background image

7

O kit video-porteiro 4 fios foi idealizado para poder ser facilmente
instalado. É composto por um monitor de 4" com ecran plano, ali-
mentado por um transformador que se liga à rede c.a., por uma
botoneira exterior “GALILEO”, câmara de vídeo e posto externo
audio. Completa o conjunto 30 metros de cabo para a sua ligação.

A instalação pode ser ampliada adicionando-lhe monitores
e/ou telefones suplementares, repetidor de chamada e outros
acessórios fornecidos a pedido.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO

Após o sistema instalado, de acordo com as instrucões do presente
folheto, premindo o botão da botoneira ouvirse-à no monitor um
sinal acústico e, imediatamente, este iluminar-se-à mostrando
claramente o sujeito presente diante da telecâmara. Para conver-
sar com o exterior bastará levantar o telefone. Se for necessário
actionnar o trinco eléctrico premindo o botão adequado. Decorridos
cerca 30 segundos o monitor apagar-se-a. A ligação pode ser feita
também do interior, premindo o segundo botão do monitor, o que
possibilita controlar o exterior em qualquer momento.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS DO MONITOR (ART. 537K)

-  De parede, do tipo exterior, com carcaça em ABS: branco, preto

ou branco/preto. 

-  Placa de encaixe para fixação à parede, fornecida com os

acessórios necessários. 

-  Cinescópio de 4" com ecran plano. 
-  Circuitos electrónicos em placas intercambiáveis. 
-  Sinal video standard CCIR 625 linhas 50 imagens (a pedido stan-

dard EIA). 

-  Banda passante 4 MHz. 
-  Sinal de entrada video 1-2 Vpp em 75 Ohm. 
-  Temperatura de funcionamento 0° ÷ + 40° C.
- Campaínha electrónica. 
-  Controle de intensidade sonora da campaínha por cursor. 
-  Controle de luminosidade. 
-  Controle de contraste.
-  Botâo de comando do trinco eléctrico 

- Botão auto-acendimento 

-  Botao 

: para servicos auxiliares (luz de escada, etc.). 

-  Tensão de alimentação 15 V c.a. 
-  Saída para alimentação da telecâmara. 
-  Dimensoes máximas 202x220x85 mm. 
-  Peso 1,5 Kg sem embalagem.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS TELECÂMARA (ART. 537U)

-  Sensor 1/3" no estado sólido. 
-  Objetiva 3,7 mm F2 com foco fixo
-  Controle automático de luminosidade. 
-  Sinal vídeo standard CCIR 625 linhas 50 imagens (a pedido stan-

dard EIA). 

-  Tensão de saída vídeo 1 Vpp em 75 Ohm. 
-  Temperatura de funcionamento 5° a + 50° C 

-  Iluminação do sujeito por meio de infravermelhos.
- Iluminação tarjeta portanome por meio de diodos LED.
-  Posto externo audio incorporado
-  Bornes para ligação extraíveis (pormenor B)
- Alimentação 12Vcc 150mA fornecida pelo monitor. 
- Dimensões maximas 75x105x65mm 
- Peso 0,2 Kg sem embalagem.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS DO TRANSFORMADOR (ART.
832/030)

-  Caixa em material termoplastico de 4 módulos DIN. 
-  Tenção de alimentação 230 V, 50 Hz (a pedido outras alimentações). 
-  Tenção de saída 15V c.a. 30VA. 
-  Protecção interna contra curto-circuitos com PTC. 
-  Dimensoes máximas 75x90x65 mm. 
-  Peso 0.76 Kg sem embalagem.

INSTALAÇÃO DO MONITOR
Instalar o monitor lejos de fuentes luminosas y de calor.

Fig. 1 -  Fixar a placa de suporte do monitor a 1,40 m do pavimen-

to ao seu bordo inferior.

Fig. 2 -  Quando a instalação do cabo é exterior, deve-se ritirar a

parte plástica como mostra a figura. Executar as ligações
nos bornes do monitor, seguindo o esquema a la pag. 8
ou as modificações mostradas nas pag. 9-12.

Fig. 3 - Inserir o monitor seguindo o sentido das setas 1 e 2.
Fig. 4 - O cursor A serve para regular a intensitade sonora da

chamada. O punho B serve para regular a luminosidade.

A manopla C serve para regular o contraste.

O botao D 

acciona o trinco eléctrico.

O botao E 

serve para acionar serviços auxiliares (luz de escada, etc).

O botao F 

é usado no auto-acendimento do sistema. 

Fig. 5 -

Pode-se transformar o monitor para a versão de mesa uti-

lizando o kit de transformação respectivo Art. 5610.

ATENÇÃO

O sistema garante um bom funcionamento utilizando o cabo fornecido
e que tem 30 metros de comprimente, ligado até ao trinco eléctrico de
12Vc.a. 10VA. Todavia podem-se alcançar distancias maiores utilizan-
do cabos com secçao adequada. O cabo coaxial a utilizar é do tipo
RG59. No entrando, não convém superar 200 metros de distância.

CAIXA DE CORREIO VIDEO 
INSTALAÇÃO (Art. 8937)

No acto de instalação é importante escolher a posição da câmara
botoneira de modo a que não seja sujeita à incidencia directa de
fontes luminosas (sol, lampião, faróis de carros, etc.). O sujeito a ser
focado pela telecâmara deve ser iluminado frontalmente de modo a
evitar a focagem em contraluz.
A telecamâra botoneira é dotada dum emissor de luz em infraver-
melhos que permitirá em caso de ausencia de iluminação focar o
sujeito a cerca de um metro de distancia. Quando colocada ao tempo
deve ser aplicada uma proteção anti-chuva por cima da câmara
botoneira.
Fig. 6 - Afastar a caixa para embeber da botoneira.

Embeber o contentor de modo a que a parte superior fique
a 1,65 m. do nivel do solo.

Fig. 7 - A placa vai separada do fundo, tendo presente que o para-

fuso da segurança posto no bordo inferior foi já desaperta-
do. A operação a executar é: 
1- puxar a placa pela parte inferior, 
2- tirar a placa soltando primeiro o bordo inferior. Para voltar
a montar o espelho frontal seguir as operações 1-2 no sen-
tido inverso. Fixar o parafuso de segurança no bordo inferi-
or através da chave especial junta, (peça A).

Fig. 8- Por comodidade, os bornes são extraiveis (pormenor B). O

pormenor A mostra os diodos (led) de infravermelhos. A figu-
ra mostra ainda o campo de focagem horizontal e vertical a
um metro de distância. Depois de ligado também o trinco
eléctrico, insere-se a unidade de focagem na suaa sede e
fixa-se a placa como explicado anteriormente na Fig. 7.

Fig. 9- Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de

plástico que o prende, como mostra a figura.

Dimensões da placa: 102 x 271 mm (L x A)
Dimensöes caixa de embeber: 89x248x50 mm. (L x A x P)
A botoneira pode ser instalada mesmo na versão de externo parede
utilizando o aro com protecção antichuva Art. 9212 e a caixa de pare-
de Art. 9312. Dimensões da botoneira: 118 x 290x68 mm (L x A x P). 

INSTALAÇÃO DO TRANSFORMADOR DE ALIMENTAÇÃO

O transformador de alimentação Art. 832/030 pode ser instalado na
parede com parafusos longos fornecidos juntamente com a
botoneira, ou num quadro dotado de calha DIN (ocupa o espaço de
4 módulos) e deve ser instalado vizinho ao Monitor. É aconselhável
ligar à rede de alimentação através de interruptor bipolar.
O transformador é dotato duma protecção térmica (PTC) que em
caso de curto-circuito ao secundário intervém cortando a tensão de
15V enquanto persista a avaria. Depois de ter tirado a tensão da rede
ao primário e eliminado o curto-circuito, deve-se esperar alguns min-
utos para permitir o arrefecimento do dispositivo de protecção para
que o transformador torne a funcionar regularmente.

EVENTUAIS ANOMALIAS 
(As quais podem ser eliminadas pelo utente):
MONITOR APAGADO

Verificar que o transformador esteja correotamente ligado à rede e
que a tensão de 15V chega aos terminais 11 e 12 do monitor.

MONITOR ACESO SEM IMAGEM

Verificar que a ligacao do cabo entre o monitor e a botoneira esteja
correcta, sem interrupçao e/ou curtocircuito.

ÉCRAN COM UNA OU DUAS BARRAS NEGRAS HORIZONTAIS
E/OU IMAGEM DISTORCIDA

Verificar se a tensão de alimentação na telecâmara, terminais M e 1,
não seja inferior a 13 Volts (con monitor aceso). Quando não se con-
seguir pôr a funcionar correctamente o sistema, entrar en contacto
com o nosso serviço de assistência ou recorrer a um técnico de con-
fiança.

P

Summary of Contents for 537G

Page 1: ...ON ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART 537G Il trasformatore di sicurezza è sotto costante sorveglianza della IMQ VDE The security transformer is subject to costant IMQ VDE surveillance DVE Cod S6I 537 G00 Il prodotto é conforme alla direttiva europea 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 93 97 CEE Product is according to EC Directives 89 336 EEC 9...

Page 2: ... può trasformare il monitor in versione da tavolo utilizzan do l apposito kit di trasformazione Art 5610 AVVERTENZE L impianto è garantito per un buon funzionamento con il cavo dato in dotazione di 30 metri di lunghezza collegando anche la serratura elettrica di 12 V c a 10 VA Tuttavia si possono raggiungere distanze più elevate utilizzando cavi con sezione adeguata Il cavo coassiale da utilizzare...

Page 3: ... auxiliary functions stair light etc push button F is used to switch on installation from the monitor Fig 5 It is possible to change this monitor into a desk version by using proper transformation desk kit Art 5610 NOTES We guarantee the maximum performance of this system if used in conjunction with special cable supplied 30m including connection of 12V A C 10 VA electric lock If longer distances ...

Page 4: ...rsion de table en util isant le kit de transformation approprié Art 5610 NOTES Cette installation est garantie pour un bon fonctionnement avec le câble compris dans le kit 30m en raccordant aussi la gâche électrique de 12V c a 10VA On peut joindre de distances pius élévées en utilisant des câbles avec sections adéquates Le câble coaxial à employer est le type RG59 On ne doit pas dépasser les 200m ...

Page 5: ...aste D betätigt den Türöffner Taste E betätigt die Hilfsfunktionen Mit Taste F kann die Aniage aktiviert werden Abb 5 Es ist möglich den Monitor unter Verwendung nachstehen der Umbausätze in ein Tischgerät umzubauen Art 5610 ACHTUNG Das mitgelieferte Kabel 30m garantiert ein gutes Funktionieren der Aniage auch des elektrischen Türöffners 12V 10VA Verwendet man Kabel mit entsprechendem Durchmesser ...

Page 6: ...cios auxiliares luz escalera etc El puisador F sirve para encender la cámara desde el interior Fig 5 Se puede transformar el monitor en versión de sobremesa utilizando el kit de trasformación apropriado ADVERTENCIA La instalación está garantizada para un buen funcionamiento con el cable provisto 30m conectando también la cerradura eléctrica de 12V c a 10VA Sin embargo se pueden alcanzar distancias...

Page 7: ... monitor para a versão de mesa uti lizando o kit de transformação respectivo Art 5610 ATENÇÃO O sistema garante um bom funcionamento utilizando o cabo fornecido e que tem 30 metros de comprimente ligado até ao trinco eléctrico de 12Vc a 10VA Todavia podem se alcançar distancias maiores utilizan do cabos com secçao adequada O cabo coaxial a utilizar é do tipo RG59 No entrando não convém superar 200...

Page 8: ...8 1 1 1 2 2 1 1 2 2 1 40 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 D E F A B C 1 65 65 100 40 65 26 A B 100 65 100 A 1 2 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Page 9: ...IDEO PORTERO BOTONEIRA serie GALILEO SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA ROSSO RED ROUGE ROTE ROJO ROJO GIALLO YELLOW JAUNE GELBE AMARILLO AMARELO COAX ART 537U Sezione conduttori Conductor section Sections des conducteurs Leiterdurchmesser Secciones conductores Secção condutores Morsetti monitor Monitor terminal Bornes moniteur Monitor Klemmen Bornes monitor Terminai...

Page 10: ...es accessoires sont fournis sur demande SONDERSCHALTUNGEN ZUM BASISSCHALTPLAN FÜR 4 DRAHT VIDEO SET Zubehör auf Anfrage erhältlich VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS Los accessotios vienen abstecidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE Collegamento di un relè Art 537R temporizzato per...

Page 11: ...nalverteilung Conexionado de altavoz Art 2 841 repetidor de llamada Ligação do altifante Art 2 841 repetidor de chamada VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 3 Collegamento del pulsante supplementare apriporta Connection of additional door lock release push button Connexion du poussoir supplémentaire ouvre porte Anschluß eines zusätzlichen Türöffnertasters Conexionado del pulsador suplementar...

Page 12: ...rt 832 030 L ac censione alla chiamata dei due monitor è contemporanea Additional monitor Art 537K may be supplied on request This monitor must be powered with its own transformer Art 832 030 The two monitors come on simultaneously when a call is made Le moniteur supplémentaire Art 537K est fourni sur demande Il doit être alimenté avec un transformateur Art 832 030 À l appel de l extérieur les deu...

Page 13: ...uoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione suonerie Carico massimo ai contatti 230V 3A Bell supply Max load 230V 3A Alimentation sonneries Charge max 230V 3A Klingelnversorgung Max Last 230V 3A Alimentación de los timbres Carga màxima 230V 3A Alimentação campaínha Carga máxima 230V 3A Art 537K N B Il relé deve essere installato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be in...

Page 14: ...to deverá estar sempre junto ao aparelho AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installa zione d uso e di manutenzione Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio Gli elementi dell imballaggio sacchetti di plastica polistirolo espanso ecc ...

Page 15: ...15 NOTE ...

Page 16: ...E DI BRESCIA Via Isole Lipari 14 25124 BRESCIA Tel 030 225413 Telefax 030 225413 UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35133 PADOVA ITALY Via A Ferrero 9 Tel 049 8888211 r a Phone international 39 49 8888211 Telefax Italia 049 703906 Telefax Export Dept 39 49 8873572 ELVOX INTERNET SERVICE E mail info elvoxonline it http www elvox com E mail export dept elvoxexp elvoxonline it ...

Reviews: