background image

Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/
Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010019B01M

Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.0

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 15.08.2016        10/13

Descripción del producto

El pulsador de paro de emergencia consta de un pulsador y una unidad de
contacto con hasta cinco funciones. 
El pulsador de paro de emergencia está disponible como dispositivo de mon-
taje y como dispositivo modular con carcasa.

Volumen de suministro

- Dispositivo de montaje: 

como pulsador y unidad de contacto separados 

- Dispositivo modular: 

como pulsador, unidad de contacto y dispositivo complementario
separados 

8

Datos técnicos

Ver "Datos técnicos“ a partir de página 11. 

9

Montaje y conexión del dispositivo de montaje 

- Taladrar un orificio de montaje en la placa de montaje (22,3 mm), ver Fig. 2;

el taladro de Ø 9 mm sólo será necesario con tipos de collar de protección
luminoso, ver Fig. 2. 

- Introducir el pulsador por el orificio de montaje y fijar con una contratuerca

(momento de giro máx. 2,5 Nm). 

- Insertar la unidad de contacto y girar una octava parte en el sentido de las

agujas del reloj. La unidad de contacto se enclava, ver Fig. 1.

- Comprobar si los contactos de la protección de caída están cerrados con la

unidad de contacto enclavada y con el pulsador no activado. 

- Conectar los conductos de conexión a la regleta de bornes. Observar los valo-

res eléctricos y mecánicos permitidos (ver "Datos técnicos" en la página 11).

10 Montaje y conexión del dispositivo modular 

- Instalar la parte inferior de la carcasa en una superficie plana con una dis-

tancia de 59 x 39 mm (ver fondo de la carcasa). 

- Conducir el conducto de conexión por uno de los dos pasos de conductos

M20. 

- Conectar los conductos de conexión a la regleta de bornes. Observar los valo-

res eléctricos y mecánicos permitidos (ver "Datos técnicos" en la página 11)

11 Comprobación antes de la puesta en marcha

Comprobación mecánica de funcionamiento 

- El pulsador está fijado sin poder girarse. 
- La tuerca de montaje está apretada de tal manera que no haya ningún juego

en el sentido longitudinal. 

Comprobación eléctrica de funcionamiento

- Ponga en marcha la máquina. 
- Active el pulsador.  

12 Mantenimiento y control

El diseñador de la máquina debe fijar los intervalos de inspecciones según los
análisis de riesgos. Sin embargo, se recomienda que la persona encargada de
la seguridad active el pulsador de paro de emergencia por lo menos una vez al
año para probarlo y así comprobar la funcionalidad correcta. 

- función intacta 
- no se reconoce ninguna manipulación 
- fijación segura de los componentes 
- hermeticidad de los pasos de los conductos 
- los conductos de conexión no están aflojados

13 Información adicional de servicio

Para la zona de higiene:
El siguiente pulsador de paro de emergencia es apto para su uso en máquinas
para el procesado de alimentos en zonas de contacto con alimentos, zonas
de salpicaduras y zonas sin contacto con alimentos (definición según
DIN EN 1672-2 y DIN ISO 14159):
NHT02D
Para ello deberá tenerse en cuenta:
- temperatura de servicio de -30°C a +40°C (en periodos cortos hasta +70°C)
- deberá evitarse el contacto permanente con hidrocarburos (p. ej., gasolina,

aceite, grasa, etc.)

- resistencia limitada a la radiación ultravioleta (instalar protección adicional

para su uso en exteriores)

- posición de instalación preferiblemente horizontal para posibilitar la salida

independiente de líquidos

- limpieza o desinfección en principio antes de la primera puesta en marcha,

según necesidad (en función del grado de suciedad) y con regularidad

- se recomienda la utilización de detergentes y desinfectantes habituales en

el comercio y de baja concentración

- si resultan dañadas piezas exteriores visibles, sustituirlas por aparatos hi-

giénicos equivalentes

Para la utilización de "collares de protección":

14 Eliminación de desechos

Deseche el embalaje y piezas usadas de acuerdo con los reglamentos del
país en el que se instalará el dispositivo.

15 Datos del pedido 

Atención

¡El montaje sólo puede realizarse por personal especializado
y autorizado!

Información

al usar pulsadores luminosos sólo pueden conectarse 230 V
AC como máximo a las unidades de contacto.

Atención

¡El montaje sólo puede realizarse por personal especializado
y autorizado!

Peligro

-

¡

Comprobar el stop de la máquina! 

Comprobar si la máquina para al activar el pulsador de paro de
emergencia.

-

Conducta en caso de anomalías

En caso de sobrecarga o impactos exteriores violentos, la función
del pulsador de paro de emergencia puede llegar a ser limitada.
Hacer una comprobación de funcionamiento según el punto 7.

Peligro

El usuario debe comprobar la accesibilidad y el alcance.

Unidad de contacto

Denominación del 
pedido

NC

KE10

NC / NC

KE20

NC / NC + protección de caída 

KE20SF

NC / NC + protección de caída / iluminación

KE20SFB

NC / NC / NO

KE21

NO / NC / NC + protección de caída

KE21SF

NO / NC / NC + protección de caída / iluminación

KE21SFB

NC / NC / NC + protección de caída

KE30SF

NC / NC / NC / NO

KE31

NC / NC / NC / NC

KE40

Accesorios

Carcasa paro de emergencia

NHG01

Llave montaje

MS01

Pulsadores

Desenclavamiento por giro

NHT01D

Desenclavamiento por giro, usable en zonas críticas 
de higiene
según DIN EN 1672-2 y GS-FW

NHT02D

Con protección de bloqueo, desenclavamiento por giro NHT03D
Con protección de bloqueo, desenclavamiento por giro, 
luminoso

NHT04D

Con protección de bloqueo, desenclavamiento por llave, 
luminoso

NHT04S

Con collar de protección, desenclavamiento por giro

NHT05D

Summary of Contents for NHT01D

Page 1: ... Sachkundige 5 Warnung vor Fehlanwendung 6 Haftungsausschluss Für Schäden und Betriebsstörungen die durch Nichtbeachtung dieser Betriebs anleitung entstehen wird keine Haftung übernommen Für Schäden die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz oder Zube hörteilen resultieren ist jede weitere Haftung des Herstellers ausgeschlossen Jegliche eigenmächtige Reparaturen Umb...

Page 2: ...ngsanschlüsse 13 Weitere Betriebshinweise Für Hygienebereich Der folgende Not Aus Taster ist u a auch für die Verwendung an Nahrungs mittelmaschinen im Lebensmittelbereich Spritzbereich als auch Nicht Lebens mittelbereich Definition nach DIN EN 1672 2 und DIN ISO 14159 geeignet NHT02D Dabei ist folgendes zu beachten Betriebstemperatur 30 C bis 40 C kurzzeitig bis 70 C dauerhafter Kontakt mit Kohle...

Page 3: ...ufac turer is excluded in the case of damage caused by the use of replacement and accessory parts that have not been authorized by the manufacturer No unauthorized repairs conversions or modifications are permitted for reasons of safety and the manufacturer shall not be liable for any resulting damage 7 Function The contact element is actuated by means of the button The contact elements are also a...

Page 4: ...ble connections 13 Further operating instructions For hygienic areas The following Emergency Stop push button is among other things also suitable for use on food processing equipment in the food industry the splash zone and non food sector definition acc to DIN EN 1672 2 and DIN ISO 14159 NHT02D The following should be noted Operating temperature 30 C to 40 C briefly up to 70 C Permanent contact w...

Page 5: ...linons toute responsabilité pour des dégâts ou pannes se produisant suite au non respect de la présence notice d utilisation De surcroît le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts résultant de l utilisation de pièces de rechange ou d accessoires non validés par lui Pour des raisons de sécurité toute réparation transformation et modification arbitraire sont interdites Le fabricant dé...

Page 6: ... secteur de l hygiène Entre autres le bouton poussoir d arrêt d urgence suivant est destiné à l utilisation sur des machines pour les produits alimentaires dans le secteur de l alimentation le secteur de la pulvérisation ainsi que le secteur non alimentaire définition selon la norme DIN EN 1672 2 et la norme DIN ISO 14159 NHT02D Il convient alors d observer ce qui suit température de service de 30...

Page 7: ...r l uso Si esclude ogni ulteriore responsabilità del produttore per danni risultanti dall utilizzo di parti di ricambio o accessori non autorizzati da quest ultimo Qualsiasi riparazione trasformazione o modifica arbitraria non è permessa per motivi di sicurezza e libera il produttore da qualsiasi responsabilità circa i danni che ne derivano 7 Funzione Con il tasto viene attivato l elemento di cont...

Page 8: ...rente l igiene il seguente pulsante di arresto d emergenza è idoneo tra l altro per l utilizzo su macchinari in uso in ambito alimentare in aree di nebulizzazione e aree non destinate a un uso in ambito alimentare definizione ai sensi di DIN EN 1672 2 e DIN ISO 14159 NHT02D Tenere presente quanto segue Temperatura di esercizio da 30 C a 40 C per brevi periodi fino a 70 C Evitare il contatto perman...

Page 9: ... en caso de daños y averías que surjan por no tener en cuenta las indicaciones de este manual El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en caso de daños que surjan por el uso de piezas de repuesto o accesorios no autorizados por el fabricante Por motivos de seguridad está prohibido realizar cambios reparaciones y mo dificaciones sin contar con la autorización respectiva El fabricante no asu...

Page 10: ...ponentes hermeticidad de los pasos de los conductos los conductos de conexión no están aflojados 13 Información adicional de servicio Para la zona de higiene El siguiente pulsador de paro de emergencia es apto para su uso en máquinas para el procesado de alimentos en zonas de contacto con alimentos zonas de salpicaduras y zonas sin contacto con alimentos definición según DIN EN 1672 2 y DIN ISO 14...

Page 11: ... a vite Técnica de conexión borne Min Schaltspannung Min switching voltage Tension de commutation min Tensione minima commutata Tensión de conmutación mín 5 V Min Schaltstrom unter Laborbedingungen Min switching current under laboratory conditions Courant de commutation min en laboratoire Corrente minima di commutazione sotto condizioni da laboratorio Corriente de conmutación mín bajo condiciones ...

Page 12: ...t elements Voir éléments de contact Vedi elementi di contatto Ver unidad de contacto Betriebsspannung Operating voltage Tension d alimentation Tensione d esercizio Tensión de servicio 12 30V AC DC Betriebsstrom Operating current Courant de service Corrente d esercizio Corriente de servicio 8 44 mA Lebensdauer LED T 25 C I 20 mA T 55 C I 20 mA Service life LED T 25 C I 20 mA T 55 C I 20 mA Durée de...

Page 13: ... Art Nr Art No Réf N art 9010019B01M Version Version Version Versione Versión 1 0 Datum Date Date Data Fecha 15 08 2016 13 13 KE2 SFB 36 8 43 6 38 6 27 1 50 8 KE10 KE21SF KE30SF KE31 KE40 36 8 38 6 43 6 45 4 50 8 ø22 30 0 40 2 20 0 20 25 90 0 30 Fig 3 Montageschlüssel Installation wrench Clé de montage Chiave di montaggio Llave de montaje ...

Page 14: ...nung des Bauteils Name of component Not Halt Taster mit Kontaktelement Emergency Stop push button Beschreibung des Bauteils Description of component elektromechanisches Schaltelement bestehend aus Taste und Kontaktelement zum Abschalten Stillsetzen von Maschinen und Anlagen electromagnetic Switching element consisting of a button and contact element for switching off shutdown of machines and plant...

Reviews: