background image

MODE D’EMPLOI 

KM123W  CAFETIERE DESIGN

Chere Cliente, cher Client,

A

vant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement

le présent manuel d’utilisation et de respecter

, en particulier

, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à

des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.

INFORMA

TIONS CONCERNANT LA

SÉCURITÉ

Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des blessures à son

usager

.

L'appareil doit être employé uniquement pour l'usage prévu. 

Aucune responsabilité ne peut être retenue dans

l’éventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise manipulation.

A

vant de brancher l’appareil, vérifier que le courant et la puissance correspondent aux indications de la plaque

signalétique.

Ne pas placer l’appareil ou la fiche électrique dans l’eau ou tout autre liquide sous peine de court-circuit. Si un

appareil ou une fiche électrique est accidentellement mouillé, débrancher l’appareil immédiatement et le faire

vérifier entièrement par un électricien avant de vous en servir à nouveau. Ne jamais tenter d'ouvrir l'appareil

soi-même.

Ne placez aucun objet de quelque type que ce soit à l'intérieur du boîtier

.

N'employez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l'appareil lui-même est

mouillé.

Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.

Vérifier le câble et la fiche régulièrement pour prévenir tout incident. Si le cordon d'alimentation est

endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou son service client agréé ou par un professionnel d'une

compétence similaire afin d'éviter tout danger

.

Ne pas utiliser l’appareil après une chute ou tout autre incident ou si le câble ou la fiche électrique sont

endommagés. En cas d’incident, apporter l’appareil à un atelier de réparation électrique pour un contrôle et une

réparation éventuelle.

N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Il y a risque d'électrocution.

Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de flammes. Débrancher

la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche.

Un disjoncteur à courant de défaut dans l'installation électrique domestique of

fre une protection supplémentaire

avec un courant dif

ferentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez conseil auprès de votre

électricien.

S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne gêne le

passage une fois branché.

En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer s'assurer que la puissance maximale du câble est bien adaptée à la

consommation de l'appareil pour éviter un échauf

fement anormal de la rallonge et/ou de la prise.

Placer l’appareil sur une surface stable, d’aplomb, à l’abri de l’humidité et éloignée des flammes (ex. : cuisinière

à gaz) et hors de portée des enfants !

Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une utilisation de plein air

.

Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.

Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation incorrecte des appareils électriques. Ne

jamais laisser des enfants utiliser des appareils ménagers sans la surveillance d’un adulte.

T

oujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois qu’il doit être

nettoyé.

Danger!

T

ant que l'appareil est branché sur la prise du secteur

, la tension nominale est toujours presente dans

l’appareil.

Arrêtez/éteignez l'appareil avant de le débrancher du secteur

.

Ne jamais porter l'appareil par son câble.

CONSIGNES DE SECURITES SPECIALES

N'employez que de l'eau froide – et aucun autre liquide - pour remplir le réservoir d'eau.

Arrêtez l'appareil entre les dif

férentes filtrations pendant 5 minutes environ, si vous voulez refaire du café

plusieurs fois de suite.

Ne pas remplir en dessous ou au-delà des indicateurs du niveau d'eau maximal et minimal sur le conteneur

d'eau.

A

V

ANT LA

PREMIERE UTILISA

TION

Enlever tous les emballages.

A

vant toute première utilisation de votre cafetière à café, lavez soigneusement les dif

férentes pièces et la jarre

en verre à l'eau chaude.

Brancher la fiche secteur sur une prise de courant appropriée.

Remplissez le réservoir d'eau froide jusqu'à la graduation maximale (“12”) et faites fonctionner deux fois

l'appareil sans utiliser de café.

FONCTIONNEMENT

Remplissez la jarre en verre avec de l'eau froide.

Soulevez le couvercle du conteneur d'eau et versez la quantité d'eau requise (1 à 12 tasses).

Retirer le filtre lavable et placer –si désiré – un filtre à café vendu dans le commerce dans le filtre permanent.

Remplir le filtre ou le filtre permanent avec la quantité nécessaire de café moulu (env

. 1 cuillère-mesure

bombée par tasse) à l’aide de la cuillère-mesure fournie puis répartir uniformément le café.

Remettez le filtre pivotant en place dans la cafetière jusqu'à ce qu'il s'enclenche et placez la jarre en verre en

dessous du filtre sur la plaque chauf

fante.

Mettez le bouton de mise en marche en position I. L'indicateur lumineux de mise en marche s'illumine et le

filtrage du café commence.

En fin de préparation, le café est tenu chaud sur la plaque chauf

fante tant que la cafetière est en marche. 

Afin

de préserver toute la saveur du café, il est conseillé de ne pas laisser le café sur la plaque chauf

fante plus

d'une heure.

Merci de noter que:

Cette cafetière est équipée d'un système d'arrêt de filtrage. Ceci vous permet de retirer la

jarre en verre pour vous servir une tasse de café sans interrompre le processus de filtrage. Remettez

immédiatement la jarre en verre en place afin d'éviter tout débordement du filtre.

Pour éteindre l'appareil, mettez l'interrupteur de mise en marche en position 0. L'indicateur lumineux rouge sur

le bouton de mise en marche s'éteint.

NETT

OY
AGE ET ENTRETIEN

Suivre impérativement les instructions de sécurité.

Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer

.

V

ous pouvez nettoyer la verseuse en verre et le filtre permanent à l’eau tiède additionnée d’un peu de produit

vaisselle doux ou les passer au lave-vaisselle.

Nettoyer les surfaces extérieures avec un chif

fon doux, humide et un nettoyant léger

.

Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou d’objets pointus (ex. : paille de fer).

Séchez l'appareil et toutes les pièces amovibles avant de rebrancher l'appareil et avant de remonter la cafetière

électrique.

Il est important de détartrer la cafetière régulièrement. La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l'eau

et du nombre des cycles de filtration. Pour une eau d'une dureté moyenne, un détartrage après 3 à 4 mois

d'utilisation est recommandé.

Utiliser un détartrant en vente dans le commerce et procéder comme décrit sur le produit.

Après le détartrage, nettoyer votre cafetière en la faisant fonctionner deux fois avec de l'eau fraîche uniquement

et rincer toutes les pièces amovibles pour éliminer des dépôts éventuels.

DONNÉES TECHNIQUES

T

ension d’alimentation

:

230V~ 50Hz

Puissance

:

800 W

att

INDICA

TIONS RELA

TIVES À LA

PROTECTION DE L

’ENVIRONNEMENT

Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais

doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.

Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. 

Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. V

ous apportez une large contribution à la

protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de

réutilisation des appareils usagés. 

V

euillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.

GARANTIE ET SER

VICE 

APRES-VENTE

Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout le

soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien vouloir le

retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous accordons les garanties suivantes

:

Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une période de 2 ans, à

compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le remplacer

La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant d’une

intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres que les pièces

originales.

0608/KM123W

elta GmbH

Carl-Zeiss-Str

. 8

63322 Rödermark

5

6

F

F

F

F

Agréé

Summary of Contents for KM123W

Page 1: ...STRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING KULLANIM KLAVUZU R DESIGN KAFFEEMASCHINE DESIGN COFFEE MAKER CAFETIERE DESIGN FORMATERVEZETT KÁVÉFŐZŐ DESIGN MACCHINA PER CAFFÈ CAFETERA DE DISEÑO MÁQUINA DE CAFÉ STYLIZOWANA KAWIARKA DESIGN KOFFIEZET K K A A H H V V E E M M A A K K Ý Ý N N E E S S Ý Ý T T A A S S A A R R I I M M I I ...

Page 2: ...e ohne Kaffeepulver durchführen BEDIENUNG Die Glaskanne mit kaltem Wasser füllen Deckel des Wassertanks öffnen und die gewünschte Menge Wasser 1 bis 12 Tasse n in den Wassertank füllen Den Schwenkfilter herausziehen und falls gewünscht eine handelsübliche Filtertüte in den Permanentfilter einsetzen Mit dem mitgelieferten Messlöffel die entsprechende Menge Kaffeepulver pro Tasse ca 1 gehäufter Mess...

Page 3: ...ill the water container up to the maximum mark 12 with cold water and operate the appliance twice but without using any coffee OPERATION Fill the glass jug with cold water Remove the lid of the water container and pour in the required amount of water 1 to 12 cups Pull out the permanent filter and if required place an ordinary filter bag in the filter compartment Using the measuring spoon supplied ...

Page 4: ...ude Brancher la fiche secteur sur une prise de courant appropriée Remplissez le réservoir d eau froide jusqu à la graduation maximale 12 et faites fonctionner deux fois l appareil sans utiliser de café FONCTIONNEMENT Remplissez la jarre en verre avec de l eau froide Soulevez le couvercle du conteneur d eau et versez la quantité d eau requise 1 à 12 tasses Retirer le filtre lavable et placer si dés...

Page 5: ...kávéautomatát első alkalommal használná minden kivehető alkatrészt és az üvegcsészét gondosan mossa el forró vízzel Dugja be a hálózati dugót egy megfelelő konnektorba Töltse fel a víztárolót hideg vízzel a maximum jelig 12 és működtesse a készüléket két alkalommal kávé nélkül MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Töltse meg az üvegcsészét hideg vízzel Távolítsa el a víztartály tetejét és töltse bele a szükséges...

Page 6: ...acca di massimo livello 12 con acqua fredda e far funzionare la macchina per due volte senza impiegare il caffè FUNZIONAMENTO Riempire il bricco di acqua fredda Rimuovere il coperchio del contenitore dell acqua e versarvi la quantità di acqua richiesta da 1 a 12 tazze Estrarre il filtro mobile e se lo si desidera inserire nel filtro permanente un sacchetto per filtri disponibile in commercio Media...

Page 7: ...perti da questa garanzia 0608 KM123W elta GmbH Carl Zeiss Str 8 63322 Rödermark Homologado MANUAL DE INSTRUCCIONES KM123W CAFETERA DE DISEÑO Estimado cliente Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar Observe especialmente las indicaciones de seguridad Si cede este aparato a terceras ...

Page 8: ...ente com água fria até ao nível máximo indicado 12 e coloque o aparelho a funcionar duas vezes mas sem café FUNCIONAMENTO Encha o jarro de vidro com água fria Remova a tampa do recipiente da água e vaze a quantidade de água requerida 1 a 12 chávenas Retirar o filtro articulado e se pretendido colocar um filtro de papel normal no filtro fixo Com a colher de medição fornecida encher com a quantidade...

Page 9: ...biorniku wody PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Usunąć wszystkie elementy opakowania Przed użyciem ekspresu do kawy po raz pierwszy ostrożnie umyj wszystkie usuwalne części oraz szklany dzbanek w ciepłej wodzie Wtyczkę sieciową włączyć do gniazdka Napełnić zbiornik zimną wodą do poziomu maksymalnego oznaczonego skrótem 12 i dwukrotnie uruchomić ekspres ale bez dodawania kawy OBSŁUGA Napełnij szklany dzbanek...

Page 10: ... pot voorzichtig in warm water Steek de stekker in een daarvoor voorziene contactdoos Vul de water tank tot aan de maximum markering 12 met koud water en bedien het toestel 2 maal maar zonder koffie te gebruiken BEDIENING Vul de glazen pot met koud water Verwijder het deksel van de water tank en vul het met de gewenste hoeveelheid water 1 12 koppen Verwijder de permanente filter en indien gewenst ...

Page 11: ...e kahvesiz kullanýnýz ÝÞLEM Cam sürahiye soðuk su doldurunuz Su deposunun kapaðýný açarak gerekli miktar suyu 1 ile 12 kap dolusu doldurunuz Devamlý filtreye gerekli ise normal bir filtre yerleþtiriniz Cihazýn yanýnda gelen ölçüm kaþýðý ile ortalama her kap için bir kaþýk kahve tozu kullanýnýz ve bunu filtre torbasýna veya devamlý filtreye veriniz Kahve filtresini tekrar makineye kitleyiniz ve fil...

Reviews: