background image

FR

NL

1. ALGEMEEN

ONDERHOUD

2. PLAATSING ROOKMELDER

- Bij onderhoud de netspanning uitschakelen

3. INFORMATIE OVER BEVESTIGING EN INSTALLATIE

- Bescherm de rookmelder tegen stof tijdens verbouwwerkzaamheden

4. WERKING, TESTEN & ONDERHOUD

- Verf de rookmelder niet

5. VERVANGING BATTERIJ

- Plak de rookmelder niet af

6. GOEDE VEILIGHEIDSGEWOONTES

- Leg de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats

DE GEBRUIKSAANWIJZING BIJ DE HAND HOUDEN.

Onder stoffige omstandigheden kan een stofzuigerslang worden 
gebruikt om het stof door de opening aan de zijkant van de melder 

1. ALGEMEEN

eruit te zuigen. Om de meest optimale werking te krijgen is het aan te 

Rookmelder voor gebouwen met woonfunctie

raden de melder elke maand schoon te maken. De melder kan onder 

Dit alarm is een rookmelder van het fotocel principe, dit betekent dat 

normale omstandigheden 10 jaar zonder vervanging werken. Zie de 

het alarm de lucht controleert op rook als gevolg van brand, hij 

vervangingsdatum op de onderkant van de alarmmelder.

detecteert geen hitte, gas of vuur. De rookmelder geeft indien goed 
gemonteerd en onderhouden in een vroeg stadium alarm. Dit kan u bij 

Eenvoudig in onderhoud

brand net die extra seconden geven om uw huis te ontruimen en de 

Stofzuig de rookmelders iedere zes maanden om zodoende van een 

brandweer te bellen. Het alarm is ontworpen om rook te detecteren, 

optimale werking verzekerd te zijn. Verwijder de melder van de 

het kan geen brand verhinderen. Lees de gebruiksaanwijzing 

plafondplaat, stofzuig voorzichtig de binnenkant van de melder. Raak 

aandachtig door voor ingebruikname van de rookmelder.

het binnenwerk niet met de zuigmond aan.

2. PLAATSING ROOKMELDER

5. VERVANGING BATTERIJ

- Op het plafond

De stroom van deze rookmelder heeft een back-up van een 9V 

- Max. 12 rookmelders koppelen

gelijkstroombatterij. De batterij kan onder normale omstandigheden 

- Gebruik VD-draad

tenminste één jaar worden gebruikt. De rookmelder heeft een lage 
batterij indicator en een hoorbaar “tjirp” geluid. Dit geluid zal met een 

*

Plaats de eerste rookmelder de directe omgeving van de 

interval van 30-40 seconden ongeveer 7 dagen hoorbaar zijn. Vervang 

slaapkamers. Probeer de vluchtweg voor de slaapkamers die het 

dat batterij als dit gebeurd. Alleen de volgende 9V 

verst van de uitgang liggen te beschermen. Plaats in elke 

gelijkstroombatterijen (verkrijgbaar in de meeste drogisterijen, 

slaapomgeving een rookmelder als er meer dan één slaapomgeving 

computer en elektronische onderdelen winkels) kunnen voor 

bestaat.

vervanging worden gebruikt:

*

Plaats een rookmelder bij elke trapopgang omdat een trapopgang 
werkt als een schoorsteen met rook en warmte.

*

Plaats tenminste één rookmelder op elke verdieping.

Gold Peak 1604P, 1604S, 1604G,1604A

*

Plaats een rookmelder in alle omgevingen waar een roker slaapt 

Premisafe G6F22, Duracell MN1604

en/of in de slaapomgevingen waar elektrische apparaten in werking 

Eveready 216, 522, 

zijn.

*

Rook, warmte en andere verbrandingsresten, stijgen naar het 
plafond en verspreiden zich horizontaal. Bevestig de rookmelder 

Telkens als de batterij is vervangen zou de werking van het alarm 

dichtbij alle punten in het midden van de kamer aan het plafond. 

getest moeten worden met de testmogelijkheid. Vraag advies bij de 

De plafondbevestiging is berekend op een gewone 

fabrikant als het alarm niet goed werkt. 

plafondconstructie.

*

Plaats de rookmelder  bij bevestiging aan het plafond tenminste

6. GOEDE VEILIGHEIDSGEWOONTEN

10 cm van een muur en 0,61 m van een hoekbinnenkant (zie 

Er zijn situaties waarin een rookalarm niet voldoende bescherming 

diagram).

biedt tegen brand, bijvoorbeeld:
* Roken in bed;

VERMIJD DEZE LOCATIES / PLAATS UW ROOKMELDER NIET IN:

* Kinderen alleen thuislaten; en

*

De keuken – rook van eten koken kan een ongewenst alarm 

* Schoonmaken met brandende vloeistoffen zoals benzine.

veroorzaken.

*

De garage – als u uw auto start komen er verbrandingsresten vrij.

BELANGRIJK

*

Voor luchtbuizen die worden gebruikt door de verwarming

Het plaatsen van een rookalarm is een onderdeel van uw 

of de airco.

brandbeveiliging zoals brandblusapparaten, noodladders, touwen maar 

*

De uithoek van een “A” (zie diagram A)  type plafond.

ook uw keuze in het gebruik van bouwmaterialen bij een verbouwing. 

o

*

Ruimtes waar de temperatuur tot beneden de 5 C kan dalen of kan 

Zorg er ook voor dat er een vluchtplan is, bespreek dit met uw 

o

stijgen tot boven de 37.8 C.

kinderen, zorg dat iedere ruimte te verlaten is zonder de deur te 

*

In een caravan of hierop lijkende kamers. Het plafond en de lucht 

openen, bijvoorbeeld door een raam. Indien het alarm niet correct 

bovenaan in de kamer worden verwarmd door de schijnende zon.

werkt moeten de aanwijzingen van de leverancier worden 

Warme lucht aan het plafond voorkomt dat rook ontstaan door een 

geraadpleegd.

gevaarlijk smeulend proces de rookdetector kan bereiken.

Bij de plaatselijke brandweer kunt u meer informatie krijgen over 

*

Een ruimte waar het wordt blootgesteld aan druppelen van spatten 

brandpreventie. 

van water of andere vloeistof.

Houd de rookmelder uit de buurt van kinderen.
Test de rookmelder niet met behulp van: kaarsen, open vuur, 

3. INFORMATIE OVER BEVESTIGING EN INSTALLATIE

sigaretten etc.

Waarschuwing! Deze apparaten zijn bedoeld om aangesloten te 
worden op een 220-240VAC voedingsspanning en dient alleen 

Garantie

aangesloten te worden door een gekwalificeerd elektricien. De 

Uw rookmelder wordt gedurende 3 jaar na aankoopdatum tegen 

installatie dient overeen te komen met de normen volgens 

materiaaldefecten en arbeidsloon gegarandeerd. Rookmelders die 

NEN1010.

gedurende deze periode tezamen met de aankoop bon bij Elro worden 
ingeleverd, zullen zonder kosten gerepareerd ofwel vervangen worden. 

De rookmelder kan zowel zelfstandig goed werken als in een netwerk 

Deze garantie dekt uitsluitend materiaal- of productiefouten bij 

met meerdere rookmelders (max.12) Alle rookmelders in een netwerk 

normaal gebruik in huis en dekt geen schade ontstaan door verkeerde 

dienen allemaal vanuit dezelfde groep gevoed te worden. Sluit de 

behandeling, onoordeelkundig gebruik of nalatigheid.

Input/Outputdraad niet op een Fase - of op Neutraal draad aan.

* batterij niet weggooien, maar inleveren bij een erkend inzamelpunt!

Sluit de voeding van het rookmelder niet op een groep aan die word 
beschermd door de aardlekschakelaar. Sluit het rookalarm alleen aan 

Defecte rookmelder niet weggooien, maar inleveren bij een speciaal 

op een voeding van 220 tot 240VAC.

verzamelpunt.

Uw rookmelder is zo gemaakt dat deze eenvoudige aan het plafond te 
bevestigen is. Bij de rookmelder zit een complete bevestigingsset 
(behalve VD draad) Ideaal, deze rookmelder is gemaakt om te kunnen 
bevestigen in een standaard inbouwdoos (84mm bevestigingsruimte). 
Zet de te bevestigen steun erop en zoek de schroefgaten van de doos. 
Bevestig dan de steun er met de meegeleverde schroeven op . 
Controleer dan de stevigheid van de bevestiging.

Zet voor bevestiging zonder standaard contactdoos de 
bevestigingssteun op het plafond en markeer met pen twee boorgaten.  
Gewoonlijk is de afstand tussen de centra van twee gaten 84mm. Voor 
houten oppervlakten, bevestig de steun er direct met de meegeleverde 
schroeven op. Boor voor harde oppervlakten of metselwerk eerst de 
twee gaten in het oppervlak. De afmetingen van de gaten zijn 
ongeveer, een diameter 5.5mm en een diepte 25-30mm. Stop voor het 
bevestigen van de steun twee pluggen in de geboorde gaten. 
Controleer dan de stevigheid van de bevestiging.

Stevige VD draden met een dwarsdoorsnede van 1mm2 (of meer) 
worden aangeraden voor netvoeding en netwerkaansluitingen. Strip de 
fase -, neutraal – en input/outputdraad 10mm af. Verbind de draden 
aan de eindpunten met de AC stekker en controleer of de schroeven 
helemaal zijn aangedraaid. De kleuren van de draden: fase=bruin, 
neutraal=blauw en input/output=wit. De rookmelders kunnen 
verbonden worden in series van maximaal 12 units.

Controleer voor het sluiten van de verbindingsdoos de aansluitingen 
zorgvuldig. Een verkeerde aansluiting zou de unit kunnen beschadigen. 
Bevestig de verbindingsdoos zo nodig is op het daarvoor 
geprepareerde oppervlak. Verbind de AC voedingsstekker op de juiste 
manier met uw rookmelder. Het groene LEDJE zal oplichten. Zet de 
melder op de steun en draai ze samen om af te sluiten met de wijzers 
van de klok mee.

De melder is van de steun te verwijderen door een speld in het gat aan 
de zijkant te steken en speld en unit in tegengestelde richting te 
draaien.

Haal de batterijlade naar voren en steek er een 9V gelijkstroombatterij 
in. Duw de lade weer terug. Als de batterij niet goed geïnstalleerd is 
kan de lade niet dicht.

Druk op de TEST knop om de werking van de melder te testen. 
Melders in een netwerk moeten ook getest worden. Stop de installatie 
niet voordat de melders op goede werking zijn getest.

4. WERKING, TESTEN & ONDERHOUD

WERKING

De rookmelder op het moment dat hij verbonden is met de stroom en 
aanstaat (de batterij moet ook geïnstalleerd zijn). De klinkt een luid 
alarm uit de melder als er verbrandingsresten worden gesignaleerd. 
Het geluid gaat door totdat de lucht  schoon is.

VALS ALARM ONDERDRUKKEN
De gevoeligheid van het alarmcircuit van melders met de “onderdruk” 
mogelijkheid wordt vermindert gedurende ongeveer 8 minuten. Dit 
wordt alleen gebruikt als de rookmelder alleen geactiveerd kan worden 
door rook van het koken. De rookmelder wordt gedeactiveerd door één 
keer op de “onderdruk” knop te drukken. De gevoeligheid van de 
rookmelder wordt automatisch vermindert en het rode indicatielampje 
zal ongeveer 8 minuten gaan branden om aan te geven dat het 
alarmgeluid tijdelijk onderdrukt is. Na 8 minuten wordt het 
automatisch weer geactiveerd. Als er dan nog verbrandingsresten 
aanwezig zijn zal het alarmgeluid te horen zijn. De “onderdruk” 
mogelijkheid kan totdat de lucht schoon is herhaaldelijk worden 
gebruikt.

Waarschuwing:

Onderzoek voor het gebruik van de “onderdruk”mogelijkheid wat de 
oorzaak van de rook is en wees er zeker van dat de situatie veilig is. 
Indien er enige twijfel bestaat over de oorzaak van het alarm, ga er 
dan voorzichtigheidshalve van uit dat er werkelijk brand is en volg uw 
noodplan. Neem niet zomaar aan dat het een vals alarm is. Stof kan 
tot overmatige gevoeligheid leiden. Stofzuig zoals hierboven 
aangegeven. Breng geen verf aan op de rookmelder.

TESTEN

Test door minstens 4 seconden op de TEST knop op het deksel van de 
rookmelder te drukken totdat het alarmgeluid klinkt. Het 
zelftestprogramma en het alarmgeluid worden geactiveerd als het 
elektronische schakelschema, de toeter en de batterij werken. Het is 
sterk aan te raden het alarm wekelijks te testen om er zeker van te 
zijn dat de werking goed is. Als er bij het testen geen alarmgeluid 
klinkt en/of de batterij werkt niet, vervang dan de batterij door een 
nieuwe. Test de rookmelder niet met kaarsen, open vuur, sigaretten 
e.d.

DEPONEER SLECHTE OF ONTLADEN BATTERIJEN IN DE 
DAARVOOR BESTEMDE CONTAINERS OM ONS MILIEU TE 
BESCHERMEN.

1. GÉNÉRAL

une nouvelle. Ne pas tester le détecteur de fumée avec des bougies, 

2. LOCALISATIONS RECOMMANDÉS DES ALARMES

un feu ouvert, des cigarettes, etc.

3. INFORMATION ET INSTALLATION DE MONTAGE

VEUILLEZ DISPOSER DES PILES DÉFECTUEUSES OU DÉCHARGÉES 

4. FONCTIONNEMENT, TEST & ENTRETIEN

DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ POUR PROTÉGER VOTRE 

5. REMPLACEMENT DE LA PILE

ENVIRONNEMENT.

6. CONSIGNES DE SÉXURITÉ À RESPECTER

ENTRETIEN

Le détecteur de fumée n’exige aucun entretien. Toutefois, dans un 

1. GÉNÉRALITÉS

environnement poussiéreux, vous pouvez utiliser un tuyau d’aspirateur 

On utilise aujourd’hui deux types d’alarmes anti-incendie différentes: 

pour nettoyer la poussière par le côté ouvert de l’appareil. Il est 

l’alarme anti-fumée ionique et le détecteur de fumée à cellule 

recommandé de nettoyer le détecteur mensuellement pour conserver 

photoélectrique. Si les deux types d’alarmes sont appropriés pour une 

une performance optimale. Normalement, l’alarme peut fonctionner 

utilisation domestique générale, le détecteur de fumée ionique 

pendant 10 ans sans remplacement. Voir la date de remplacement sur 

répondra plus rapidement aux feux avec de hautes flammes alors 

le bas du détecteur.  

qu’un détecteur de fumée photoélectrique sera plus sensible aux feux 
couvants à progresion lente. Les incendies domestiques sont souvent 

5. REMPLACEMENT DE LA PILE

imprédictibles et se développent de façon imprévisible, c’est pourquoi 

L’alimentation de ce détecteur de fumée est prise en relais par une 

il est impossible de prédire quel type d’alarme répondra le mieux aux 

batterie de 9VDC si nécessaire. La batterie peut durer au moins un an 

accidents. Pour une protection domestique otpimale, installez au moins 

en fonctionnement normal. Le détecteur de fumée possède un témoin 

un détecteur photoélectrique

lumineux et un « bruit » audible de charge faible. Elle fonctionnera à 

et un détecteur de fumée ionique.

un intervalle de 30 - 40 secondes pendant 7 jours minimum. 
Remplacez la batterie quand  le témoin s’allume. Utilisez uniquement 

2. LOCALISATIONS RECOMMANDÉS DES ALARMES

les piles 9VDC (disponibles dans la plupart des drogueries, magasins 

*

Localisez le premier détecteur dans la zone de la chambre la plus 

d’équipements électroniques et ménagers) pour le remplacement.

proche. Essayez de protéger aux mieux le chemin de sortie car les 
chambres sont généralement le plus éloignées de l’issue de 

Gold Peak 1604P, 1604S, 1604G,1604A

secours. S’il y a plus d’une chambre, installez des détecteurs dans 

Premisafe G6F22, Duracell MN1604

toutes les autres chambres.

Eveready 216, 522, 

*

Installez un autre détecteur dans la cage d’escaliers car ces 
dernières agissent avec la fumée et la chaleur comme une 

Le fonctionnement de l’alarme doit être testé avec l’option TEST à 

cheminée.

chaque fois que la batterie est remplacée. Si le détecteur ne 

*

Installez des détecteurs à chaque étage.

fonctionne pas correctement, faites appel aux conseils du fabrikant.

*

Installez des détecteurs dans toutes les zones où un fumeur dort, 
dans les pièces où les appareils électriques fonctionnent et où vous 

6. CONSIGNES DE SÉXURITÉ À RESPECTER

dormez.

Voici les situations où le détecteur de fumée ne peut être fonctionnel 

*

La fumée, la chaleur, et les autres produits combustibles s’élèvent 

pour détecter un incendie par exemple :

généralement jusqu’au plafond et se propagent à l’horizontal. 

*

Fumer au lit;

Installer un détecteur au centre du plafond, permet au détecteur 

*

Laisser les enfants à la maison seuls et

d’être au plus proche de tous les points sensibles de la pièce. 

*

Nettoyer avec des liquides inflammables tel que l’essence.

L’installation au plafond est préférable pour toutes les habitations.

*

Lorsque vous installer le détecteur de fumée, installez-le à 10 cm 

TENSION ÉLECTRIQUE

minimum (4 inches) du mur et à 0.61 mètres 

ALIMENTATION SECTEUR

(2 feet) d’un coin de mur (voir schéma).

Tension en opération (Max.)

: 220-240VAC, 50Hz

Tension courant (Max.)

: 80mA

3. INFORMATION ET INSTALLATION DE MONTAGE
Avertissement!  Ces dispositifs sont conçus pour des 

BATTERIE DE SECOURS

branchements sur une tension d’alimentation secteur 220-

Tension en fonctionnement voltage (Max.) : 9VDC

240VAC et doivent être installés uniquement par des 

Tension courant (Max.)

: 20mA

électriciens qualifiés conformément à BS 7671 publié par 

Type de batterie

: 6F22

l’Institution des ingénieurs électriciens (Institution of Electrical 

 

Engineers).

Le détecteur de fumée fonctionnera aussi bien en alarme autonome 
qu’en interconnecté.
Tous les détecteur interconnectés  doivent s’alimenter sur une seule 
alimentation.
Ne connectez pas le câble Inter-connect sur phase ou Neutre.
Ne connectez pas le détecteur sur un circuit protégé par un combiné 
bipolaire (discontacteur) Connectez et alimentez le détecteur de fumée 
uniquement sur une alimentation 220-240VAC.

Votre détecteur de fumée est conçu pour une installation facile au mur. 
Un kit d’installation complet est fourni avec le détecteur. 
Idéalement, ce détecteur de fumée est conçu pour être installé sur un 
boîtier standard à encastrer (centres de montage 84mm). Placez les 
crochets de support dessus et localisez sur le boîtier les trous pour les 
vis. Puis, fixez les crochets directement dessus avec les vis fournies. 
Puis, vérifiez que le tout est installé solidement.

Pour une installation sans le boîtier standard à encastrer, placez les 
crochets de support sur la surface du plafond, utilisez un crayon pour 
marquer les deux endroits que vous allez percer. Normalement, la 
distance entre les deux centres des trous percés doit être de 84mm. 
Pour des surfaces en bois, fixez les crochets directement dessus avec 
les vis fournies. Pour des surfaces en béton ou en masonnerie, utilisez 
une perceuse pour percer en premier ces deux trous sur la surface. Le 
diamètre des trous doit être d’environ 5.5mm et la profondeur des 
trous de 25-30 mm. Insérez deux chevilles dans les trous percés avant 
de mettre les crochets. Puis vérifiez que le tout est installé solidement.

Des câbles épais d’1mm2 (ou plus gros) dans les zones de 
branchements (boîtes de dérivations électriques) électriques sont 
recommandés pour le bloc d’alimentation ou l’inter-connexion. 
Dénudez les fils Phase, Neutre, et Inter-connect jusqu’à une longueur 
de 10mm. Connectez les câbles au terminal de la prise AC fournie et 
assurez-vous que les vis sont solidement serrées. Les couleurs des 
câbles sont: Phase=Marron; Neutre=Bleu, Inter-connect=Blanc. Le 
détecteur peut être connecté avec 12 dipositifs en série.

 Vérifiez soigneusement les connexions avant de fermer la boîte de 
dérivation. Les connexions incorrectes peuvent endommager l’appareil. 
Installez la boîte de dérivation sur la surface fixée si nécessaire.
 Branchez la prise AC à votre détecteur de fumée correctement. Une 
DEL verte s’allumera. Fixez correctement le détecteur sur les crochets 
supports et tournez le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le 
fermer. 
Pour dégager le détecteur de fumée des crochets, insérez une épingle 
dans un des trous sur le côté, puis faites tourner l’appareil dans la 
direction opposée.

Faites glisser le compartiment des piles et insérez une pile de 9V DC. 
Replacez le tiroir.  Le tiroir ne peut être fermé si la pile n’est pas 
correctement installée.

Appuyez sur le bouton TEST pour vérifier que l’alarme fonctionne. Les 
alarmes Inter-connectées doivent aussi êtres vérifiées. Ne délaissez 
pas l’installation tant que le fonctionnement correct de l’appareil n’a 
pas été vérifié.

4. FONCTIONNEMENT, TEST & ENTRETIEN

FONCTIONNEMENT

Le détecteur de fumée fonctionnera une fois qu’il sera connecté à 
l’alimentation et une fois allumé (la pile devra également être 
installée). Si des particules de combustion sont détectées, l’appareil 
sonnera d’une sirène stridente qui s’arrêtera une fois que l’air a été 
assaini. 
FAUSSE ALARME CONTRÔLE “SILENCE” 
Les dispositifs munis de l’option ‘silence’ peuvent réduire la sensibilité 
du circuit d’alarme pendant environ 8 minutes. Cette option doit 
uniquement être utilisée lorsque vous connaissez les conditions qui 
activent l’alarme telles que la fumée provenant de la cuisine. Le 
détecteur de fumée est désactivé si vous appuyez une fois sur le 
bouton silence du détecteur de fumée. Le détecteur de fumée réduira 
automatiquement la sensiblité et un témoin lumineux rouge s’allumera 
pendant environ 8 minutes pour indiquer que l’alarme est 
temporairement silencieuse. Il se réactivera après ces 8 minutes, la 
sirène se déclenchera si des particules de combustion sont toujours 
présentent. L’option “silence” peut être utilisée plusieurs fois de suite 
jusqu’à ce que l’air soit purifié. 
ATTENTION: Avant d’utiliser l’option “silence”, identifiez la source de 
provenance de la fumée et assurez-vous que les conditions de sécurité 
sont bien respectées.

TESTER

Testez en appuyant pendant au moins 4 secondes sur le bouton test 
qui se trouve sur le couvercle du détecteur de fumée, jusqu’à ce que la 
sirène se déclenche. Il active le programme d’auto-test, la sirène de 
l’alarme et vérifie que tous les circuits électroniques, sirène et piles 
fonctionnent correctement. Il est hautement recommandé de tester 
l’alarme toutes les semaines pour assurer un fonctionnement correct. 
Dans les cas où l’alarme ne se déclenche pas lors du test, et/ ou 
l’appareil a une pile défectueuse, essayez alors de remplacer la pile par 

Ce  produit  est  garanti  par  le  constructeur  selon  les  lois  de  l'Union 
Européenne.  La  durée  de  garantie est  indiquée  sur  l’emballage,  et 
débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la 
preuve d'achat  sera exigée  pour  faire  valoir  la  garantie. En  cas  de 
problèmes,  merci  de  contacter  le  magasin  dans  lequel  vous  avez 
acheté  le  produit.  Pour  plus  d’informations  sur  ce  produit,  vous 
pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web : 
www.elro.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre 
site web.

FR GARANTIE DU PRODUIT

Comment  éliminer  ce  produit  (déchets  d’équipements 
électriques  et  électroniques)  (Applicable  dans  les  pays  de 
l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de 
systémes de collecte sélective)

Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il 
ne doit pas être  éliminé en fin de vie avec les autres déchets 
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant 
porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, 
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler 

de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable 
des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le 
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de 
leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de 
ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les 
entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter 
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être 
éliminé avec les autres déchets commerciaux.

* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de 

recyclage prévus à cet effet.

* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le 

produit et retirez la pile.

ELIMINER

MAINTENANCE

Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La 
garantie n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne 
nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et 
sec  ou  une  brosse.  Avant  de  nettoyer,  débrancher  les 

appareils. Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni 
d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces produits attaquent 
la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont  dangereuses 
pour  la  santé  et  explosives.  Ne  pas  utiliser  d'ustensile  à  bout 
tranchant,  de  tournevis,  de  brosse  métallique  ou  autre  élément 
semblable  pour  le  nettoyage. 

ATTENTION:

  protéger  la  batterie 

contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.

* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont 

conformes aux règlements afférents et aux instructions 
d'utilisation.

*  Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les 

rallonges, cela peut être cause de feu ou d'électrocution.

*  Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, 

de sécurité ou la connexion des appareils.

*  Placer hors de portée des enfants.
*  Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très 

chaud, cela pourrait endommager le tableau de circuits 
électroniques.

*  Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela 

pourrait endommager le tableau de circuits électroniques

*  Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques 

endommagés! Si les fils électriques sont endommagés, les 
retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé.

*  La réparation et l'ouverture des différents éléments ne 

peuvent être effectuées que par un magasin spécialisé.

*  Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des 

téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres appareils sans 
fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS 
à 3 mètres de ces appareils au cours de l'installation et au 
moment de l'utiliser.

* N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la 

portée des enfants.

SÉCURITÉ

NL PRODUCT GUARANTIE

VERWIJDERING

ONDERHOUD

VEILIGHEID

Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De 
Garantie termijn duurt het aantal jaren zoals is  aangegeven op de 
verpakking,  starten  op  de  aankoop-datum.  Bewaar  de  kassabon  – 
bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de 
garantie. In  geval  van  problemen  kunt  u  contact  opnemen  met  de 
winkel  waar  u  het  product  heeft  gekocht.  Voor  verdere  product 
informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website: 
www.elro.eu . Hier kunt u ook uw product registreren.

Correcte  verwijdering  van  dit  product    (elektrische  & 
elektronische afvalapparatuur)

Dit merkteken op het product of het bijbehorende 
informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huis-
houdelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van 
zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de 
menselijke  gezondheid  door  ongecontroleerde  afval-

verwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten 
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het 
duurzame  hergebruik  van  materiaalbronnen  wordt  bevorderd. 
Huishoudelijke gebruikers moeten  contact  opnemen  met  de  winkel 
waar  ze  dit  product  hebben  gekocht  of  met  de  gemeente  waar  ze 
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk 
kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen 
met  hun  leverancier  en  de  algemene  voorwaarden  van  de  koop-
overeenkomsten  nalezen.  Dit  product  moet  niet  worden  gemengd 
met ander bedrijfsafval voor verwijdering.

* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor 

bestemde inzamelpunten.

* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en 

verwijder de batterij.

De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De 
garantie vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel de 
buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of 
borstel.  Vóór  u  ze  reinigt,  haal  de  toestellen  uit  alle 

spanningsbronnen. Gebruik geen carboxylisch schoonmaak-middelen 
of benzine, alcohol of gelijkaardige producten. Deze werken agressief 
op  het  oppervlak  van  de  toestellen.  Bovendien  zijn  de  dampen 
gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe 
instrumenten,  schroevendraaiers,  metalen  borstels  of  gelijkaardige 
dingen om te reinigen.

 Waarschuwing:

 Bescherm batterijen tegen 

vuur, hitte en zon.

* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten 

voldoen aan de juiste regels en overeenkomen met de 
bedieningsinstructies.

* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren 

niet; dit kan anders leiden tot brand of elektrische schok.

* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt 

over de bedieningswijze, de veiligheid of de aansluiting van 
de apparaten.

* Hou alle delen uit het bereik van kinderen. 
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; 

dit kan de elektronische circuitborden beschadigen.

* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden 

beschadigen.

* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval 

verwijder ze uit het net en breng de toestellen naar de winkel.

* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren 

door een erkende hersteller.

* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze 

telefoons, microgolfovens en andere draadloze toestellen die 
werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem 
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie 
en bediening.

* Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik 

van kinderen.

RM230

SMOKE DETECTOR

 

ROOKMELDER

DE

GB

FR

NL

DÉTECTEUR DE FUMÉE

 

RAUCHMELDER

INTENDED FOR FIRE SAFETY 
AND INSTALLED IN BUILDINGS

Essential characteristic  1: pass
Essential characteristic  2: pass
Essential characteristic  3: pass
Essential characteristic  4: pass
Essential characteristic  5: pass
Essential characteristic  6: pass
Essential characteristic  7: pass
Essential characteristic  8: pass

1134

RM230-001CPR

13

EN14604:2005/AC:2008

ELRO RM230

Specifications:

Power

:220-240V~50Hz.

Back-up Battery

: 9V 

Operating temperature : 0~50°C
Operating humidity

:25~85%

Smoke sensor

:Photoelectric

Alarm volume

:

85dB at 3m

EYSTON COMPANY Ltd.
B2, 3rd Floor, 
Fortune Factory Building
40 Lee Chung Street, Chai Wan
HONG KONG    P.R CHINA

Manufacturer :

Reviews: