background image

1300

11/20

D

F

UNTERPUTZMONTAGE DER KLINGELTABLEAUS   

-   Das Unterputzgehäuse (

L

) in der Wand einbauen. Die obere Gehäuse-

kante muss etwa 1,65 m vom Boden entfernt sein. 

Hinweis:

Die Klingeltableaus der Serie 1300 können nur horizontal mit

Zusatztableaus erweitert werden. Dazu werden die Unterputzgehäuse
mit den Verbindungsstücken, die den Gehäusen beiliegen, verbunden
(siehe Abb. 3). 

-   Audio-Türsprechanlage: Die Halterung (

C

) mit den Schrauben in den

vorgesehenen Löchern an der Oberseite des Rahmens (

B

) befestigen

und die Sprechstelle an der Halterung befestigen (siehe Abb. 10, 12). 

Video-Türsprechanlage: Die Kamera (

I

), wie in Abb. 1, 11, 13 dargestellt,

am Rahmen (

B

) befestigen. 

Den Gummistöpsel herausziehen (in den Sprechstellen oder Kameras
bereits vorhanden), dabei darauf achten, dass die Kabel des Mikrofons,
wie in Abb. 7 dargestellt, nicht durchgetrennt werden. Die Mikrofonkap-
sel in ihren Sitz am Rahmen (

B

) stecken und den Stöpsel wieder schlie-

ßen (siehe Abb. 7, Detail 1). 

Die Tasten (

G

), wie in Abb. 10, 11, 12, 13 dargestellt, am Rahmen (

B

) be-

festigen. 

Die Karte für die LED-Beleuchtung (

H

), wie in Abb. 10, 11, 12, 13 dar-

gestellt, in ihren Sitz stecken. 

Den eventuellen Regenschutzrahmen (

M

) am Unterputzgehäuse befe-

stigen. 

Den Rahmen am Unterputzgehäuse oder am Regenschutzrahmen be-
festigen. 

Im Falle einer Audio-Türsprechanlage muss an der Rückseite der Fron-
tblende der Ring für das Objektiv “E“ entfernt und die Objektivabdec-
kung “

D

“ eingesetzt werden (siehe Abb. 6) 

Im Falle einer Video-Türsprechanlage muss an der Rückseite der Fron-
tblende die Objektivabdeckung “

D

“ entfernt und der Ring für Objektiv

E

“ eingesetzt werden (siehe Abb. 6). 

-

Bei den Audio-/Videoplatten Art. 1321, 1331 zur Erhöhung der Taste-
nanzahl die Blindabdeckungen und die Tasten von unten nach oben ab-
nehmen (siehe Abb. 5), dann die Tasten mit Namensschild R131 (oder
R131/10) in umgekehrter Reihenfolge von oben nach unten einsetzen.
Bei Zusatzplatten Art. 1358, 1372 zur Reduzierung der Tastenanzahl
den gleichen Vorgang unter Verwendung der Blindabdeckungen Art.
R130 (oder R130/10) ausführen.

Sprechstelle/Kamera, Tasten und LED an der Anlage anschließen. 

Das Klingeltableau mit einem Schraubendreher am Rahmen befestigen
und verschließen (siehe Abb. 2)

AUFPUTZMONTAGE DER KLINGELTABLEAUS 

-  Das Aufputzgehäuse (

N

) an der Wand installieren. Die obere Gehäuse-

kante muss etwa 1,65 m vom Boden entfernt sein.

Hinweis: 

Die Klingeltableaus der Serie 1300 können nur horizontal mit

Zusatztableaus erweitert werden 

-   Audio-Türsprechanlage: Die Halterung (

C

) mit den Schrauben in den

vorgesehenen Löchern an der Oberseite des Rahmens (

B

) befestigen

(siehe Abb. 14). 

Video-Türsprechanlage: Die Kamera (

I

), wie in Abb. 1, 15 dargestellt,

am Rahmen (

B

) befestigen. 

Den Gummistöpsel herausziehen (in den Sprechstellen oder Kameras
bereits vorhanden), dabei darauf achten, dass die Kabel des Mikrofons
nicht durchgetrennt werden. Die Mikrofonkapsel in ihren Sitz am Rah-
men (

B

) stecken und den Stöpsel, wie in Abb. 7 Detail 1 dargestellt, wie-

der schließen. 

Die Tasten (

G

), wie in Abb. 14, 15 dargestellt, am Rahmen (

B

) befestigen.

Den Rahmen am Aufputzgehäuse befestigen 

Die Karte für die LED-Beleuchtung (

H

), wie in Abb. 14, 15 dargestellt, in

ihren Sitz stecken. 

Im Falle einer Audio-Türsprechanlage muss an der Rückseite der Fron-
tblende der Ring für das Objektiv “

E

“ entfernt und die Objektivabdec-

kung “

D

“ eingesetzt werden (siehe Abb. 6) 

Im Falle einer Video-Türsprechanlage muss an der Rückseite der Fron-
tblende die Objektivabdeckung “

D

“ entfernt und der Ring für das Ob-

jektiv “

E

“ eingesetzt werden (siehe Abb. 6). 

-

Bei Audio-/Videoplatten Art. 1321, 1331 zur Erhöhung der Außentaste-
nanzahl die Lochabdeckmodule und die Tasten von unten nach oben
abnehmen (siehe Abb. 5), dann die Außentasten R131 (oder R131/10)
in umgekehrter Reihenfolge von oben nach unten einsetzen. Bei Zu-
satzplatten Art. 1358, 1372 zur Reduzierung der Außentastenanzahl den
gleichen Vorgang unter Anwendung der Lochabdeckmodule Art. R130
(oder R130/10) ausführen.

Sprechstelle/Kamera, Tasten und LED an der Anlage anschließen. 

Das Klingeltableau mit einem Schraubendreher am Rahmen befestigen
und verschließen (siehe Abb. 2)

INSTALLATION DES PLAQUES DE RUE POUR ENCASTRE-
MENT MURAL

-

Installer le boîtier d'encastrement mural (L) à une hauteur d'environ 1,65
m du bord supérieur des boîtiers au sol. 

Remarque:

Les plaques de la série 1300 ne peuvent être agrandies que

dans le sens horizontal avec des plaques supplémentaires, en unissant
les boîtiers à encastrer au moyen des crochets spéciaux fournis avec
les boîtiers pour fixer ces derniers entre eux (voir fig. 3).

-

En cas d'installation portier audio: fixer l'étrier (C) dans la partie supé-
rieure du châssis (B) au moyen des vis dans les trous prédisposés et
fixer le poste externe à l’étrier (voir fig. 10, 12). 

-

En cas d'installation portier vidéo: fixer la caméra (I) au châssis (B)
comme indiqué sur la fig. 1, 11, 13.

-

Défiler ou couper le bouchon en caoutchouc (préexistant dans les po-
stes externes audio ou caméras) en faisant attention à ne pas couper
les câbles du combiné (voir Fig. 7) et insérer le microphon dans le siège
spécial situé sur le châssis (B) en refermant le bouchon comme indiqué
sur la fig. 7 pièce 1.

-

Fixer les boutons (G) au châssis (B) comme indiqué sur la fig. 10, 11, 12, 13.

-

Fixer la carte pour éclairage à Leds (H) dans le siège spécial comme in-
diqué sur la fig. 10, 11, 12, 13.

-

Fixer l'éventuel cadre de protection contre la pluie (M) au boîtier à encastrer.

-

Fixer le châssis au boîtier à encastrer ou au cadre de protection contre
la pluie

-

En cas d'installation portier audio, sur le dos de la dalle frontale il faut:
enlever la bague pour objectif « E »  et insérer le masque de fermeture
objectif « D » (voir fig. 4)

-

En cas d'installation portier vidéo, sur le dos de la plaque frontale il faut:
enlever le masque de fermeture objectif  « D » et  insérer la bague pour
objectif  « E »  (voir fig. 4)

-

Dans le cas de plaques audio/vidéo art. 1321, 1331, pour augmenter les
touches externes, retirer les modules cache-trou et les touches, dans
l'ordre du bas vers le haut (voir fig. 5), puis insérer les touches externes
R131 (ou R131/10), dans l'ordre inverse, du haut vers le bas. Dans le
cas de plaques supplémentaires art. 1358, 1372, pour diminuer les tou-
ches externes, suivre la même procédure en utilisant les modules
cache-trou art. R130 (ou R130/10).

-

Relier à l'installation poste externe/caméra, les boutons et Leds.

-

Fermer la plaque en la fixant au châssis au moyen d'un tournevis (voir
fig. 2)

INSTALLATION DES PLAQUES DE RUE POUR MONTAGE EN
SAILLIE

-

Installer au mur le boîtier pour montage en saillie (N) à une hauteur
d'environ 1,65 m du bord supérieur du boîtier au sol.

Remarque: 

Les plaques de la série 1300 ne peuvent être agrandies que

dans le sens horizontal avec des plaques supplémentaires.

-

En cas d'installation portier audio : fixer l'étrier (C) dans la partie supé-
rieure du châssis (B) au moyen des vis dans les trous prédisposés et
fixer le poste externe à l’étrier (voir fig. 14).

-

En cas d'installation portier vidéo : fixer la caméra (I) au châssis (B)
comme indiqué sur la fig. 1, 15.

-

Défiler ou couper le bouchon en caoutchouc (préexistant dans les po-
stes externes audio ou caméras) en faisant attention à ne pas couper
les câbles du combiné (voir fig. 7) et insérer la capsule microphonique
dans le siège spécial situé sur le châssis (B) en refermant le bouchon
comme indiqué sur la fig. 7 pièce 1.

-

Fixer les boutons (G) au châssis (B) comme indiqué sur la fig. 14, 15.

-

Fixer le châssis au boîtier pour montage en saillie

-

Fixer la carte d'éclairage à Leds (H) dans le siège spécial comme indi-
qué sur la fig. 14, 15.

-

En cas d'installation portier audio, sur le dos de la plaque frontale il faut: 
enlever la bague pour objectif  « E » et insérer le masque de fermeture
objectif « D » (voir fig. 6)

-

En cas d'installation portier vidéo, au dos de la plaque frontale il faut: 
enlever le masque de fermeture objectif « D »  et insérer la bague pour
objectif « E » (voir fig. 6)

-

Dans le cas de plaques audio/vidéo art. 1321, 1331, pour augmenter les
touches externes, retirer les modules cache-trou et les touches, dans
l'ordre du bas vers le haut (voir fig. 5), puis insérer les touches externes
R131 (ou R131/10), dans l'ordre inverse, du haut vers le bas. Dans le
cas de plaques supplémentaires art. 1358, 1372, pour diminuer les tou-
ches externes, suivre la même procédure en utilisant les modules
cache-trou art. R130 (ou R130/10).

-

Raccorder à l'installation le poste externe/caméra, les boutons et les Leds.

-

Fermer la plaque en la fixant au châssis au moyen d'un tournevis (voir
fig. 2)

Summary of Contents for 1300 Series

Page 1: ...ntes P D GB E F I ANLEITUNG FÜR DEN EINBAU DER AUDIO VIDEO KLINGELTABLEAUS SERIE 1300 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LAS PLACAS AUDIO VÍDEO SERIE 1300 INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DAS BOTONEIRAS ÁUDIO VÍDEO SÉRIE 1300 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLE TARGHE CITOFO NICHE VIDEOCITOFONICHE SERIE 1300 INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBLING OF AUDIO VIDEO ENTRANCE PANELS SERIES 1300 INSTRUCTIONS POUR LE MONT...

Page 2: ...installare con le viti in dotazione la staffetta C per posto esterno audio vedi figura 10 12 14 TECHNICAL FEATURES OF 1300 SERIES ENTRANCE PANELS Plate in 18 10 gauge extruded aluminium Protection class IP44 End sections made of UV and impact resistant technopolymer Support for transparent shockproof polycarbonate buttons Frame made from a single moulded piece of 12 10 gauge aluminium sheet pre pa...

Page 3: ... de l objectif indiqué avec le numéro 2 de figure 6 sur le châssis B installer avec les vis en dotation l étrier C pour le poste externe audio voir figure 10 12 14 TECHNISCHE MERKMALE DER KLINGELTABLEAUS SERIE 1300 Platte aus stranggepresstem Aluminium mit 18 10 Stärke Schutzart IP44 Endstücke aus stoß und UV festem Technopolymer Tastenhalterung aus stoßfestem durchsichtigem Polycarbonat Rahmen au...

Page 4: ... su lugar en el bastidor B la máscara de cierre del objetivo evidenciada con el nú mero 2 de figura 6 instalar con los tornillos en dotación el soporte C para aparato externo audio ver figura 10 12 14 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS BOTONEIRAS SÉRIE 1300 Placa em alumínio extrudido com 18 10 de espessura Grau de proteção IP44 Topos em tecnopolímero anti choque resistente aos raios UV Suporte para bot...

Page 5: ...ANELS PLAQUES SUPPLEMENTAIRES À BOUTONS ZUSÄTZLICHE RUFTASTENTABLEAUS PLACAS SUPLEMENTARIAS DE PULSADORES BOTONEIRAS SUPLEMENTARES COM BOTÕES TARGHE PER POSTO ESTERNO AUDIO O TELECAMERA CON POSTO ESTERNO BUTTON ENTRANCE PANELS FOR AUDIO SPEECH UNITS OR VIDEO CAMERA WITH SPEECH UNIT PLAQUES À BOUTONS POUR POSTE EXTERNE AUDIO OU CAMÉRA AVEC POSTE EXTERNE RUFTASTENTABLEAU FÜR AUDIO TÜRSTATION ODER VI...

Page 6: ...IENTE COM PROTECÇÃO ANTI CHUVA 288 C331 C332 C333 C334 per 1 targa per 2 targhe per 3 targhe per 4 targhe alte 3 moduli for 1 panel for 2 panels for 3 panels for 4 panels 3 modules high pour 1 plaque de rue pour 2 plaques de rue pour 3 plaques de rue pour 3 plaques de rue haute 3 modules für 1 Klingeltableau für 2 Klingeltableaus für 3 Klingeltableaus für 4 Klingeltableaus Höhe 3 Module para 1 pla...

Page 7: ...NCE PANELS SERIES 1200 COMPOSANTS FOURNIS DE SERIE AVEC LES PLAQUES DE RUE SERIE 1200 STANDARDMÄSSIG MITGELIEFERTE KOMPONENTEN MIT KLINGELTABLEAUS BAUREIHE 1200 COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE CON LAS PLACAS SERIES 1200 MATERIAL FORNECIDO DE SÉRIE COM AS BOTONEIRAS DA SÉRIE 1200 A Placca frontale B Telaio C Staffetta con viti per fissaggio posto esterno audio D Mascherina di chiusura obiettivo ...

Page 8: ...urnis séparément Art R200 1 bouton poussoir ou R200 50 50 bou tons poussoirs H Carte d éclairage à LED pour étiquette porte noms fournie séparément Art R260 I Module cache trou pour touche externe fourni sé parément À utiliser pour diminuer les boutons d appel d une plaque en remplaçant la touche par le module Art R130 1 module ou R130 10 10 modules L Touche externe fournie séparément À utiliser p...

Page 9: ... surface mounted installation supplied separately type C321 C322 C323 C324 2 vertical modules type C331 C332 C333 C334 3 vertical modules P Box with rainproof cover for surface wall mounted entrance panel installa tion supplied separately type S321 S322 S323 S324 2 vertical modules type S331 S332 S333 S334 3 vertical modules N Boîtier à encastrer fourni séparément art 9192 pour 2 modules verticaux...

Page 10: ...uli copriforo art R130 o R130 10 Collegare all impianto posto esterno telecamera pulsanti e LED Chiudere la targa fissandola al telaio per mezzo di un cacciavite vedi fig 2 FLUSH MOUNTED PANEL INSTALLATION Install the flush mounted box L on the wall at a height of approx 1 65 m from the top edge of the boxes to the floor Note The entrance panels of the 1300 series can only be extended ho rizontall...

Page 11: ... POUR ENCASTRE MENT MURAL Installer le boîtier d encastrement mural L à une hauteur d environ 1 65 m du bord supérieur des boîtiers au sol Remarque Les plaques de la série 1300 ne peuvent être agrandies que dans le sens horizontal avec des plaques supplémentaires en unissant les boîtiers à encastrer au moyen des crochets spéciaux fournis avec les boîtiers pour fixer ces derniers entre eux voir fig...

Page 12: ... bastidor por medio de un destornillador fig 2 INSTALAÇÃO DAS BOTONEIRAS DE EMBEBER Instalar na parede a caixa de embeber L a uma altura aprox de 1 65m desde o bordo superior das caixas até ao pavimento NOTA As botoneiras da série 1300 só podem ser ampliadas no sentido horizontal com botoneiras suplementares unindo as caixas de embe ber através dos respectivos suportes fornecidos com as caixas par...

Page 13: ...BUTTONS MONTAGE D UNE PLAQUE DE RUE PRINCIPALE AVEC UNE PLAQUE DE RUE SUPPLÉMENTAIRE AVEC BOUTONS POUSSOIRS ZUSAMMENSTELLUNG EINES KLINGELTABLEAUS MIT EINEM ZUSATZTASTENTABLEAU MONTAJE DE UNA PLACA PRINCIPAL CON UNA PLACA SUPLEMENTARIA CON PULSADORES ASSEMBLAGEM DE UMA BOTONIERA PRINCIPAL COM UMA BOTONIERA SUPLEMENTAR COM BOTÕES Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 1 2 3 4 Fig 5 ...

Page 14: ... EMPOTRAR INSTALAÇÃO DE UMA BOTONEIRA VIDEO DE EMBEBER INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA INCASSO PARETE ASSEMBLING OF A FLUSH MOUNTED AUDIO ENTRANCE PANEL INSTALLATION D UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE MURAL À ENCASTREMENT ZUSAMMENSTELLUNG EINES AUDIO UP KLINGELTABLEAUS INSTALACIÓN DE UNA PLACA AUDIO DE EMPOTRAR INSTALAÇÃO DE UMA BOTONEIRA AUDIO DE EMBEBER Fig 6 Fig 7 Part 1 1 2 E D Fi...

Page 15: ...DE UMA BOTONEIRA VIDEO DE EMBEBER COM ARO ANTI CHUVA INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA INCASSO PARETE CON CORNICE PARAPIOGGIA ASSEMBLING OF A FLUSH MOUNTED AUDIO ENTRANCE PANEL INSTALLATION D UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE MURAL À ENCASTREMENT AVEC PROTECTION CONTRE LA PLUIE ZUSAMMENSTELLUNG EINES AUDIO UP KLINGELTABLEAUS MIT REGENSCHUTZRAHMEN INSTALACIÓN DE UNA PLACA AUDIO DE EMPOTRA...

Page 16: ...E MURAL EN SAILLIE ZUSAMMENSTELLUNG EINES VIDEO AP KLINGELTABLEAUS INSTALACIÓN DE UNA PLACA VIDEO DE SUPERFICIE INSTALAÇÃO DE UMA BOTONEIRA VIDEO DE MONTAGEM SALIENTE INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA ESTERNO PARETE ASSEMBLING OF A SURFACE WALL MOUNTED ENTRANCE PANEL INSTALLATION D UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE MURAL EN SAILLIE ZUSAMMENSTELLUNG EINES AUDIO AP KLINGELTABLEAUS INSTALAC...

Page 17: ...tch must be easily accessed WARNING to avoid the possibility of hurting your self this unit must be fixed to the wall according to the installation instructions This leaflet must always be enclosed with the equip ment Directive 2002 96 EC WEEE The crossed out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its use ful life the product must be handled separately from household...

Page 18: ...se disse pode comprometer a segurança do aparelho Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua O instalador deve assegurar se de que as informa ções para o utilizador estão presentes nos aparel hos Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram...

Page 19: ...1300 19 20 ...

Page 20: ...trada del Drosso 33 8 10135 Torino FILIALI ITALIA FILIALI ESTERE ELVOX Costruzioni elettroniche S p A ITALY Via Pontarola 14 a 35011 Campodarsego Padova Tel 049 9202511 Fax 049 9202603 info elvox com Telefax Export Dept 39 049 9202601 elvoxexp elvox com www elvox com ELVOX Shanghai Electronics Co LTD Room 2616 No 325 Tianyaoqiao Road Xuhui District 200030 Shanghai Cina ...

Reviews: