background image

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 9010007B01M

Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.2

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 21.03.2017                                                                                                             13/15

Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos 

Einbaumaße

Assembly dimensions

Cotes de montage

Dimensioni di montaggio

Dimensiones de montaje

eloFlex 

470EFR2D...

eloFlex 

470EFR3E...

Gehäuse ohne Klemmen

Housing without terminals

Boîtier sans bornes

Scatola senza morsetti

Carcasa sin bornes

120 x 100 x 22,5 mm

Gehäuse mit Klemmen

Housing with terminals

Boîtier avec bornes

Scatola con morsetti

Carcasa con bornes

120 x 130 x 22,5 mm

Mechanische Kenndaten

Mechanical properties

Caractéristiques mécaniques

Dati caratteristici meccanici

Características mecánicas

eloFlex 

470EFR2D...

eloFlex 

470EFR3E...

Gehäuse

Housing

Boîtier

Scatola

Caja

PA, PC schwarz / black / noir / 

nero / negro

Max. Masse (je nach Konfiguration 
verschieden)

Max. weight (differs depending on 
configuration)

Poids max. (diffère selon la 
configuration)

Peso max. (diversa a seconda della 
configurazione)

Dimensiones máx. (varía en 
función de la configuración)

200 g

Schutzart 

Protection class 

Indice de protection 

Tipo di protezione 

Tipo de protección 

IP 30 DIN EN 60529

Schutzart Einbauraum

Protection class of installation space Indice de protection espace de 

montage

Tipo di protezione vano di montaggio Tipo de protección espacio de 

montaje

IP 54 DIN EN 60529

Physikalische Kenndaten

Physical properties

Caractéristiques physiques

Dati caratteristici fisici

Características físicas

eloFlex 

470EFR2D...

eloFlex 

470EFR3E...

Relative Luftfeuchte

Relative humidity

Humidité relative de l'air

Umidità relativa dell'aria

Humedad relativa del aire

5% ... 85%

Luftdruck

Air pressure

Pression atmosphérique

Pressione dell'aria

Presión del aire

860 ... 1060 hPa

Δ

 t

max

Δ

 t

max

Δ

 t

max

Δ

 t

max

Δ

 t

max

0,5 °C/min

Betriebstemperatur

Operating temperature

Température de service

Temperatura di esercizio

Temperatura de servicio

0 ... +55 °C

0 ... +55 °C

Transport- und Lagertemperatur

Transport and storage temperature

Température de transport et 
d'entreposage

Temperatura di trasporto e 
conservazione

Temperatura de transporte y 
almacenamiento

-40 ... +85 °C

-40 ... +85 °C

Elektrische Kenndaten

Electrical properties

Caractéristiques électriques

Dati caratteristici elettrici

Características eléctricas

eloFlex 

470EFR2D...

eloFlex 

470EFR3E...

Sicherung Betriebsspannung (flink) Operating voltage fuse (fast-acting) Fusible tension de service (rapide)

Fusibile tensione di esercizio (veloci) Fusible tensión de servicio

(acción rápida)

1 A

Sicherung Sicherheitsausgang

Safety output fuse

Fusible sortie de sécurité

Fusibile uscita di sicurezza

Fusible salida de seguridad

3 A

Betriebsspannung

Operating voltage

Tension de régime

Tensione di esercizio

Tensión de servicio

24 V DC ± 10%

Max. Stromaufnahme

Max. current consumption

Consommation de courant max.

Corrente max. assorbita

consumo de corriente máx.

200 mA

Status-Anzeige

Status display

Affichage de l'état

Indicazione di stato

Visualización de estado

6 x LED

Max. Schaltspannung 
Sicherheitsausgänge 1-2

Max. switching voltage of 
safety outputs 1-2

Tension de commutation max. 
sorties de sécurité 1-2

Tensione di commutazione max. 
uscite di sicurezza 1-2

Tensión de activación máx. salidas 
de seguridad 1-2

250 V AC / 30 V DC

Max. Schaltstrom 
Sicherheitsausgänge 1-2

Max. switching current of 
safety outputs 1-2

Courant de commutation max. 
sorties de sécurité 1-2

Corrente di commutazione max. 
uscite di sicurezza 1-2

Corriente de conmutación máx. 
salidas de seguridad 1-2

3 A

Max. Schaltleistung 
Sicherheitsausgänge 1-2

Max. switching capacity of 
safety outputs 1-2

Puissance de commutation max. 
sorties de sécurité 1-2

Potenza di commutazione max. 
uscite di sicurezza 1-2

Potencia de conmutación máx. 
salidas de seguridad 1-2

750 VA / 90 W

Max. Schaltspannung 
Kontrollausgang

Max. switching voltage of 
control output

Tension de commutation max. 
sortie de contrôle

Tensione di commutazione max.
uscita di controllo

Tensión de activación máx.
salida de control

24 V DC ± 10%

Max. Schaltstrom
Kontrollausgang

Max. switching current of 
control output

Courant de commutation max.
sortie de contrôle

Corrente di commutazione max.
uscita di controllo

Corriente de conmutación máx.
salida de control

700 mA

Max. Anzahl der Schaltspiele bei 
0,5 A Schaltstrom (ohmsche Last)

Max. number of switching 
operations for 0.5 A switching 
current (ohmic load)

Nombre max. de cycles à un courant 
de commutation de 0,5 A 
(charge ohmique)

Numero max di contatti con corrente 
di commutazione 0,5 A 
(carico ohmico)

Cantidad máxima de ciclos con 
corriente de conutación 0,5 A 
(carga resistiva)

1 x 10

6

1,5 x 10

6

Max. Anzahl der Schaltspiele bei 
3 A Schaltstrom (ohmsche Last)

Max. number of switching 
operations for 3 A switching current 
(ohmic load)

Nombre max. de cycles à un courant 
de commutation de 3 A 
(charge ohmique)

Numero max di contatti con corrente 
di commutazione 3 A 
(carico ohmico)

Cantidad máxima de ciclos con 
corriente de conutación 3 A 
(carga resistiva)

1,9 x 10

5

2,5 x 10

5

Gebrauchskategorie laut 
EN 60947-5-1 / AC-15

Utilisation category according to
EN 60947-5-1 / AC-15

Catégorie d'utilisation selon
EN 60947-5-1 / AC-15

Categoria di impiego conforme a
EN 60947-5-1 / AC-15

Categoría de uso conforme a
EN 60947-5-1 / AC-15

230 V AC / 3 A 230 V AC / 3 A

Gebrauchskategorie laut
EN 60947-5-1 / DC-13

Utilisation category according to
EN 60947-5-1 / DC-13

Catégorie d'utilisation selon
EN 60947-5-1 / DC-13

Categoria di impiego conforme a
EN 60947-5-1 / DC-13

Categoría de uso conforme a
EN 60947-5-1 / DC-13

24 V DC / 2 A

24 V DC / 1 A

Summary of Contents for 470EFR2D12K0002

Page 1: ...k nnen Im eloFlex Konfigurator unterstrichene Begriffe und Funktionen werden durch Anklicken in einem Erkl rungsfenster genauer beschrieben Die mikrocontrollergesteuerte Sicherheitsauswerteeinheit kan...

Page 2: ...z B durch Ger te mit OSSD Ausg ngen Danach gegebenenfalls Starttaste bet tigen Die LEDs der verwendeten Ein und Ausg nge sowie die LED Betriebsbereit schaft leuchten Die Sicherheitsauswerteeinheit is...

Page 3: ...rschritten nur betroffene r Eingang e blinkt en T r ffnen und schlie en Wenn Fehler bestehen bleibt Sensor Schaltger t tauschen interner Fehler Versorgungsspan nung neu anlegen2 Wenn Fehler beste hen...

Page 4: ...unting rail DIN EN 60715 TH35 in the switch cabinet The safety control unit is attached Connect the safety control unit The pluggable terminal blocks can be coded by means of pins the sockets in the d...

Page 5: ...globale ou d une machine l unit d valuation de s curit sert assurer des fonctions de s curit Pour ce faire les signaux qui proviennent par ex des d tecteurs de s curit des boutons d arr t d urgence de...

Page 6: ...tente est le temps maximal qui peut s couler entre l actionne ment des deux contacts du capteur En cas de commande bimanuelle il s agit du temps maximal qui peut s couler entre l actionnement des deux...

Page 7: ...t aux normes applicables 11 Maintenance Le comportement de commutation de chaque circuit de s curit doit tre contr l au moins une fois par an 12 limination des d fauts 13 limination liminer l emballag...

Page 8: ...azione per la sicurezza comandata da un microcontrollore pu essere fornita con le seguenti possibilit di configurazione Ogni componente pu essere adattato a ci individualmente Collegando un sensore il...

Page 9: ...elle uscite utilizzati e i LED Ripristino della funzionalit sono illuminati L unit di valutazione per la sicurezza pronta all uso L unit di valutazione per la sicurezza collega direttamente l uscita d...

Page 10: ...cita e interessata e Aprire c chiudere la porta Se l errore permane sostituire il sensore dispositivo di commutazione Errore interno Ripristinare la tensione di alimenta zione Se l errore permane sost...

Page 11: ...le si el aparato est sin tensi n Asegurar que se utilizan los fusibles establecidos ver datos t cnicos Ubicar la unidad de control de seguridad en el armario de distribuci n en un carril DIN DIN EN 60...

Page 12: ...rdo con los reglamentos del pa s en el que se instalar el dispositivo Salida de seguridad 1 4 16 Conmuta en funci n de Entrada de seguridad 1 2 L gica Retardo de conexi n desconexi n opcional Entradas...

Page 13: ...sspannung Operating voltage Tension de r gime Tensione di esercizio Tensi n de servicio 24 V DC 10 Max Stromaufnahme Max current consumption Consommation de courant max Corrente max assorbita consumo...

Page 14: ...elated characteristics upon request 1 Autres caract ristiques de s curit technique sur demande 1 Ulteriori dati caratteristici di sicurezza tecnica su richiesta 1 Otros par metros t cnicos de segurida...

Page 15: ...Aufbau mechanical design construction m canique costruzione meccanica estructura mec nica 100 120 22 5 Schaltbild schematic diagram sch ma fonctionnel schema esquema de conexiones Achtung Beispielhaft...

Page 16: ...f r Sensoren mit Schlie er Schlie er oder Schlie er ffner Kontaktsystem configurable safety related system for sensors with 2 normally open or normally open normally closed contact system elobau Arti...

Reviews: