background image

2

  Tento  symbol 

  uporabnikov  v 

  kjer  ste  kupili 

 

 

 i 

 

otpada te 

 

 ovih 

 

 

 

 

 

  prirode  i 

 

 i štitite 

 

 Za više 

 o 

 

   

 

 

   

 

RUS  -

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

   

   

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

   

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Þrífið alltaf fríblásið gler með köldu.

 Sérstaklega fyrir fríblásið gler: Fríblásið gler er handvirkt. Vegna 

 þessa einstæða ferlis geta loftbólur verið í glerinu og þykkt 

 glersins getur verið mismunandi. Á það ber að líta sem 

 náttúrulegan fylgifisk handvirka ferlisins og það gefur fríblásnu 

 gleri sína sérstöðu og lífrænt útlit. 

 Venjulegt viðhald: Notið mjúkt, þurrt tau til að strjúka ryk af, og 

 mjúkt tau sem bleytt hefur verið í volgu vatni (<50°C) með mildu 

 hreinsiefni til að fjarlæga fitubletti eða annað svipað. Notið ekki 

 hreinsiefni sem inniheldur svarfefni eða leysiefni. Kveikið aðeins 

 á lampanum eftir að allt vatn hefur gufað upp.  

ISL  -

Maak handgeblazen glas altijd met koud water schoon.

Specifiek voor handgeblazen glas: Handgeblazen glas wordt 

handmatig gevormd. Vanwege dit unieke proces kunnen 

luchtbellen in het glas ontstaan en de dikte van het glas kan 

variëren. Dit is een logisch gevolg van het handmatige proces, 

en het is wat handgeblazen glas zijn bijzondere karakter en 

organische uitstraling geeft. 

NLD -

 Algemeen onderhoud: Gebruik een zachte, droge doek om af te 

 stoffen en een zachte doek uitgewrongen in lauw water (<50°C) 

 met een mild reinigingsmiddel om vetvlekken en dergelijke te 

 verwijderen. Gebruik nooit reinigingsmiddelen die schuur- of 

 oplosmiddelen bevatten. Schakel de lamp alleen in nadat al het 

 water is verdampt.  

Specifically for mouth-blown glass: Mouth-blown glass is formed 

manually. Because of this unique process, air bubbles may occur 

in the glass, just as the thickness of the glass may vary. This is 

to be seen as a natural consequence of the manual process, and 

is what gives Mouth-blown glass its character and organic look. 

Always clean mouth-blown glass cold.

  General maintenance: Use a soft, dry cloth for dusting, and a soft 

  cloth wrung in lukewarm water (<50°C) with a mild detergent to 

  remove grease stains or similar. Never use detergents containing 

  abrasive or solvent. Only switch on the lamp once all the water 

  has evaporated.  

GBR -

En particulier pour le verre soufflé bouche : Le verre soufflé 

bouche est formé à la main. En raison de ce procédé unique, 

des bulles d'air peuvent se produire dans le verre, tout comme 

l'épaisseur du verre peut varier. Ces différences doivent être 

perçues comme une conséquence naturelle du processus manuel 

qui confère au verre soufflé bouche son caractère et son aspect 

organique. 

FRA -

  Entretien général : Utilisez un chiffon doux et sec pour retirer la 

  poussière, et un chiffon doux rincé dans de l'eau tiède (<50 °C) 

  avec un détergent doux pour éliminer les taches de graisse ou 

  similaire. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou de solvant. 

  Allumez la lampe uniquement une fois que l’eau est évaporée.  

Toujours nettoyer le verre soufflé bouche à l’eau froide.

Mundgeblasenes Glas immer in kaltem Zustand reinigen.

Speziell für mundgeblasenes Glas: Mundgeblasenes Glas wird 

von Hand geformt. Wegen dieser einzigartigen Verfahrens können 

Luftbläschen im Glas auftreten und die Dicke des Glases kann 

variieren. Dies ist als eine natürliche Folge des 

Herstellungsprozesses von Hand anzusehen und verleiht 

mundgeblasenem Glas seinen Charakter und organischen Look. 

DEU -

  Allgemeine Wartung: Mit einem weichen, trockenem Tuch 

 Abstauben, und mit einem weichen in lauwarmem Wasser 

 (< 50 °C) und mildem Reinigungsmittel ausgewrungenen Tuch 

 Fettflecken oder ähnliches entfernen. Niemals Reinigungsmittel 

 mit Scheuermittel oder Lösungsmittel verwenden. Die Lampe erst 

 dann einschalten, wenn das Wasser verdunstet ist.  

 Limpie siempre el vidrio soplado cuando esté frío.

 Instrucciones específicas para vidrio soplado: El vidrio soplado 

 se forma manualmente. Debido a este particular proceso, puede 

 que queden burbujas de aire atrapadas dentro del vidrio y que el 

 grosor del mismo varíe. Estas imperfecciones deben considerarse 

 como consecuencias normales del proceso de fabricación manual, 

 y es lo que otorga al vidrio soplado su estilo orgánico y su carácter. 

ESP -

 Mantenimiento general: Utilice un paño suave y seco para 

 eliminar el polvo y un paño con agua tibia (<50 °C) y detergente 

 suave para eliminar las manchas de grasa o suciedad similar. 

 Nunca use detergentes abrasivos ni que contengan disolventes. 

 Encienda la lámpara solo cuando se haya evaporado todo el agua.  

 Limpe o vidro soprado livremente sempre a frio.

 Especificamente para o vidro soprado livremente: O vidro soprado 

 livremente é formado manualmente. Devido a este processo único, 

 podem ocorrer bolhas de ar no vidro, assim como a espessura do 

 vidro pode variar. Isto deverá ser considerado como uma 

 consequência natural do processo manual, e é o que concede ao 

 vidro soprado livremente o seu caráter e aspeto orgânico. 

 Manutenção geral: Utilize um pano macio e seco para limpar o pó, e um 

 pano macio e torcido em água morna (<50 °C) com um detergente suave 

 para remover as manchas de gordura ou semelhantes. Nunca utilize 

 detergentes que contenham abrasivos ou solventes. Ligue a lâmpada 

 apenas depois de toda a água evaporar.  

PRT -

 Manutenzione generale: Utilizzare un panno morbido e asciutto per 

 spolverare e un panno morbido bagnato in acqua tiepida (<50°C) e 

 ben strizzato con un detergente delicato per rimuovere macchie di 

 grasso e simili. Non usare mai detergenti contenenti sostanze 

 abrasive o solventi. Accendere la lampada solo dopo che tutta 

 l’acqua è evaporata.  

Il vetro soffiato deve sempre essere pulito quando è freddo.

 In particolare per il vetro soffiato: il vetro soffiato è prodotto a mano. 

 Per via di questa lavorazione unica, nel vetro possono formarsi 

 piccole bolle d’aria dovute a una possibile variazione dello spessore 

 del vetro stesso. Questa caratteristica va considerata come una 

 conseguenza naturale della lavorazione a mano ed è ciò che c

 onferisce al vetro soffiato il suo aspetto inconfondibile e naturale. 

ITA -

 Koskee erityisesti suupuhallettua lasia: Suupuhallettu lasi 

 muotoillaan käsityönä. Ainutlaatuisen valmistusprosessin takia 

 lasissa voi esiintyä ilmakuplia ja lasin paksuus voi vaihdella. Nämä 

 ovat valmistusprosessin luonnollisia seurauksia, jotka antavat 

 suupuhalletulle lasille tietynlaisen luonteen ja luonnollisen ulkoasun. 

Puhdista suupuhallettu lasi aina kylmänä.

FIN -

 Hoito-ohjeet: Pyyhi pölyt pehmeällä, kuivalla liinalla ja poista 

 rasvatahrat yms. haaleassa vedessä (<50 °C) kostutetulla liinalla 

 ja miedolla pesuaineella. Älä käytä hankaavia aineita tai liuottimia 

 sisältäviä pesuaineita. Vaihda lamppu vasta, kun kaikki vesi on 

 haihtunut.  

 Specifikt för munblåst glas: Munblåst glas formas manuellt. På 

 grund av denna unika process kan luftbubblor uppstå i glaset, 

 precis som att tjockleken på glaset kan variera. Detta ska ses 

 som en naturlig följd av den manuella processen, och är det som 

 ger munblåst glas dess karaktär och organiska look. 

 Rengör alltid munblåst glas kallt.

SWE -

 Allmänt underhåll: Använd en mjuk, torr trasa för damning och 

 en mjuk trasa urvriden i ljummet vatten (<50°C) med ett milt 

 rengöringsmedel för att ta bort fettfläckar eller liknande. Använd 

 aldrig rengöringsmedel som innehåller slipmedel eller 

 lösningsmedel. Tänd inte lampan innan allt vatten har dunstat 

 bort.  

DNK -

 Generel vedligeholdelse: Anvend en blød, tør klud til aftørring af 

 Rengør altid mundblæst glas i kold tilstand.

 Specifikt for mundblæst glas: Mundblæst glas er udformet 

 manuelt. På grund af denne unikke proces, kan luftblærer 

 forekomme i glasset, samt tykkelsen af glasset kan variere. 

 Dette ses som en naturlig konsekvens af den manuelle 

 fremstillingsmetode, og giver mundblæst glas sin karakter og 

 levende udseende.  

 støv, samt en blød klud opvredet i lunkent vand (<50° C) med 

 mildt rengøringsmiddel til fjernelse af fedtpletter o. lign. 

 Rengøringsmiddel tilsat slibe- eller opløsningsmiddel må aldrig 

 anvendes. Lampen må først tændes, når alt vand er fordampet.  

Spesielt for friblåst glass: Friblåst glass er formet for hånd. På 

grunn av denne unike prosessen kan det oppstå luftbobler i 

lasset, og glassets tykkelse kan variere. Dette er en naturlig 

konsekvens av håndverksprosessen, og det er dette som gir 

friblåst glass sin karakter og sitt organiske utseende.  

 Rengjør alltid friblåst glass kaldt.

NOR -

 Generelt vedlikehold: Bruk en myk, tørr klut til støvtørking og en 

 myk klut vridd i lunkent vann (<50° C) med et mildt vaskemiddel 

 for å fjerne fettflekker eller lignende. Bruk aldri vaskemidler som 

 inneholder slipemiddel eller løsemiddel. Slå bare på lampen når 

 alt vannet har fordampet.  

 Sticla suflată liber se curăță întotdeauna rece.

 Special pentru sticla suflată liber: Sticla suflată liber este realizată 

 manual. Din cauza acestui proces unic, se pot forma bule de aer 

 în sticlă, iar grosimea acesteia poate varia. Este o consecință 

 naturală a procesului manual și totodată este ceea ce conferă 

 sticlei suflate liber caracterul specific și aspectul organic. 

ROM -

 Întreținere generală: Utilizați o cârpă moale, uscată pentru 

 ștergerea prafului și o cârpă moale, stoarsă, înmuiată în apă 

 călduță (<50°C) cu detergent blând, pentru îndepărtarea petelor 

 de grăsime sau a altor astfel de impurități. Nu utilizați niciodată 

 detergenți care conțin substanțe abrazive sau solvenți. Aprindeți 

 lampa doar după ce toată apa s-a evaporat.  

 Foukané sklo vždy čistěte za studena.

 Speciálně pro ručně foukané sklo: Foukané sklo se tvaruje ručně. 

 Vlivem tohoto jedinečného procesu se mohou ve skle objevit 

 vzduchové bubliny a může se také lišit tloušťka skla. To je přirozen

ý 

 důsledek ruční výroby a právě tyto vlastnosti dávají foukanému 

 sklu jeho charakter a přirozený vzhled. 

CZE -

 Běžná údržba: K odstranění mastných skvrn nebo podobných 

 znečištění používejte suchý měkký hadřík na stírání prachu a 

 měkký hadřík namočený ve vlažné vodě (< 50 °C) s jemným 

 čisticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky 

 bobsahující abrazivní látky či rozpouštědla. Lampu rozsviťte až 

 poté, co se všechna voda vypaří.  

 Prosto pihano steklo vedno čistite hladno.

 Velja posebej za prosto pihano steklo: Prosto pihano steklo se 

 oblikuje ročno. Zaradi tega edinstvenega procesa lahko v steklu 

 nastanejo mehurčki zraka, prav tako pa je debelina stekla lahko 

 različna. To se upošteva kot naravna posledica ročne obdelave, 

 zaradi česar prosto pihano steklo dobi svoj poseben značaj in 

 organski videz. 

SVN -

 Splošno vzdrževanje: Uporabite mehko suho krpo za brisanje 

 prahu, za odstranjevanje mastnih madežev pa ožeto mehko krpo, 

 ki je pred tem namočena v mlačno vodo (<50 °C) z blagim čistilnim

 

 sredstvom. Nikoli ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vsebujejo 

 abrazive ali topila. Svetilko vklopite le nato, ko vsa voda izhlapi.  

 Θα πρέπει πάντα να καθαρίζετε το φυσητό γυαλί όταν είναι κρύο.

 Συγκεκριμένα για φυσητό γυαλί: Το φυσητό γυαλί μορφοποιείται 

 με το χέρι. Λόγω αυτής της μοναδικής διαδικασίας, μπορεί να 

 εμφανιστούν φυσαλίδες αέρα στο γυαλί, όπως και το πάχος του 

 γυαλιού μπορεί να ποικίλει. Αυτό πρέπει να θεωρηθεί ως μια 

 φυσική συνέπεια της χειροκίνητης διαδικασίας, και είναι αυτό που 

 δίνει το φυσητό γυαλί τον χαρακτήρα και την οργανική εμφάνισή 

 του. 

 Γενική συντήρηση: Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, στεγνό πανί για 

 το ξεσκόνισμα και ένα μαλακό πανί που μούλιασε σε χλιαρό νερό 

 (<50°C) με ένα ήπιο απορρυπαντικό για να αφαιρέσετε λεκέδες 

 από λίπος ή κάτι παρόμοιο. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε 

 απορρυπαντικά που περιέχουν λειαντικά ή διαλύτες. 

 Ενεργοποιήστε τη λάμπα μόνο αφού εξατμιστεί όλο το νερό.  

GRC -

 Serbest üfleme camı daima soğukken temizleyin.

 Özellikle serbest üfleme cam için: Serbest üfleme cam elle yapılır. 

 Bu özel işlemin sonucunda camda hava kabarcıkları oluşabilir ve 

 camın kalınlığı da değişkenlik gösterebilir. Bu da serbest üfleme 

 cama karakterini ve organik görünümünü verir ve elle yapımın 

 doğal bir sonucu olarak görülmelidir. 

TUR -

 Genel bakım: Tozunu almak için yumuşak, kuru bir bez, yağ 

 lekelerini ve benzer lekeleri çıkartmak için ise hafif deterjanlı ılık 

 suya (<50°C) batırılmış yumuşak bir bez kullanın. Aşındırıcı veya 

 eritici madde içeren deterjanları hiçbir zaman kullanmayın. 

 Lambayı ancak tüm su buharlaştıktan sonra yakın.  

 Fúkané sklo vždy čistite za studena.

 Predovšetkým pri fúkanom skle: Fúkané sklo sa vyrába manuálne. 

 Kvôli tomuto jedinečnému procesu môžu v skle vzniknúť vzducho

vé 

 bubliny a zároveň sa môže líšiť hrúbka skla. Ide o prirodzený d

 ôsledok manuálneho procesu, ktorý fúkanému sklu dodáva jeho 

 charakter a organický vzhľad. 

SVK -

 Všeobecná údržba: Používajte jemnú, suchú handričku na prach 

a jemnú handričku navlhčenú v letnej vode (< 50 °C) s miernym 

čistiacim prostriedkom na odstraňovanie mastných škvŕn alebo 

podobných nečistôt. Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky s 

obsahom abrazív alebo rozpúšťadla. Svietidlo zapnite iba po 

odparení všetkej vody.  

 A fúvott üveget mindig hidegen kell tisztítani.

 Kifejezetten a fúvott üvegre vonatkozóan: A fúvott üveget kézzel 

 formázzák. Az egyedi megmunkálásból adódóan légbuborékok 

 lehetnek az üvegben, és az üveg vastagsága is változó lehet. Ez 

 a kézi megmunkálás természetes velejárója, ami a fúvott üvegnek 

 egyedi jelleget és természetes megjelenést ad. 

HUN -

 Általános karbantartás: Használjon egy puha, száraz ruhát a 

 portalanításhoz, és enyhe tisztítószeres meleg (<50°C) vízbe 

 mártott és kicsavart puha ruhát a zsírfoltok és hasonló 

 szennyeződések eltávolítására. Soha ne használjon súrolószert 

 vagy oldószert tartalmazó tisztítószert. A lámpát csak akkor 

 kapcsolja fel, ha az összes víz elpárolgott.  

Vienmēr tīriet brīvi izpūsta stikla izstrādājumus aukstā veidā.

Īpaši brīvi izpūstiem stikla izstrādājumiem: Brīvi izpūsts stikls tiek 

veidots manuāli. Šī unikālā procesa dēļ stiklā var rasties gaisa burbuļi, 

kā arī stikla biezums var būt mainīgs. Tās ir normālas manuālā 

procesa sekas, kas brīvi izpūsta stikla izstrādājumiem piešķir rakstu

ru 

un organisku izskatu. 

LVA -

 Vis

pārēja

 apkope: Izmantojiet m

īkst

u, sausu 

drānu

 putek

ļu

 slauc

īš

anai un m

īkst

 

drānu

, kas izgriezta 

remdenā

 

ūdenī 

(<50 °C), kurš satur vieglu

 tī

r

īš

anas l

ī

dzekli, 

 lai no

r

īt

u tauku vai l

ī

d

gus traipus. Nekad neizmantojiet t

ī

r

īš

anas l

ī

dzek

ļu

s, 

 kas satur abra

zīv

as vielas vai

 šķīdinā

t

āju

. Lampu ies

lēd

ziet tikai tad, kad viss 

ūden

 ir iztvaikojis.  

Pūstą stiklą valykite šaltai.

Gaminiams iš pūsto stiklo: Toks stiklas formuojamas rankiniu būdu.

 

Kadangi tai unikalus procesas, stikle gali susiformuoti oro burbuliukai, 

be to, stiklo storis gali būti nevienodas. Tai yra natūrali rankomis 

atliekamo proceso pasekmė ir suteikia stiklui ypatingą išvaizdą bei 

natūralumą.

LTU -

 Bendroji priežiūra: Dulkes valykite minkšta ir sausa šluoste, o riebalų 

 bei panašias dėmes valykite minkšta šluoste, suvilgyta drungnu 

 (<50 °C) vandeniu ir švelnia valymo priemone. Valymui nenaudokite 

 abrazyvinių priemonių ir tirpiklių. Lempą įjunkite tik kai išgaruos visa

 vanduo.  

 

 

BGR -

 

Обща поддръжка: Използвайте мека, суха кърпа за прах и 

мека кърпа, напоени с хладка вода (<50°C) с мек почистващ 

препарат, за да премахнете мазни петна или други подобни. 

Никога не използвайте почистващи препарати, съдържащи 

абразивно средство или разтворител. Включете лампата само

 

след като цялата вода се е изпарила.  

 

     

 

   

 Винаги почиствайте ръчно духаното стъкло студено.

 Специално за ръчно духано стъкло: Ръчно духаното стъкло 

 се оформя ръчно. Поради този уникален процес, в стъклото 

 може да има мехурчета и дебелината на стъклото може да 

 варира. Това трябва да се разглежда като естествена последица 

 от ръчния процес и е това, което придава на ръчно духаното 

 стъкло неговия характер и органичен вид. 

 Specifično za slobodno duvano staklo: Slobodno duvano staklo 

 se oblikuje ručno. Zbog tog jedinstvenog procesa moguća je p

 ojava mehurića vazduha u staklu, kao i odstupanja debljine stakla.

 

 To se smatra prirodnom posledicom ručnog procesa i odlika je 

 karaktera slobodno duvanog stakla i njegovog organskog izgleda. 

Slobodno duvano staklo uvek očistite hladnim sredstvima.

SRB -

 Opšte održavanje: Za brisanje prašine koristite meku, suvu krpu, 

 a za uklanjanje masnih mrlja ili slično upotrebite meku krpu 

 pokvašenu mlakom vodom (<50°C) i blagim deterdžentom. Nikad

 nemojte koristiti deterdžente koji sadrže abrazive ili rastvarače. 

 Upalite svetlo tek kada je voda u potpunosti isparila.  

 Мойте стеклоизделия свободного выдувания только 

 холодной водой.

 Особо для стеклоизделий свободного выдувания: 

 Стеклоизделия свободного выдувания (так называемое 

 гутное стекло) изготавливаются без формы, вручную. 

 Вследствие этого уникального процесса в стекле могут 

 образовываться пузырьки воздуха, толщина стекла также 

 может варьироваться. Это следует рассматривать как 

 естественное следствие ручного процесса, придающее 

 гутному стеклу его характерный, уникальный вид. 

RUS -

 

Общие указания по уходу: Протирайте мягкой сухой тканью 

для удаления пыли. Для удаления жирных пятен и т. п. 

используйте хорошо выжатую тряпку, смоченную в теплом 

мыльном растворе (<50 °C) из воды с мягким моющим 

средством. Ни в коем случае не используйте моющие 

средства, содержащие абразив или растворитель. Включайте 

лампу только после полного испарения воды.  

 

الصيانة العامة: استخدم قطعة قماش ناعمة وجافة لمسح الغبار، واستخدم 

قطعة قماش ناعمة ومبللة في ماء فاتر (أقل من 50 درجة مئوية) ومعصورة، 

 

اًد

ب

أ

 

مد

خ

ت

س

ت

 

ا

ل

 .

ه

ب

ا

ش

 

ام

 

وأ

 

م

و

ح

ش

ل

ا

 

ع

ق

ب

 

ة

ل

ا

ز

إ

ل

 

ة

ل

د

ت

ع

م

 

ة

ف

ظ

ن

م

 

ةد

ام

 

ع

م

 

ح

ا

ب

ص

م

ل

ا

 

لِ

غ

ش

ُ

ت

 

ا

ل

 .

ت

ا

ب

ي

ذم

 

وأ

 

ة

ط

ش

ا

ك

 

دا

و

م

 

ى

ل

ع

 

ي

و

ت

ح

ت

 

ي

ت

ل

ا

 

ت

ا

ف

ظ

ن

م

ل

ا

  

.

ها

ي

م

ل

ا

 

ع

ي

م

ج

 

رُ

خ

ب

ت

 

د

ع

ب

 

ا

ل

إ

 

خ

ف

ن

ل

ا

ب

 

لَ

ك

ش

ُم

ل

ا

 

ج

ا

ج

ز

ل

ا

 

ل

ك

ش

ت

ي

 :

ر

ح

ل

ا

 

خ

ف

ن

ل

ا

ب

 

لَ

ك

ش

ُم

ل

ا

 

ج

ا

ج

ز

ل

ا

ب

 

ص

ا

خ

 

ي

ف

 

ءا

و

ه

ل

ا

 

ت

ا

ع

ا

ق

ف

 

د

ج

او

ت

ت

 

د

ق

 

،ة

د

ي

ر

ف

ل

ا

 

ة

ي

ل

م

ع

ل

ا

 

هذ

ه

 

ب

ب

س

ب

و

 .

اً

ي

و

د

ي

 

ر

ح

ل

ا

 

ة

ي

ل

م

ع

ل

ل

 

ة

ي

ع

ي

ب

ط

 

ة

ج

ي

ت

ن

 

ك

ل

ذ

 

د

عُ

ي

و

 .

ج

ا

ج

ز

ل

ا

 

ك

مُ

س

 

ف

ل

ت

خ

ي

 

د

ق

 

ام

ك

 

،

ج

ا

ج

ز

ل

ا

 

ةد

ي

ر

ف

ل

ا

 

ه

ص

ئ

ا

ص

خ

 

ر

ح

ل

ا

 

خ

ف

ن

ل

ا

ب

 

لَ

ك

ش

ُم

ل

ا

 

ج

ا

ج

ز

ل

ا

 

ح

ن

م

ي

 

ام

 

و

ه

و

 

،ة

ي

و

د

ي

ل

ا

ومظهره الأساسي.  

  

.

د

ر

ا

ب

 

و

ه

و

 

ر

ح

ل

ا

 

خ

ف

ن

ل

ا

ب

 

لَ

ك

ش

ُم

ل

ا

 

ج

ا

ج

ز

ل

ا

 

ف

ي

ظ

ن

ت

 

ى

ل

ع

 

اًم

ئ

اد

 

ص

ر

ح

ا

 

 

 

 

 

8

7

 

Slobodno puhano staklo uvijek čistite hladnim sredstvima.

Specifično za slobodno puhano staklo: Slobodno puhano staklo 

se ručno oblikuje. Zbog tog jedinstvenog procesa moguća je pojava

mjehurića zraka u staklu, kao i razlika u debljini stakla. To se smatr

prirodnom posljedicom ručnog procesa i daje karakter slobodno 

puhanom staklu i njegovomu organskom izgledu. 

HRV -

 O

pće

 

održavanje

: Za brisanje prašine koristite meku, suhu krpu, a za 

 uklanjanje masnih mrlja ili 

slično

 upotrijebite meku krpu nakvašenu mlakom 

 vodom (<50°C) i blagim det

erdžen

tom. Nikada nemojte koristiti det

erdžen

te 

 koji 

sadrže

 abrazive ili otapala. Upalite svjetlo tek kada je voda u potpunosti 

 isparila.  

Täpsemalt vabalt puhutud klaasi jaoks: vabalt puhutav klaas 

moodustatakse käsitsi. Selle ainulaadse protsessi tõttu võivad 

klaasis tekkida õhumullid, ka klaasi paksus võib erineda. See on 

käsitsiprotsessi loomulik tagajärg ning just see annab vabalt puhutud 

klaasile karakteri ja orgaanilise välimuse. 

Puhastage vabalt puhutud klaasi alati külmana.

EST -

 Üldine hooldus: Tolmu puhastamiseks kasutage pehmet kuiva 

 lappi ja rasvaplekkide vms eemaldamiseks kasutage pehmet, 

 puhastusvahendi ja leige veega (<50 °C) niisutatud pehmet lappi. 

 Ärge kunagi kasutage abrasiivseid või lahusteid sisaldavaid 

 pesuaineid. Lülitage lamp sisse alles siis, kui vesi on aurustunud.  

Szkło hutnicze należy zawsze czyścić na zimno.

W szczególności w przypadku szkła hutniczego: Szkło hutnicze 

jest formowane ręcznie za pomocą tzw. piszczeli. Ze względu na 

ten unikalny proces, w szkle mogą pojawić się pęcherzyki 

powietrza, podobnie jak grubość szkła może się różnić. Może to 

być postrzegane jako naturalna konsekwencja procesu ręcznego, 

która nadaje szkłu hutniczemu swoisty charakter i organiczny 

wygląd. 

POL -

Ogólna konserwacja: Do usuwania kurzu należy używać miękkiej, 

suchej szmatki i miękkiej wyciśniętej ściereczki po zanurzeniu w 

ciepłej wodzie (<50°C) z łagodnym detergentem do usuwania 

tłustych plam lub podobnych substancji. Nie stosować detergentów 

zawierających substancje ścierne lub rozpuszczalniki. Włączyć 

lampę dopiero po całkowitym odparowaniu wody.  

型号:4855/Size:142.5x210mm/2019.4
注意:“印刷前请认真校对,否则后果自负”。

型号:4855/Size:142.5x210mm/2019.4
注意:“印刷前请认真校对,否则后果自负”。

1

P

I

L

L

R

R

DNK  -

  Klasse  II:  Lampen  er  dobbeltisoleret  og  kræver  derfor  ikke 

tilslutning til installationens jordledning.

SWE  -

  Klass  II:  Lampan 

är

  dubbelisolerad  och  kräver  därför  inte 

anslutning till installationens jordledning.

NOR  -

  Klasse  II:  Lampen  er  dobbeltisolert  og  krever  derfor  ikke 

tilslutning til installasjonens jordledning.

NLD -

 Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en vergt daarom 

geen aarde.

FRA -

 Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc pas 

DEU -

 Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb nicht 

an die Erdleitung der Installation angeschlossen werden.

GBR -

 Class II: The lamp is double-insulated and does not need to be 

connected to the yellow/green earth wire.

ESP -

 Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que estar 

conectada al cable de tierra de la instalación. 

PRT  -

  A  lâmpada  é  duplamente  isolada  e  não  necessita  de  ser 

ITA -

 Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui non è 

necessario collegarla alla presa di terra dell’impianto. 

FIN  -

  Suojausluokka  II:  Valaisin  on  kaksoiseristetty  eikä  siksi  vaadi 

liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).

POL -

HRV -

 Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno 

EST -

 Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea 

ühendama

 kollase/rohelise maandusjuhtmega.

LVA -

LTU -

 Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie 

SVK  -

 Trieda II: Lampa má dvojitú izoláciu

  a 

ž

ltým/zeleným

HUN -

és

 nem szükséges a 

sárga/zöld földvezetékhez csatlakoztatni.

ROM -

 Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara 

legatura la cablul de impamantare a instalatiei. 

CZE -

SVN  -

  Razred  II:  Svetilka  je  dvojno  ozemljena  in  je  zato  ni  treba 

GRC -

 

µ

 

 II:   

 

 

 µ

µ

 

 

 

 

 µ    

 

.

TUR  -

baglantisina gerek yoktur.

BGR  -

 

 II: 

   

 

 

     

 

 

 

 

   

.

RUS -

 

 II: 

 

 

 

     

 

   

/

 

 

 

 : 

   

 

 

   

 

 / 

 

 

 

 

 .

2

NLD - IP20:

 Het armatuur mag niet in ruimten gemonteerd worden, 

waar direct contact met water mogelijk is.

DNK - IP20:

 Lampen må kun monteres i områder hvor vandpåvirkning 

ikke kan forekomme.

SWE - IP20:

 Lampan

 får 

endast monteras

 på 

områden som inte kan 

utsättas för vatten. 

NOR - IP20:

 Lampen må kun monteres i områder hvor vannpåvirkning 

ikke kan forekomme.

ISL – IP20: 

Ljósið má einungis setja upp 

þar

 sem engin hætta er á að 

vatn komist að 

því

.

FRA  -  IP20:

  La  lampe  ne  doit 

être

  installée  que  dans  les  pièces  et 

locaux où le contact avec l’eau n’est pas possible. 

DEU  -  IP20:

  Die  Lampe  darf  nur  dort  montiert  werden,  wo  keine 

GBR - IP20:

 The lamp should only be installed in areas where direct 

contact with water cannot occur.

ESP - IP20:

 La lámpara debe ser instalada  solamente en las areas 

donde el contacto directo con agua no puede ocurrir.

PRT  -  IP20:

  As  lâmpadas  devem  ser  instaladas  em  areas  sem 

contacto directo com agúa.

ITA  -  IP20:

  Questa  lampada  deve  essere  montata  solamente  in 

stanze e locali in cui non è possibile il contatto diretto con l’acqua.

FIN - IP20:

 Valaisin soveltuu asennettavaksi tiloihin, joissa se ei joudu 

alttiiksi vedelle.

POL - IP20:

 

 

 

 tylko w miejscach, gdzie nie jest 

HRV - IP20:

 Svjetiljka se smije postavljati samo na mjestima gdje ne 

EST  -  IP20

: Valgusti tohib paigaldada vaid kohtadesse, kus otsene 

kokkupuude veega pole võimalik.

LVA  -  IP20:

  Lampu 

 

  tikai 

 

  kur  tai  nav 

LTU - IP20:

 

 galima montuoti tik tose vietose, kur 

 vandens 

poveikio.

SVK - IP20:

 Lampa by mala 

 nainštalovaná jedine na miestach kde 

 vodou.

HUN  -  IP20:

 A lámpát csak olyan helyekre szabad felszerelni, ahol 

vízzel nem érintkezhet közvetlenül.

ROM - IP20:

 Lampa se va monta doar in zone unde contactul direct 

cu apa nu poate aparea.

CZE  -  IP20:

 Lampu lze instalovat jen tam, kde není 

 kontakt 

s vodou.

SVN - IP20:

 Svetilko smete montirati le na mesto, na katerem ne more 

priti v stik z vodo.

GRC  -  IP20:

   

 

 

 

   

 

 

TUR - IP20:

 Lamba suyun etkilemeyecegi bir yere montaj edilmelidir.

BGR – IP20: 

 

     

 

   

 

SRB - IP20:

 Lampa treba da se postavi samo na mesta gde ne 

RUS - IP20:

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

IP20

DNK -

 Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke udskiftes og 

lampen skal kasseres hvis ledningen beskadiges.

SWE  -

  Z-anslutning:  Lampans  anslutningsledning  kan  inte  skiftas  ut 

och lampan skall kasseras om ledningen skadas.

NOR -

 Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke utskiftes og 

lampen skal kasseres hvis ledningen beskadiges.

NLD -

 Z-aansluiting: De aansluitsnoer kan niet vervangen worden en 

het armatuur moet bij beschadiging hiervan verwijderd worden.

FRA  -

 Connexion Z: Le câble de raccordement de la lampe ne peut 

être

  remplacé  et  on  doit  se  débarrasser  de  la  lampe  si  celui-ci  est 

endommagé.

DEU -

 Z-Anschluss: Die Anschlussleitung der Lampe kann nicht ersätzt 

werden, weshalb die Lampe entsorgt werden muss.

GBR -

 Z-connection: the wire cannot be replaced if damaged, and the 

lamp must be discarded.

ESP -

 Z-conexión: El cable de conexión de la lámpara no puede ser 

sustituido y hay que desechar  la lámpara si el cable esta dañado. 

PRT -

lâmpada deverá ser descartada.

ITA -

 Collegamento Z-: Il cavo di collegamento della lampada 

FIN -

 Z-liitos: valaisimen johtoa ei voi vaihtaa ja valaisin pitää hävittää.

POL -

HRV -

se baciti cijela svjetiljka.

ESP -

 Z-ühendus: juhet ei ole selle vigastuse korral võimalik asendada, 

valgustist tuleb loobuda.

LVA -

LTU  -

SVK -

 Z-spoj: Drôt sa

 v 

 a 

lampu 

HUN -

lámpát el kell dobni.

ROM -

iar lampa va trebui casata.

CZE  -

SVN -

GRB  -

TUR -

zarar görmüsse bu kablo yenilenemez. Lamba atilmalidir.

BGR -

RUS -

   

 3   :   

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 .

TYPE

DNK -

 Den angivne max wattage skal overholdes.

SWE -

 Den angivna max. wattangivelsen skall inte 

överskridas

.

NOR -

 Den angitte max wattage skal overholdes.

NLD -

 De aangegeven max. wattage mag men niet overschrijden.

FRA -

 Ne pas utiliser une ampoule d’une puissance supérieure à celle 

qui est indiquée. 

DEU -

 Die angegebene Watt Angabe darf nicht überschritten werden.

GBR -

 Do not exceed the maximum wattage.

ESP -

 No exceda la potencia máxima indicada en vatios. 

PRT -

 Não exceda a voltagem máxima.

ITA  -

  Non  utilizzare  lampadine  di  potenza  superiore  al  wattaggio 

indicato.

FIN -

 

Älä

 ylitä sallittuja wattimääriä.

POL -

HRV -

EST -

 

Ärge

 

ületage

 maksimaalset võimsust.

LVA -

LTU -

SVK -

HUN -

 Ne lépje túl a maximális Watt-értéket.

ROM -

 Valoarea maxima a watilor rebuie respectata.      

CZE -

SVN -

GRC -

TUR -

ürün

 resimde gösterilen ve belirtilen voltajdaki ampüller icin 

uygundur.

BGR -

     

 

 

 

.

RUS -

   

 

 

 

 

 

 

 

 .

MAX

DNK -

 Monteringsvejledningen må ikke bortkastes.

SWE -

 Kasta inte bort monteringsvägledningen.

NOR -

 Monteringsveiledningen

 må ikke kastes.

NLD -

 Gooi de monteerinstructies niet weg.

FRA -

 Merci de garder l’instruction de montage.

DEU -

 Die Montageanleitung bitte aufbewahren.

GBR -

 The mounting instruction must not be discarded.

ESP -

 No desechar la instrucción de montaje.

PRT -

 As instruções de montagem não devem ser descartadas.

ITA -

 Le istruzioni di montaggio non devono essere gettate via.

FIN -

 

Älä

 hävitä asennusohjetta.

POL -

HRV -

EST -

 Paigaldamisjuhendit ei tohi ära visata.

LVA -

LTU -

SVK -

HUN -

 A

ROM -

CZE -

SVN -

GRC -

TUR -

r.

BGR -

 

RUS -

.

 

 

   

 

.

4

3

40W

DNK  -

  Bortskaffelse  af  elektrisk  og  elektronisk  affald  for  brugere  i 

private husholdninger i EU. Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder 

materialer,  komponenter  og  stoffer,  der  kan  være  skadelige  for 

menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk 

udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket 

med  den  overkrydsede  skraldespand.  Den  symboliserer,  at  elektrisk 

og  elektronisk  udstyr  ikke  må  bortskaffes  sammen  med  usorteret 

husholdningsaffald,  men  skal  indsamles  særskilt. Alle  kommuner  har 

etableret  indsamlingsordninger,  hvor  elektrisk  og  elektronisk  udstyr 

indsamlingssteder  eller  bliver  afhentet  direkte  fra  husholdningerne. 

Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

SWE -

 Hur användare i privathushåll inom EU kasserar utrustning på 

korrekt sätt. Denna symbol visar att den här produkten inte får kasseras 

tillsammans  med  vanligt  hushållsavfall.  Elektrisk  och  elektronisk 

utrustning  innehåller  ämnen  som  kan  skada  människor  och  miljö 

om den inte återvinns på korrekt sätt. Du ansvarar för att överlämna 

produkten till lämpligt insamlingsställe för återvinning av elektriskt och 

elektroniskt avfall. När du kasserar produkten så att den kan återvinnas 

på rätt sätt hjälper du till att förhindra att den påverkar natur och miljö 

negativt och du bidrar till att skydda människors hälsa. Mer information 

om  hur  du  kasserar  produkten  korrekt  kan  du  få  via  kommunen,  ditt 

avfallshanteringsbolag eller den butik där du köpte produkten.

NOR -

 Kassering av utstyr fra private husholdninger i EU. Dette symbolet 

angir  at  produktet  ikke  skal  kastes  sammen  med  husholdningsavfall. 

Elektrisk  og  elektronisk  utstyr  inneholder  stoffer  som  kan  forårsake 

skade på menneskers helse og på miljøet hvis utstyret ikke resirkuleres 

riktig.  Det  er  ditt  ansvar  å  levere  utstyret  til  et  innsamlingssted  for 

resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Ved å levere utstyret til 

resirkulering bidrar du til å hindre at disse produktene påfører naturen 

og  miljøet  unødig  belastning,  samt  til  å  beskytte  menneskers  helse. 

Kontakt  lokale  myndigheter,  det  lokale  renovasjonsselskapet  eller 

butikken der du kjøpte produktet hvis du ønsker mer informasjon om 

riktig kassering.

ISL  –

Förgun  úrgangsefna  frá  notendum  á  einkaheimilum  í 

Evrópusambandinu. Þetta tákn gefur til kynna að ekki má farga þessari 

vöru með öðru heimilissorpi. Rafmagns og rafeindabúnaður innihalda 

endurunnin á réttan hátt. Það er á þína ábyrgð að afhenda á viðeigandi 

stað  til  endurvinnslu  rafmagns  og  rafeindatæki.  Þegar  þú  afhendir  til 

réttrar  endurvinnslu,  hjálpar  það  að  koma  í  veg  fyrir  að  þessar  vörur 

sem þú keypti vöruna.

NLD -

 Afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparaten 

uit  particuliere  huishoudens  in  de  Europese  Unie.  Dit  symbool  geeft 

aan  dat  u  dit  product  niet  samen  met  ander  huishoudelijk  afval  mag 

afvoeren. Elektrische en elektronische apparaten bevatten stoffen die 

schadelijk  kunnen  zijn  voor  de  menselijke  gezondheid  en  het  milieu 

als ze niet correct worden gerecycled. Het is uw verantwoordelijkheid 

om dit product af te geven bij een inzamelpunt voor het recyclen van 

afgedankte  elektrische  en  elektronische  apparatuur.  Door  dit  product 

op de juiste wijze af te voeren, helpt u voorkomen dat deze producten 

de natuur en het milieu onnodig belasten en de menselijke gezondheid 

schaden. Neem voor meer informatie over een correcte afvoer contact 

op  met  uw  gemeente,  het  plaatselijke  afvalverwerkingsbedrijf  of  de 

winkel waar u dit product hebt gekocht.

FRA  -

Élimination  des  appareils  mis  au  rebut  par  les  ménages  dans  l’Union 

européenne

. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets 

ménagers  ordinaires. 

Les  appareils 

électriques

  et 

électroniques

  contiennent 

des  substances  nuisibles  à  la  santé  humaine  et  à  l’environnement 

en  cas  de  recyclage  non  conforme.  Il  est  de  votre  responsabilité  de 

déposer  vos  appareils  dans  les  centres  de  collecte  désignés  pour  le 

recyclage  des 

équipements

 

électriques

  et 

électroniques

appareil  à  un  centre  de  recyclage  désigné,  vous  contribuez  à  la 

préservation de la nature et de l’environnement ainsi qu’à la protection 

de la santé humaine. Pour obtenir plus d’informations sur l’élimination 

correcte de vos déchets, contactez les autorités locales, le service de 

collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez 

acheté ce produit.

DEU -

 Entsorgung von Altgeräten durch Nutzer in privaten Haushalten 

in  der  Europäischen  Union.  Dieses  Symbol  weist  darauf  hin,  dass 

dieses Produkt nicht mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Elektro- 

und Elektronikgeräte enthalten Stoffe, die bei nicht ordnungsgemäßer 

Wiederverwertung  Schäden  an  Mensch  und  Umwelt  verursachen 

können. Es liegt in Ihrer Verantwortung, Elektro- und Elektronikgeräte 

an einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abzugeben. Bei der Abgabe 

zum  ordnungsgemäßen  Recycling  tragen  Sie  dazu  bei,  die  unnötige 

Belastung von Natur und Umwelt durch diese Produkte zu vermeiden 

und die menschliche Gesundheit schützen. Für weitere Informationen 

bezüglich  der  korrekten  Entsorgung  wenden  Sie  sich  bitte  an  Ihr 

örtliches  Bürgerbüro,  Ihren  Hausmüll-Entsorgungsdienst  oder  das 

Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.

GBR  -

  Disposal  of  waste  equipment  by  users  in  private  households 

in  the  European  Union. This  symbol  indicates  that  this  product  must 

not  be  disposed  of  with  your  other  household  waste.  Electrical  and 

electronic  equipment  contain  substances  which  may  cause  damage 

to  human  health  and  environment  if  not  recycled  correctly.  It  is  your 

responsibility to hand over to a designated collection point for recycling 

of  waste  electrical  and  electronic  equipment.  When  handing  over  for 

correct  recycling  you  help  to  prevent  these  products  straining  nature 

and environment unnecessarily and to protect human health. For more 

information  regarding  correct  disposal,  please  contact  your  local  city 

purchased this product.

ESP  -

  Eliminación  de  equipos  usados  por  usuarios  en  viviendas 

particulares en la Unión Europea. Este símbolo indica que este producto 

no debe desecharse junto con otros residuos domésticos. Los equipos 

eléctricos  y  electrónicos  contienen  sustancias  que  pueden  da

ñ

ar  la 

salud humana y el medio ambiente si no se reciclan correctamente. Es 

su responsabilidad entregarlo en un punto de recogida indicado para el 

reciclaje de equipos usados eléctricos y electrónicos. Cuando entrega 

un producto para un reciclaje correcto, usted ayuda a prevenir que estos 

productos dañen la naturaleza y el medio ambiente innecesariamente 

y a proteger la salud humana. Para obtener más información sobre la 

ciudad, su servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda 

donde compró este producto.

PRT -

 Eliminação de equipamentos usados por parte de utilizadores 

em residências privadas na União Europeia. Este símbolo indica que 

este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. 

Os  equipamentos  elétricos  e  eletrónicos  contêm  substâncias  que 

podem  causar  danos  à  saúde  humana  e  ao  meio  ambiente  se  não 

forem  reciclados  corretamente.  É  da  sua  responsabilidade  entregar 

a  um  ponto  de  recolha  designado  para  reciclagem  de  equipamentos 

elétricos  e  eletrónicos  usados.  Quando  efetuar  a  entrega  para  a 

reciclagem correta, ajuda a evitar que esses produtos sobrecarreguem 

a natureza e o meio ambiente desnecessariamente e ajuda a proteger 

a  saúde  humana.  Para  obter  mais  informações  sobre  a  eliminação 

correta, entre em contato com a Câmara Municipal local, o serviço de 

recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu este produto.

ITA  -

privati  nell’Unione  europea.  Questo  simbolo  indica  che  questo 

Le  apparecchiature  elettriche  ed  elettroniche  contengono  sostanze 

che possono causare danni alla salute umana e all’ambiente se non 

riciclate  correttamente.  È  responsabilità  dell’utente  consegnare  a 

un punto di raccolta per il riciclaggio le apparecchiature elettriche ed 

elettroniche.  Consegnando  questi  prodotti  per  un  corretto  riciclaggio, 

si aiuta a prevenire che questi danneggino la natura e l’ambiente, e a 

proteggere la salute umana. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento 

domestici o il negozio in cui è stato acquistato questo prodotto.

FIN  -

  Kotitalouksien  laiteromun  hävittäminen  EU-alueella.  Symboli 

osoittaa,  että  tätä  tuotetta  ei  saa  hävittää  muun  kotitalousjätteen 

mukana.  Sähkö-  ja  elektroniikkalaitteet  sisältävät  aineita,  jotka 

voivat  olla  haitallisia  terveydelle  ja  ympäristölle,  jos  niitä  ei  hävitetä 

asianmukaisesti.  Sähkö-  ja  elektroniikkalaiteromu  on  toimitettava 

asianmukaiseen  keräyspisteeseen  kierrätettäväksi.  Kun  toimitat 

romun asianmukaiseen keräyspisteeseen, estät laitteita aiheuttamasta 

ylimääräistä kuormitusta luonnolle ja ympäristölle ja suojelet ihmisten 

terveyttä.  Lisätietoja  laitteiden  asianmukaisesta  hävittämisestä  saat 

ottamalla  yhteyden  kotipaikkasi  viranomaisiin,  kotisi  jätehuollosta 

vastaavaan yritykseen tai myymälään, josta hankit tämän tuotteen.

POL -

 

elektryczny  i  elektroniczny  zawiera  substancje,  które  w  przypadku 

4

HRV -

 Odlaganje otpadne opreme koju provode korisnici u privatnim 

proizvod.

EST  -

  Seadmete  jäätmete  käitlemine  kasutajate  poolt  Euroopa  Liidu 

eramajapidamistes. See sümbol näitab, et seda toodet ei tohi käidelda 

koos  teie  muude  olmejäätmetega.  Elektri-  ja  elektroonikaseadmed 

sisaldavad  aineid,  mis  võivad  õige  taastöötluse  eiramisel  kahjustada 

inimeste  tervist  ja  keskkonda.  Teie  vastutate  selle  üle  andmise  eest 

elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete ümbertöötluse kogumispunkti. 

Õigeks  ümbertöötluseks  üle  andmisega  aitate  vältida  ebavajalikku 

looduse  ja  keskkonna  koormamist  nende  toodetega  ning  kaitsta 

inimeste  tervist.  Täiendava  teabe  saamiseks  õige  käitlemise  kohta 

võtke  ühendust  kohaliku  linnakantselei,  olmejäätmete  kõrvaldamise 

teenistuse või poega, kust te selle toote ostsite.

LVA -

LTU  -

 

  šalinimas  priva i   naudotoj  nam   kiuose  Europos 

S jungoje.  Šis  simbolis nurodo,  kad  gaminio negalima išmesti  kartu  su  kitomis 

buitinmis  atliekomis.  Elektrin je  ir  elektroninje  rangoje yra  med

ž

iag ,  galin i  

pakenkti 

ž

mogaus sveikatai ir aplinkai, jei  ranga netinkamai perdirbama

. Privalote 

pristatyti elektrin  ir  elektronin  rang     special   atliek   surinkimo ir  perdirbimo 

punkt.  Pristatydami min t   rang   tinkamai perdirbti,  padedate  išvengti 

ž

alos 

gamtai ir aplinkai bei apsaugoti 

ž

mogaus sveikat . Daugiau informacijos

 apie tinkam  

perdirbim teiraukits vietin je miesto administracijoje

, nam   kio atliek  tvarkymo 

tarnyboje arba šio gaminio pard

avimo vietoje.

SVK -

 

likvidácii  vám  poskytne  lokálny  mestský  úrad,  servis  na  likvidáciu 

domáceho odpadu alebo personál predajne, kde ste produkt zakúpili.

HUN  -

 Magáncélokra használt berendezések hulladékának kezelése 

az Európai Unióban. Az ábra azt jelenti, hogy a termék nem dobható el 

háztartási  hulladékként. Az  elektromos  és  elektronikus  berendezések 

olyan  anyagokat  tartalmaznak,  amelyek  helyes  újrahasznosítás 

hiányában  kárt  tehetnek  az  emberi  egészségben  és  a  környezetben. 

természetben,  a  környezetben,  és  védi  az  emberi  egészséget.  A 

ROM  -

 

CZE  -

 

soukromých  domácnostech  v  zemích  Evropské  Unie.  Tento  symbol 

produkt zakoupili.

SVN  -

  Odstranjevanje  odpadne  opreme  s  strani  uporabnikov  v 

za  odstranjevanje  gospodinjskih  odpadkov  ali  trgovino,  kjer  ste  kupili 

ta izdelek.

TUR  -

BGR  -

SRB -

5

GRC  -

  i 

 

  predate 

 

 

 

Ljuskällor ingår ej
Lyskilder er ikke inkludert
Lyskilder medfølger ikke
Valonlähteitä ei mukana

E14

Summary of Contents for E114338

Page 1: ...se read the user manual carefully Save the user manual for future reference Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk produktet Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk Læs brugsanvisningen grundigt inden du tager produktet i brug Gem brugsanvisningen til fremtidig brug Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä Pane käyttöohje talteen vastaisen varalle Bruksanvisning 3 User ...

Page 2: ...NO ikke ISL vatn FR loca DE GB con ES don PR con ITA stan FIN altti PO HR ES kok LVA LTU pov SV HU vízz RO cu a CZ s vo SV prit GR TU BG SR RU IP TYPE MAX 40W Ljuskällor ingår ej Lyskilder er ikke inkludert Lyskilder medfølger ikke Valonlähteitä ei mukana E14 ...

Page 3: ...ing Lampans anslutningsledning kan inte skiftas ut och lampan skall kasseras om ledningen skadas Max 40 W Den angivna max wattangivelsen skall inte överskridas Kasta inte bort monteringsvägledningen Denna enhet får endast användas inomhus Installera den inte i badrum tvättstuga eller liknande våtrum Denna produkt är avsedd att anslutas till strömförsörjning 230 VAC 50 Hz Endast avsedd för hushålls...

Page 4: ...tt skydda människors hälsa Mer information om hur du kasserar produkten korrekt kan du få via kommunen ditt avfallshanterings bolag eller den butik där du köpte produkten Allmänt underhåll Använd en mjuk torr trasa för damning och en mjuk trasa urvriden i ljummet vatten 50 C med ett milt rengöringsmedel för att ta bort fettfläckar eller liknande Använd aldrig rengöringsmedel som innehåller slipmed...

Page 5: ...th water cannot occur Class II The lamp is double insulated and does not need to be connected to the yellow green earth wire Z connection the wire cannot be replaced if damaged and the lamp must be discarded Do not exceed the maximum wattage The mounting instruction must not be discarded ...

Page 6: ...human health For more information regarding correct disposal please contact your local city office your household waste disposal service or the store where you purchased this product General maintenance Use a soft dry cloth for dusting and a soft cloth wrung in lukewarm water 50 C with a mild detergent to remove grease stains or similar Never use detergents containing abrasive or solvent Only swit...

Page 7: ...e Klasse II Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke tilslutning til installasjonens jordledning Z tilslutning Lampens tilslutningsledning kan ikke utskiftes og lampen skal kasseres hvis ledningen beskadiges Den angitte max wattage skal overholdes Monteringsveiledningen må ikke kastes ...

Page 8: ...kers helse Kontakt lokale myndigheter det lokale renovasjonsselskapet eller butikken der du kjøpte produk tet hvis du ønsker mer informasjon om riktig kassering Generelt vedlikehold Bruk en myk tørr klut til støvtørking og en myk klut vridd i lunkent vann 50 C med et mildt vaskemiddel for å fjerne fettflekker eller lignende Bruk aldri vaskemidler som inneholder slipemiddel eller løsemiddel Slå bar...

Page 9: ...Klasse II Lampen er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke tilslutning til installationens jordledning Z tilslutning Lampens tilslutningsledning kan ikke udskiftes og lampen skal kasseres hvis ledningen beskadiges Den angivne max wattage skal overholdes Monteringsvejledningen må ikke bortkastes ...

Page 10: ...k og elektronisk udstyr indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning Generel vedligeholdelse Anvend en blød tør klud til aftørring af støv samt en blød klud opvredet i lunkent vand 50 C med mildt rengøringsmiddel til fjernelse af fedtpletter o lign Rengøringsmiddel tilsat slibe eller opløsningsmiddel må aldrig an...

Page 11: ...a se ei joudu alttiiksi vedelle Suojausluokka II Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi liittämistä asennuksen maajohtoon keltainen vihreä Z liitos valaisimen johtoa ei voi vaihtaa ja valaisin pitää hävittää Älä ylitä sallittuja wattimääriä Älä hävitä asennusohjetta ...

Page 12: ...ukaisesta hävittämisestä saat ottamalla yhteyden kotipaikkasi viranomaisiin kotisi jätehuollosta vastaavaan yritykseen tai myymälään josta hankit tämän tuotteen Hoito ohjeet Pyyhi pölyt pehmeällä kuivalla liinalla ja poista rasvatahrat yms haaleassa vedessä 50 C kostutetulla liinalla ja miedolla pesuaineella Älä käytä hankaavia aineita tai liuottimia sisältäviä pesuaineita Vaihda lamppu vasta kun ...

Page 13: ......

Page 14: ...sta painovirheistä Marknadsförs av ELON GROUP 46 0 10 220 40 00 Kvalitetsgaranti gäller för konsument omfattar ej förbrukningsdelar Kvalitetsgaranti gjelder for forbrukere dekker ikke forbruksdeler Kvalitetsgaranti gælder for forbrugere omfatter ikke forbrugsdele Laatutakuu on voimassa kuluttajalle ei koske kuluvia osia GARANTI WARRANTY TAKUU Guarantee of quality for the consumer does not include ...

Reviews: