background image

Pt

Pt

Pt

Pt

MANUAL

DE INSTRUÇÕES 

KM123W  MÁQUINA

DE CAFÉ

Caro consumidor

Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções

antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este

aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento da

ventoinha/aquecedor vão juntamente com o aparelho.

INFORMAÇÕES RELA

TIV

AS À SEGURANÇA

A

utilização incorrecta pode danificar o aparelho e causar ferimentos ao utilizador

.

O

 aparelho apenas pode ser utilizado para o seu fim previsto. Não será assumida qualquer responsabilidade

por possíveis danos causados pelo uso incorrecto ou manuseamento impróprio.

Antes de ligar o aparelho, verifique se a corrente e a potência correspondem aos dados da placa de

características.

Não colocar o aparelho ou a ficha na água ou qualquer outro líquido. Pode provocar um choque eléctrico fatal.

Caso o aparelho ou a ficha se molhem acidentalmente, desligar imediatamente o aparelho da tomada e fazê-lo

verificar por um electricista antes de voltar a utilizar

. Nunca tente abrir o aparelho por iniciativa própria.

Não coloque quaisquer objectos no interior da caixa.

Não use o aparelho com as mãos molhadas, sobre uma superfície húmida ou quando o próprio aparelho

estiver molhado.

Não toque na tomada com as mãos molhadas ou húmidas.

V

erificar o cabo e a ficha regularmente para detectar qualquer possível avaria. Se o cabo de alimentação

eléctrica estiver danificado, terá que ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência ou por

uma pessoa similarmente habilitada por forma a evitar quaisquer riscos.

Não utilizar o aparelho no caso de cair ou ficar danificado de outro modo, ou ainda se o cabo ou a ficha

estiverem danificados. No caso de avaria, levar o aparelho a uma oficina de reparações eléctricas para ser

examinado e reparado se necessário.

Nunca tente reparar o aparelho por si próprio. Poderá sofrer um choque eléctrico.

Não deixar o cabo pendurado sobre arestas cortantes e mantê-lo afastado de objectos quentes e chamas

vivas. Para retirar a ficha da tomada segurar sempre pela ficha.

Para protecção adicional, é possível equipar a instalação eléctrica doméstica com um disjuntor de corte de

corrente, com uma corrente de interrupção nominal não superior a 30mA. 

Aconselhe-se com o seu electricista.

Certifique-se de que não há perigo de o cabo ou a extensão serem puxados ou de alguém tropeçar neles

durante a utilização.

Se for utilizado um cabo de extensão, terá de ser apropriado para o consumo de energia do aparelho; caso

contrário, pode ocorrer um sobreaquecimento do cabo de extensão e/ou da ficha.

Colocar o aparelho numa superfície firme, nivelada e resistente ao calor longe de chamas vivas (p.e. um forno

a gás) e fora do alcance das crianças.

Este aparelho não é adequado para uso comercial nem para utilização ao ar livre.

Nunca deixar o aparelho sem vigilância quando em uso.

As crianças não reconhecem os perigos associados ao uso incorrecto de aparelhos eléctricos. Por isso, nunca

permita que as crianças utilizem electrodomésticos sem supervisão.

Retirar sempre a ficha da tomada de corrente quando o aparelho não está a ser usado e antes de ser limpo.

Enquanto o aparelho estiver ligado à tomada de electricidade, uma pequena quantidade de corrente continua a

alimentá-lo, mesmo quando este não está a ser utilizado.

Desligue o aparelho antes de o desligar da tomada de electricidade.

Não segurar o aparelho pelo cabo de alimentação.

INFORMAÇÃO ESPECIAL

DE SEGURANÇA

Use apenas água fria — e nenhum outro líquido — para encher o recipiente de água.

Use apenas café moído (mas não moído em demasia).

Não encha o recipiente com menos água ou para além dos indicadores de nível mínimo e máximo.

ANTES DE UTILIZAR O DISPOSTIVO PELA

PRIMEIRA

VEZ

Retirar todos os materiais de embalagem.

Antes de utilizar a máquina de café pela primeira vez, lave cuidadosamente as partes removivéis  e o jarro de

vidro em água morna.

Ligue a ficha de alimentação a uma tomada adequada.

Encha o recipiente com água fria até ao nível máximo indicado (“12”) e coloque o aparelho a funcionar duas

vezes, mas sem café.

FUNCIONAMENT

O

Encha o jarro de vidro com água fria.

Remova a tampa do recipiente da água e vaze a quantidade de água requerida (1 a 12 chávenas).

Retirar o filtro articulado e, se pretendido, colocar um filtro de papel normal no filtro fixo.

Com a colher de medição fornecida, encher com a quantidade correspondente de café (aprox. 1 colher de

medição cheia por chávena) o filtro de papel ou o filtro fixo e distribuir uniformemente o café.

Deslize o suporte do filtro para dentro da máquina de café até que este fique ajustado na sua posição, coloque

a jarra de vidro por baixo do filtro sobre a placa de aquecimento.

Coloque o interruptor para a posição I. 

A

luz vermelha no interruptor de  funcionamento on/of

f acender-se-á e o

processo iniciar-se-á.

Quando o processo estiver completo, o café manter-se-á quente na placa de aquecimento enquanto a máquina

estiver ligada. No sentido de obter um café aromático, recomenda-se que não o mantenha aquecido por mais

de uma hora.

Por favor tome nota: 

Esta máquina é fornecida com uma sistema de paragem de gotejamento. Isto permite-

lhe retirar brevemente a jarra de vidro para servir-se de um café, enquanto o processo do café continua. V

olte

a colocar imediatamente a jarra de vidro sobre o filtro para evitar que este transborde.

Para desligar o aparelho, coloque o intrruptor on/of

f na posição 0. 

A

luz vermelha do interruptor de

funcionamento on/of

f desligar-se-á.

LIMPEZA

E MANUTENÇÃO

É

 essencial levar em conta as instruções de segurança.

Desligue sempre o aparelho da tomada de alimentação eléctrica antes de o limpar

.

O

 recipiente de café e o filtro fixo podem ser lavados com água morna e um detergente suave ou na máquina

de lavar loiça.

Limpar as superfícies exteriores com um pano macio húmido e um detergente suave.

Nunca utilizar detergentes abrasivos ou objectos aguçados (p.e. palha de aço).

Seque o aparelho e todas as partes amovíveis antes de voltar a ligá-lo à tomada ou antes de voltar a montar a

máquina de café.

O

 calcário deve ser regularmente eliminado da máquina de café. 

A

periodicidade da eliminação do calcário

depende da dureza da água e da frequência de utilização. No caso de uma dureza da água média,

recomenda-se uma eliminação do calcário de 3 a 4 meses.

Utilize um produto para eliminação do calcário à venda no mercado e proceda conforme o indicado pelo fabricante.

Em seguida, deve ferver duas vezes água fresca no aparelho e passar todas as peças desmontáveis por água,

a fim de eliminar eventuais resíduos. 

DADOS TÉCNICOS

T

ensão de funcionamento

:

230 V~ 50 Hz

Consumo de energia

:

800 W

CONSELHOS P

ARA

PROTECÇÃO DO 

AMBIENTE

Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal.

Deverá ser

, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos

e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção

para esse facto.

As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a utilização

material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contributo valioso para a

protecção do nosso ambiente. 

Por favor

, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.

GARANTIA

E SER

VIÇO PÓS-VENDA

Antes da entrega os nossos aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se, apesar de todos

os cuidados tanto no processo de produção como no transporte, o aparelho apresentar algum defeito,

agradecemos o favor de o devolver ao vendedor

. Independentemente de todos os direitos de garantia legais, o

comprador tem os seguintes prorrogativas em relação à garantia:

Para o aparelho adquirido, oferecemos uma garantia de 2 anos a começar no dia da aquisição. Durante este

período eliminamos gratuitamente qualquer deficiência provadamente atribuível a defeitos de materiais ou de

fabricação, quer por meio de reparação, quer por troca.

As deficiências provocadas por utilização inadequada do aparelho, por intervenção ou reparação por parte de

terceiros ou pela montagem de peças estranhas não são cobertas pelo âmbito desta garantia.

0608/KM123W

elta GmbH

Carl-Zeiss-Str

. 8

63322 Rödermark

13

14

Aprovada pela

Summary of Contents for KM123W

Page 1: ...STRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING KULLANIM KLAVUZU R DESIGN KAFFEEMASCHINE DESIGN COFFEE MAKER CAFETIERE DESIGN FORMATERVEZETT KÁVÉFŐZŐ DESIGN MACCHINA PER CAFFÈ CAFETERA DE DISEÑO MÁQUINA DE CAFÉ STYLIZOWANA KAWIARKA DESIGN KOFFIEZET K K A A H H V V E E M M A A K K Ý Ý N N E E S S Ý Ý T T A A S S A A R R I I M M I I ...

Page 2: ...e ohne Kaffeepulver durchführen BEDIENUNG Die Glaskanne mit kaltem Wasser füllen Deckel des Wassertanks öffnen und die gewünschte Menge Wasser 1 bis 12 Tasse n in den Wassertank füllen Den Schwenkfilter herausziehen und falls gewünscht eine handelsübliche Filtertüte in den Permanentfilter einsetzen Mit dem mitgelieferten Messlöffel die entsprechende Menge Kaffeepulver pro Tasse ca 1 gehäufter Mess...

Page 3: ...ill the water container up to the maximum mark 12 with cold water and operate the appliance twice but without using any coffee OPERATION Fill the glass jug with cold water Remove the lid of the water container and pour in the required amount of water 1 to 12 cups Pull out the permanent filter and if required place an ordinary filter bag in the filter compartment Using the measuring spoon supplied ...

Page 4: ...ude Brancher la fiche secteur sur une prise de courant appropriée Remplissez le réservoir d eau froide jusqu à la graduation maximale 12 et faites fonctionner deux fois l appareil sans utiliser de café FONCTIONNEMENT Remplissez la jarre en verre avec de l eau froide Soulevez le couvercle du conteneur d eau et versez la quantité d eau requise 1 à 12 tasses Retirer le filtre lavable et placer si dés...

Page 5: ...kávéautomatát első alkalommal használná minden kivehető alkatrészt és az üvegcsészét gondosan mossa el forró vízzel Dugja be a hálózati dugót egy megfelelő konnektorba Töltse fel a víztárolót hideg vízzel a maximum jelig 12 és működtesse a készüléket két alkalommal kávé nélkül MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Töltse meg az üvegcsészét hideg vízzel Távolítsa el a víztartály tetejét és töltse bele a szükséges...

Page 6: ...acca di massimo livello 12 con acqua fredda e far funzionare la macchina per due volte senza impiegare il caffè FUNZIONAMENTO Riempire il bricco di acqua fredda Rimuovere il coperchio del contenitore dell acqua e versarvi la quantità di acqua richiesta da 1 a 12 tazze Estrarre il filtro mobile e se lo si desidera inserire nel filtro permanente un sacchetto per filtri disponibile in commercio Media...

Page 7: ...perti da questa garanzia 0608 KM123W elta GmbH Carl Zeiss Str 8 63322 Rödermark Homologado MANUAL DE INSTRUCCIONES KM123W CAFETERA DE DISEÑO Estimado cliente Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar Observe especialmente las indicaciones de seguridad Si cede este aparato a terceras ...

Page 8: ...ente com água fria até ao nível máximo indicado 12 e coloque o aparelho a funcionar duas vezes mas sem café FUNCIONAMENTO Encha o jarro de vidro com água fria Remova a tampa do recipiente da água e vaze a quantidade de água requerida 1 a 12 chávenas Retirar o filtro articulado e se pretendido colocar um filtro de papel normal no filtro fixo Com a colher de medição fornecida encher com a quantidade...

Page 9: ...biorniku wody PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Usunąć wszystkie elementy opakowania Przed użyciem ekspresu do kawy po raz pierwszy ostrożnie umyj wszystkie usuwalne części oraz szklany dzbanek w ciepłej wodzie Wtyczkę sieciową włączyć do gniazdka Napełnić zbiornik zimną wodą do poziomu maksymalnego oznaczonego skrótem 12 i dwukrotnie uruchomić ekspres ale bez dodawania kawy OBSŁUGA Napełnij szklany dzbanek...

Page 10: ... pot voorzichtig in warm water Steek de stekker in een daarvoor voorziene contactdoos Vul de water tank tot aan de maximum markering 12 met koud water en bedien het toestel 2 maal maar zonder koffie te gebruiken BEDIENING Vul de glazen pot met koud water Verwijder het deksel van de water tank en vul het met de gewenste hoeveelheid water 1 12 koppen Verwijder de permanente filter en indien gewenst ...

Page 11: ...e kahvesiz kullanýnýz ÝÞLEM Cam sürahiye soðuk su doldurunuz Su deposunun kapaðýný açarak gerekli miktar suyu 1 ile 12 kap dolusu doldurunuz Devamlý filtreye gerekli ise normal bir filtre yerleþtiriniz Cihazýn yanýnda gelen ölçüm kaþýðý ile ortalama her kap için bir kaþýk kahve tozu kullanýnýz ve bunu filtre torbasýna veya devamlý filtreye veriniz Kahve filtresini tekrar makineye kitleyiniz ve fil...

Reviews: