background image

4

Le kit pour portier-vidéo 4 fils a été créé pour etre facilement instal-

lé. Il est composé d'un moniteur de 4" à écran plat (alimenté par un

transformateur connecté au réseau c.a.), d'une plaque de rue pour

portier-vidéo “GALILEO” et caméra CCD, un transformateur et 30m.

de câble pour la connexion phonie et vidéo.

L'installation peut être agrandie avec des moniteurs et/ou postes

supplémentaires, répétiteur d'appel et d'autres accessoires utiles

fournis sur demande.

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Suivre attentivement les instructions de cette feuille.

Après avoir terminé l'installation, quand on appuie sur un bouton-

poussoir de la plaque de rue, on entend un signal acoustique sur le

moniteur.

L'écran s'allume immédiatement et l'image du sujet pris apparaît.

Pour communiquer avec l'exterieur il suffit de soulever le combiné

et éventuellement on peut actionner la gache électrique en

appuyant sur le poussoir avec le symbole d'une clé. Après 30 sec-

ondes le moniteur s'éteindra. L'installation peut être enclenchée

aussi de l'intérieur en appuyant sur le poussoir.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MONITEUR (ART.

537K)

- Boîtier pour montage en saillie en ABS dans les coloris

bianc/noir, bianc ou noir.

- Plaque d'accrochage et vis à goujons pour le montage mural

fournis dans l'emballage.

- Écran plat de 4".

-  Circuit électronique sur cartes interchangeables. 

- Standard CCIR, 625 lignes, 50 images (Standard EIA sur

demande).

-  Bande passante 4 MHz.

-  Signal d'entrée 1 - 2 Vpp sur 75 Ohms.

-  Temperature de fonctionnement 0° ÷ 40° C.

-  Sonnerie électronique incorporée.

-  Régiage à curseur à 3 positions du volume de la sonnerie 

-  Régiage de la luminosité
- Régiage contraste

-  Poussoir pour commande gache électrique 

-  Poussoir pour auto-enclenchement 

-  Poussoir 

: fonctions auxiliaires (lumière de l'escalier, etc).

-  Tension d 'alimentation 15V c.a.

-  Sortie d'alimentation de la caméra 

-  Dimensions: 202x220x85 mm.

-  Poids: Kg. 1,5

CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES DE LA CAMÉRA (

ART. 537U

)

-  Senseur CCD 1/3".

-  Objectif 3,7 mm F2 avec focus fixe

-  Controle automatique de la luminosité

-  Signal vidéo standard CCIR, 625 lignes, 50 images (Standard

EIA sur demande).

-  Tension de sortie vidéo 1Vpp sur charge de 75 Ohms. 
-  Température de fonctionnement -5 ÷ 50° C
- Éclairage infra-rouge du sujet
- Éclairage porte-nom au moyen de diodes LED.
-  Poste externe audio incorporé

-  Boîte de raccordement amovible ( particulier B).

-  Alimentation 12V c.c. 150 mA fournie par le moniteur. 

-  Dimensions: 75x77x39 mm.

-  Poids: Kg. 0,2.

CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES DU TRANSFORMATEUR

(ART. 832/030)

-  Boîtier en plastique sur 4 modules DIN.

-  Tension d'alimentation 230V 50 Hz (autres alimentations sur

demande)

-  Tension de sortie 15 V c.a. 30 VA

-  Protection interne contre les courts-circuits avec PTC

-  Dimensions: 75x90x65 mm

-  Poids: Kg. 0,76

INSTALLATION DU MONITEUR

Installer le moniteur loin de sources de lumière et de chaleur.

Fig. 1- Fixer la plaque d'accrochage du moniteur à la boîte d'en-

castrement standard à 6 modules placée à 1,40 m. du sol

au bord inférieur.

Fig. 2- Quand l'installation du câble est externe on doît enlever le

plastique couvrant comme montré dans le dessin.

Effectuer les connexions sur la boîte de raccordement du

moniteur, en suivant le schéma fig. 8 ou avec les variantes

des pages 9-12.

Fig. 3- Insérer le moniteur en suivant la direction des flèches 1 et 2.

Fig. 4-

Le curseur A sert à régler l'intensité de la tonalité d'appel; la

poignée B règle la luminosité. Le bouton C sert pour régler le contrast; 

le poussoir D 

commande la gache électrique; 

le poussoir E 

commande les fonctions auxiliaires (lumière de

l'escalier, etc). 

le poussoir F 

sert à enclencher l'installation de l'intérieur; 

Fig. 5- On peut transformer le moniteur en version de table en util-

isant le kit de transformation approprié Art. 5610.

NOTES

Cette installation est garantie pour un bon fonctionnement avec le câble
compris dans le kit (30m), en raccordant aussi la gâche électrique de
12V c.a. 10VA. On peut joindre de distances pius élévées en utilisant
des câbles avec sections adéquates. Le câble coaxial à employer est
le type RG59. On ne doit pas dépasser les 200m, de distance.

PLAQUE POUR PORTIER-VIDÉO 
INSTALLATION (Art. 8937)

Au moment de l'installation il vaut mieux choisir la position de la
plaque de rue de façon que la caméra ne soit pas frappée directe-
ment par des faisseaux lumineux (soleil, phares d'auto etc.). Le sujet
à prendre doit être illuminé en face pour éviter la prise de vue en con-
tre-jour. La caméra est dotée de leds à l'infrarouge qui permettent, en
cas d'absence d'éclairage, de prendre un sujet jusqu'à un mètre de
distance. Il vaut mieux protéger l'appareillage avec un auvent ou
d'autres protections.
Fig. 6 - Séparer la boîte à encaster de la plaque de rue.

Murer la bôite à encastrer à une hauteur aconseillée de m.
1,65 du côté supérieur au niveau du sol. 

Fig. 7 - Enlever la plaque du chassis en suivant les opérations suiv-

antes. (N.B. La vis de fixation dans le bord inférieur a été
déjà desserrée).
1- Tirer la plaque vers le bas.
2-  Enlever la plaque en soulevant son bord inférieur.  
Pour monter la plaque à nouveau effectuer les opérations 1 -
2 en sens contraire. Fixer ensuite la vis de sécurité du bord
inférieur avec la clé spéciale fournie dans l'emballage, point A.

Fig. 8- La boîte de raccordement est amovible (point B). Les points

A sont des leds à l’infrarouge. La figure montre aussi le
chaamp de prise de vue horizontal et vertical à un mètre de
distance.
Après avoir raccordé aussi la gâche électrique, insérer la
caméra à sa place et fixer la plaque comme expliqué
précédemment à la Fig. 7.

Fig. 9- Pour acceder à l’étiquette porte-noms enlever le porte éti-

quette de la partie postérieure comme le montre la figure.

Dimensions de la partie frontale: 102 x 271 mm (L x H)
Dimensions boîtier: 89 X 248 X 50 mm. (L x H x P)
La plaque peut être installée même en version en saillie en utilisant
le cadre avec protection anti- pluie Art. 9312 et le boîtier en saillie Art.
9312. Dimensions de la plaque de rue: 118x290x68 mm (L x H x P)   

INSTALLATION DU TRANSFORMATEUR D'ALIMENTATION

Le transformateur d'alimentation en 4 modules DIN peut être installé
soit au mur en saillie avec les longues vis et les goujons fournis avec
la plaque de rue, soit dans des boîtiers dotés de barre DIN et il doit
etre installé chez le moniteur. Il est conseillé de brancher possible-
ment le réseau d'alimentation avec un interrupteur bipolaire.
Le transformateur est doté d'une protection thermique (PTC) qui en
cas de court-circuit au secondaire intervient en coupant la tension de
15V durant la panne. Après avoir enievé la tension du réseau au pri-
maire et éliminé le court-circuit, il faut attendre quelques minutes pour
permettre le refroidissement du dispositif de protection, pour que le
transformateur recommence a fonctionner régulièrement.

PANNES ÉVENTUELLES (qui peuvent être éliminées par l'usager):
MONITEUR ÉTEINT

Contrôler que le transformateur soit correctement raccordé au réseau
et qu'il y ait une tension de 15V aux bornes 11 et 12 du moniteur.

MONITEUR ALLUMÉ SANS IMAGE

Contrôler que le raccordement du câble entre le moniteur et la plaque
soit effectué de façon appropriée, sans interruptions et/ou court-circuits.

ÉCRAN AVEC UNE OU DEUX BARRES HORIZONTALES ET/OU
IMAGE DÉFORMÉE

Contrôler que la tension d'alimentation aux bornes M et 1 de la
caméra ne soit pas inférieure à 13V (lorsque le moniteur es
enclenché). Si on n'arrive pas à faire fonctionner l' installation cor-
rectement, interpeller notre service d'assistance technique ou
s'adresser à un technicien spécialisé.

F

Summary of Contents for 537G

Page 1: ...ON ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART 537G Il trasformatore di sicurezza è sotto costante sorveglianza della IMQ VDE The security transformer is subject to costant IMQ VDE surveillance DVE Cod S6I 537 G00 Il prodotto é conforme alla direttiva europea 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 93 97 CEE Product is according to EC Directives 89 336 EEC 9...

Page 2: ... può trasformare il monitor in versione da tavolo utilizzan do l apposito kit di trasformazione Art 5610 AVVERTENZE L impianto è garantito per un buon funzionamento con il cavo dato in dotazione di 30 metri di lunghezza collegando anche la serratura elettrica di 12 V c a 10 VA Tuttavia si possono raggiungere distanze più elevate utilizzando cavi con sezione adeguata Il cavo coassiale da utilizzare...

Page 3: ... auxiliary functions stair light etc push button F is used to switch on installation from the monitor Fig 5 It is possible to change this monitor into a desk version by using proper transformation desk kit Art 5610 NOTES We guarantee the maximum performance of this system if used in conjunction with special cable supplied 30m including connection of 12V A C 10 VA electric lock If longer distances ...

Page 4: ...rsion de table en util isant le kit de transformation approprié Art 5610 NOTES Cette installation est garantie pour un bon fonctionnement avec le câble compris dans le kit 30m en raccordant aussi la gâche électrique de 12V c a 10VA On peut joindre de distances pius élévées en utilisant des câbles avec sections adéquates Le câble coaxial à employer est le type RG59 On ne doit pas dépasser les 200m ...

Page 5: ...aste D betätigt den Türöffner Taste E betätigt die Hilfsfunktionen Mit Taste F kann die Aniage aktiviert werden Abb 5 Es ist möglich den Monitor unter Verwendung nachstehen der Umbausätze in ein Tischgerät umzubauen Art 5610 ACHTUNG Das mitgelieferte Kabel 30m garantiert ein gutes Funktionieren der Aniage auch des elektrischen Türöffners 12V 10VA Verwendet man Kabel mit entsprechendem Durchmesser ...

Page 6: ...cios auxiliares luz escalera etc El puisador F sirve para encender la cámara desde el interior Fig 5 Se puede transformar el monitor en versión de sobremesa utilizando el kit de trasformación apropriado ADVERTENCIA La instalación está garantizada para un buen funcionamiento con el cable provisto 30m conectando también la cerradura eléctrica de 12V c a 10VA Sin embargo se pueden alcanzar distancias...

Page 7: ... monitor para a versão de mesa uti lizando o kit de transformação respectivo Art 5610 ATENÇÃO O sistema garante um bom funcionamento utilizando o cabo fornecido e que tem 30 metros de comprimente ligado até ao trinco eléctrico de 12Vc a 10VA Todavia podem se alcançar distancias maiores utilizan do cabos com secçao adequada O cabo coaxial a utilizar é do tipo RG59 No entrando não convém superar 200...

Page 8: ...8 1 1 1 2 2 1 1 2 2 1 40 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 D E F A B C 1 65 65 100 40 65 26 A B 100 65 100 A 1 2 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Page 9: ...IDEO PORTERO BOTONEIRA serie GALILEO SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA ROSSO RED ROUGE ROTE ROJO ROJO GIALLO YELLOW JAUNE GELBE AMARILLO AMARELO COAX ART 537U Sezione conduttori Conductor section Sections des conducteurs Leiterdurchmesser Secciones conductores Secção condutores Morsetti monitor Monitor terminal Bornes moniteur Monitor Klemmen Bornes monitor Terminai...

Page 10: ...es accessoires sont fournis sur demande SONDERSCHALTUNGEN ZUM BASISSCHALTPLAN FÜR 4 DRAHT VIDEO SET Zubehör auf Anfrage erhältlich VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS Los accessotios vienen abstecidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE Collegamento di un relè Art 537R temporizzato per...

Page 11: ...nalverteilung Conexionado de altavoz Art 2 841 repetidor de llamada Ligação do altifante Art 2 841 repetidor de chamada VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 3 Collegamento del pulsante supplementare apriporta Connection of additional door lock release push button Connexion du poussoir supplémentaire ouvre porte Anschluß eines zusätzlichen Türöffnertasters Conexionado del pulsador suplementar...

Page 12: ...rt 832 030 L ac censione alla chiamata dei due monitor è contemporanea Additional monitor Art 537K may be supplied on request This monitor must be powered with its own transformer Art 832 030 The two monitors come on simultaneously when a call is made Le moniteur supplémentaire Art 537K est fourni sur demande Il doit être alimenté avec un transformateur Art 832 030 À l appel de l extérieur les deu...

Page 13: ...uoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione suonerie Carico massimo ai contatti 230V 3A Bell supply Max load 230V 3A Alimentation sonneries Charge max 230V 3A Klingelnversorgung Max Last 230V 3A Alimentación de los timbres Carga màxima 230V 3A Alimentação campaínha Carga máxima 230V 3A Art 537K N B Il relé deve essere installato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be in...

Page 14: ...to deverá estar sempre junto ao aparelho AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installa zione d uso e di manutenzione Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio Gli elementi dell imballaggio sacchetti di plastica polistirolo espanso ecc ...

Page 15: ...15 NOTE ...

Page 16: ...E DI BRESCIA Via Isole Lipari 14 25124 BRESCIA Tel 030 225413 Telefax 030 225413 UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35133 PADOVA ITALY Via A Ferrero 9 Tel 049 8888211 r a Phone international 39 49 8888211 Telefax Italia 049 703906 Telefax Export Dept 39 49 8873572 ELVOX INTERNET SERVICE E mail info elvoxonline it http www elvox com E mail export dept elvoxexp elvoxonline it ...

Reviews: