background image

9

Istruzioni per il montaggio delle targhe serie 8100
Mounting instructions of video camera entrance panels series 8100
Instructions pour le montage des plaques de rue video série 8100
Montagehinweise für video-türsprechstellen serie 8100
Instrucciones para el montaje de las placas video serie 8100
Instruções de montagem para as telecâmaras botoneiras serie 8100

8101

8102

DESCRIZIONE

Targhe citofoniche, videocitofoniche e solo pulsanti serie 8100 a basso profi lo.
In linea con il design 8000 sono costituite da un telaio con protezione antipioggia da esterno in policarbonato e da 
una placca protettiva in alluminio verniciato. I tasti di chiamata sono provvisti di calotta protettiva in acciaio INOX 
e sono contornati da un profi lo di materiale plastico trasparente che, per effetto della rifrazione della luce emessa 
dal LED che illumina il cartellino portanome ne permette l’illuminazione facilitandone l’individuazione anche al buio. 
L’alimentazione dei LED può avvenire tra 12Vca e 15Vca o 15V rettifi cati (vedi alimentatori tipo 931, 6680), con 
40mW massimi per LED. L’apertura del cartellino portanomi avviene dal lato posteriore della placca. Tutti i modelli 
hanno le stesse dimensioni (101 x 200 x 38 mm, larghezza x altezza x profondità).

DESCRIPTION

Series 8100 low-profi le audio, video and pushbutton only entrance panels.
In line with the 8000 design, they consist of a surface-mounted frame with rainproof cover in polycarbonate, and 
a protective plate in painted aluminium. The call keys are equipped with a protective key cover in stainless steel 
and are bordered with a transparent plastic profi le which, by refracting the light emitted by the LEDs that light the 
name-tag holder, also illuminate the keys so that they can be seen easily even in the dark. The LEDs can be sup-
plied at 12 to 15 V A.C. (11mA per LED) or 15V rectifi ed (see power supplies type 931 and 6680). The name-tag 
holder is opened from the back of the plate. All models have the same dimensions (101 x 200 x 38 mm, width x 
height x depth).

DESCRIPTION

Plaques pour interphones, interphones/visiophones et seulement boutons de la série 8100 à bas profi l.
En harmonie avec le design 8000, elles se composent d’un cadre avec protection contre la pluie pour extérieur en 
polycarbonate et d’une plaque de protection en aluminium peint. Les touches d’appel ont une calotte de protection 
en acier INOX et sont entourées par une bordure en matière plastique transparente qui, sous l’effet de la réfl exion 
de la lumière émisse par la diode électroluminescente qui éclaire le porte-nom permet de l’éclairer et de la trouver 
facilement même dans l’obscurité. L’alimentation des diodes électroluminescentes peut avoir lieu entre 12 Vca et 
15Vca (11 mA par diode électroluminescente) ou 15 V rectifi és (voir alimentateurs de type 931, 6680). L’ouverture 
du porte-nom s’effectue par le dos de la plaque.
Tous les modèles ont les mêmes dimensions (101 x 200 x 38 mm, largeur x hauteur x profondeur).

BESCHREIBUNG

Türsprechklingeltableau, Videotürsprechklingeltableau und nur Tasten der Serie 8100 mit Niedrigprofi l.
Im Einklang mit dem Design 8000 bestehen sie aus einem Rahmen mit Regenschutzabdeckung aus Polycarbonat für die Außenins-
tallation und aus einer Schutzblende aus lackiertem Aluminium. Die Ruftasten sind mit einer Schutzkappe aus rostfreiem Edelstahl 
versehen und von einem durchsichtigen Kunststoffprofi l umgeben, an dem sich das von der Led der Namensschildbeleuchtung 
abgegebene Licht bricht: durch diesen Effekt werden die Tasten beleuchtet, damit sie auch im Dunkeln einfach zu erkennen sind. Die 
Stromversorgung der Leds erfolgt zwischen 12V AC und 15 V AC (11 mA pro Led) oder mit verstärkten 15V (siehe Netzgeräte Typ 
931, 6680). Die Namensschilder lassen sich von der Rückseite der Blende öffnen. Alle Modelle haben dieselben Abmessungen (101 
x 200 x 38 mm, Breite x Höhe x Tiefe).

DESCRIPCIÓN

Placas de porteros eléctricos, vídeo-porteros y solamente pulsadores de la serie 8100 de bajo perfi l. Siguiendo la línea 8000, se han 
fabricado para la instalación de superfi cie, son de policarbonato y poseen un marco con protección antilluvia y una placa de protección 
de aluminio pintado. Los botones de llamada poseen una tapa de protección de acero inoxidable y un perfi l de plástico transparente 
que, debido al efecto de la refracción de la luz emitida por el LED que ilumina la tarjeta portanombre, ilumina los botones y facilita su 
localización, incluso en la oscuridad. Los LED se pueden alimentar con una tensión comprendida entre 12 Vca y 15 Vca (11 mA por 
LED) o 15 V rectifi cados (véanse alimentadores de tipo 931 y 6680). La tarjeta portanombre se abre por la parte trasera de la placa. 
Todos los modelos poseen las mismas dimensiones (101 x 200 x 38 mm, anchura x altura x profundidad).

DESCRIÇÃO

Botoneiras para audio e vídeo só com botões série 8100 de baixo perfi l. Em linha com o design 8000 são constituídas por um caixilho 
com protecção anti-chuva para exterior em policarbonato e por uma placa protectora em alumínio pintado. Os botões de chamada 
são dotados de capa protectora em aço INOX e são guarnecidos com uma camada de material plástico transparente que, por efeito 
da refracção da luz emitida pelo LED, que ilumina o cartão porta-nomes, permite a iluminação facilitando a sua identifi cação mesmo 
no escuro. A alimentação dos LEDs pode dar-se entre 12Vca e 15Vca (11mA por LED) ou 15V rectifi cados (ver alimentadores tipo 
931, 6680). A abertura do cartão porta-nomes efectua-se do lado posterior da placa. Todos os modelos têm as mesmas dimensões 
(101 x 200 x 38 mm, largura x altura x profundidade).

PT

ES

DE

FR

EN

IT

Summary of Contents for 62KF

Page 1: ...unifamiliare e bifamiliare con posto esterno art 930G Audio door entry system for single and double residence with speech unit type 930G Portier électrique pour une villa simple ou villa avec deux appartements avec poste externe art 930G Türsprechanlage für ein oder zweifamilienhäuser mit externsprechstelle art 930G Portero eléctrico unifamiliar o bifamiliar con aparato externo art 930G Porteiro e...

Page 2: ...0 PRI CH E G E A2 2 3 6 7 1 2 3 6 7 1 Art 62KF 2 Portiere elettrico bifamiliare Audio door entry system for double residence Portier électrique pour une villa avec deux appartements Türsprechanlage für zwei familienhäuser Portero eléctrico bifamiliar Porteiro eléctrico bifamiliar RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE Trasformatore Transformer Transformateur Transformator Transformador Art M832 Citofono ...

Page 3: ...h unit type 930G the supply voltage wire of the door lock from terminal 4 to terminal AS En cas de bourdonnement sur la phonique déplacer le fil d alimentation de la gâche dans le poste externe Art 930G de la borne 4 à la borne AS Falls ein Brummgeräusch auf der Audiolinie gibt bei der Aussenstelle Art 930G den Versorgungsdraht des Türschlosses von Klemme 4 an Klemme AS ersetzen En caso de zumbido...

Page 4: ...ianto citofonico mono o plurifamiliare con posto esterno Art 930G Wiring diagram for single or multire sidence audio entrance panel system with speech unit Art 930G Schéma de raccordement pour portier audio mono ou plurifamilial avec poste externe Art 930G Schaltplan für Ein oder Mehrfami lienhaus mit Audio Türsprechanlage und Außensprechstelle Art 930G Esquema de conexionado para insta lación de ...

Page 5: ...om terminal 4 to terminal AS En cas de bourdonnement sur la phonique déplacer le fil d a limentation de la gâche dans le poste externe Art 930G de la borne 4 à la borne AS Falls ein Brummgeräusch auf der Audiolinie gibt bei der Aus senstelle Art 930G den Versor gungsdraht des Türschlosses von Klemme 4 an Klemme AS ersetzen En caso de zumbido en la fónica desplazar en el aparato externo Art 930G el...

Page 6: ...S Timing cycles and load Terminals 12 0 12V AC 0 8A continuous 1A intermittent 30 sec ON 150 sec OFF P 35VA supply voltage 230V AC 50 60 Hz PRI Protection by PTC Trasformatore Art M832 230V Art 62KF 62KF 2 Transformer Art M832 230V Art 62KF 62KF 2 N B Per ripristinare l apparecchio dopo un sovraccarico togliere la tensione di rete per 3 minuti CARATTERISTICHE Temporizzazione cicli e carico Morsett...

Page 7: ...e ein Fehlerstromschutzschalter von ange messener Stromfestigkeit installiert werden EINGESCHAFTEN Zeitrechner Zyklen und Belastung KLemmen 12 0 12V AC 0 8A ständig 1A intermittierend 30 sec ON 150 sec OFF P 35VA Versorgungsspannung 230V AC 50 60 Hz PRI Sicherung durch PTC CARACTÉRISTIQUES Temporisation cycles et charge Bornes 12 0 12V AC 0 8A continu 1A intermittent 30 sec ON 150 sec OFF P 35VA a...

Page 8: ...solamento Em todo o caso convém colocar entre a rede de alimentação e o aparelho um interruptor magnetotérmico de capacidade adequada CARACTERÍSTICAS Temporização e carga Terminais 12 0 12V AC 0 8A continua 1A intermitente 30 sec ON 150 sec OFF P 35VA alimentação 230V AC 50 60 Hz PRI Proteção por PTC DVE A produção do transformador está sob vigilância constante Transformador Art 0832 000 068 110V ...

Page 9: ...e 12 Vca et 15Vca 11 mA par diode électroluminescente ou 15 V rectifiés voir alimentateurs de type 931 6680 L ouverture du porte nom s effectue par le dos de la plaque Tous les modèles ont les mêmes dimensions 101 x 200 x 38 mm largeur x hauteur x profondeur BESCHREIBUNG Türsprechklingeltableau Videotürsprechklingeltableau und nur Tasten der Serie 8100 mit Niedrigprofil Im Einklang mit dem Design ...

Page 10: ...ed with the ELVOX logo Appuyer avec un tournevis sur le côté gauche du volet coulissant portant le logo ELVOX Mit einem Schraubenzieher auf die linke Seite der Klappe mit dem Logo ELVOX drücken Con un destornillador presionar el lado izquierdo de la tapa corredera con el logotipo ELVOX Premir com uma chave de parafusos no lado esquerdo da portinhola desli zante do lado oposto do logo ELVOX Far sco...

Page 11: ...érieur à l installa tion l alimentation des diodes électrol uminescentes est reliée aux bornes de la fig 3 Die Außensprechstelle am Klingel tableau einsetzen wie auf Abb 1 dargestellt das Mikrofon aus der Au ßensprechstelle nehmen und wie auf Abb 2 dargestellt am Klingeltableau einsetzen Die Rufleitungen an den Tasten die Außensprechstelle an der Anlage anschließen Die Versorgung der Leds wird an ...

Page 12: ...ms enlever le porte étiquette de la partie postérieure comme le montre la figure Um das Namensschild zu erhalten entfernen Sie die Namenschildhalterung von der Rücks eite wie gezeigt Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatarjetita desde atrás como muestra la figura Para ter acesso ao cartão porta nomes extrair a tampa de plástico que o prende como mostra a figura IT EN FR DE ES P...

Page 13: ...ical anteriormente encastrada através de 2 parafusos for necidos ou aparafusar os mesmos nas buchas de ø5 Efectuar as ligações nos bornes Aconselha se a fixar a parte superior do telefone a uma altura de 1 5 m do pavimento 1 Aprire il citofono separare il coperchio dal fondo fa cendo forza nel lato inferiore del coperchio 2 Fissare il citofono su scatola rettangolare verticale incassata per mezzo ...

Page 14: ...ew external unit Art 930G which can generate a modulated electronic signal for a call from the external unit in this case the door phones used are supplied with a loudspeaker for the transmission of the sound The overall connections are made using a simple transformer which supplies the whole system For a good installation operation it is advisable to carry out connections according to the standar...

Page 15: ...he user within the building can lift the door phone and speak to the visitor without any time limit FUNKTIONSWEISE Wenn ein Besucher auf einen Knopf des externen Klingeltable aus drückt ertönt im Haustelefon ein akustisches Signal der interne Teilnehmer kann den Hörer abnehmen und zeitlich un begrenzt mit dem Besucher sprechen PRINCIPÍO DE FUNCIONAMENTO Quando um visitante prime o botáo da botoner...

Page 16: ...cording to the installation instructions This leaflet must always be enclosed with the equi pment Directive 2002 96 EC WEEE The crossed out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life the product must be handled sepa rately from household refuse and must there fore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or...

Page 17: ...r o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua O instalador deve assegurar se de que as infor mações para o utilizador estão presentes nos apa relhos Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos ATENÇÃO Para evitar ferir se este aparelho deve ser fixado na parede de acordo com as instruções de instalação Este documento ...

Page 18: ...18 Note ...

Page 19: ...19 Note ...

Page 20: ...S6I 62K F00 RL 04 13 07 ELVOX Campodarsego Italy Via Pontarola 14 a 35011 Campodarsego PD Tel 39 049 920 2511 Fax 39 049 920 2603 www elvox com ...

Reviews: