irreparable. Además, si no
se tienen en cuenta esto datos, podría reducirse la vida útil del
aparato.

Summary of Contents for 470EFR2D12K0002

Page 1: ...k nnen Im eloFlex Konfigurator unterstrichene Begriffe und Funktionen werden durch Anklicken in einem Erkl rungsfenster genauer beschrieben Die mikrocontrollergesteuerte Sicherheitsauswerteeinheit kan...

Page 2: ...z B durch Ger te mit OSSD Ausg ngen Danach gegebenenfalls Starttaste bet tigen Die LEDs der verwendeten Ein und Ausg nge sowie die LED Betriebsbereit schaft leuchten Die Sicherheitsauswerteeinheit is...

Page 3: ...rschritten nur betroffene r Eingang e blinkt en T r ffnen und schlie en Wenn Fehler bestehen bleibt Sensor Schaltger t tauschen interner Fehler Versorgungsspan nung neu anlegen2 Wenn Fehler beste hen...

Page 4: ...unting rail DIN EN 60715 TH35 in the switch cabinet The safety control unit is attached Connect the safety control unit The pluggable terminal blocks can be coded by means of pins the sockets in the d...

Page 5: ...globale ou d une machine l unit d valuation de s curit sert assurer des fonctions de s curit Pour ce faire les signaux qui proviennent par ex des d tecteurs de s curit des boutons d arr t d urgence de...

Page 6: ...tente est le temps maximal qui peut s couler entre l actionne ment des deux contacts du capteur En cas de commande bimanuelle il s agit du temps maximal qui peut s couler entre l actionnement des deux...

Page 7: ...t aux normes applicables 11 Maintenance Le comportement de commutation de chaque circuit de s curit doit tre contr l au moins une fois par an 12 limination des d fauts 13 limination liminer l emballag...

Page 8: ...azione per la sicurezza comandata da un microcontrollore pu essere fornita con le seguenti possibilit di configurazione Ogni componente pu essere adattato a ci individualmente Collegando un sensore il...

Page 9: ...elle uscite utilizzati e i LED Ripristino della funzionalit sono illuminati L unit di valutazione per la sicurezza pronta all uso L unit di valutazione per la sicurezza collega direttamente l uscita d...

Page 10: ...cita e interessata e Aprire c chiudere la porta Se l errore permane sostituire il sensore dispositivo di commutazione Errore interno Ripristinare la tensione di alimenta zione Se l errore permane sost...

Page 11: ...le si el aparato est sin tensi n Asegurar que se utilizan los fusibles establecidos ver datos t cnicos Ubicar la unidad de control de seguridad en el armario de distribuci n en un carril DIN DIN EN 60...

Page 12: ...rdo con los reglamentos del pa s en el que se instalar el dispositivo Salida de seguridad 1 4 16 Conmuta en funci n de Entrada de seguridad 1 2 L gica Retardo de conexi n desconexi n opcional Entradas...

Page 13: ...sspannung Operating voltage Tension de r gime Tensione di esercizio Tensi n de servicio 24 V DC 10 Max Stromaufnahme Max current consumption Consommation de courant max Corrente max assorbita consumo...

Page 14: ...elated characteristics upon request 1 Autres caract ristiques de s curit technique sur demande 1 Ulteriori dati caratteristici di sicurezza tecnica su richiesta 1 Otros par metros t cnicos de segurida...

Page 15: ...Aufbau mechanical design construction m canique costruzione meccanica estructura mec nica 100 120 22 5 Schaltbild schematic diagram sch ma fonctionnel schema esquema de conexiones Achtung Beispielhaft...

Page 16: ...f r Sensoren mit Schlie er Schlie er oder Schlie er ffner Kontaktsystem configurable safety related system for sensors with 2 normally open or normally open normally closed contact system elobau Arti...

Reviews: