background image

4

Le kit pour portier-vidéo 4 fils a été créé pour etre facilement instal-
lé. Il est composé de 2 moniteurs de 4" à écran plat (alimentés par
deux transformateurs connectés au réseau c.a.), d'une plaque de
rue pour portier-vidéo “8000” avec 1 poussoir et caméra et poste
externe.

L'installation peut être agrandie avec des moniteurs et/ou
postes supplémentaires, répétiteur d'appel et d'autres acces-
soires utiles fournis sur demande.

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Suivre attentivement les instructions de cette feuille.
Après avoir terminé l'installation, quand on appuie sur un bouton-
poussoir de la plaque de rue, on entend un signal acoustique sur le
moniteur.
L'écran s'allume immédiatement et l'image du sujet pris apparaît.
Pour communiquer avec l'exterieur il suffit de soulever le combiné
et éventuellement on peut actionner la gache électrique en
appuyant sur le poussoir avec le symbole d'une clé. Après 30 sec-
ondes le moniteur s'éteindra. L’installation peut être enclenchée
aussi de l’intérieur en appuyant sur le boutton- poussoir avec le

symbole 

, en permettant ainsi le contrôle de l’extérieur lorsqu’il

est nécessaire.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MONITEUR (ART.
63M7)

-  Boîtier pour montage en saillie en ABS dans les coloris bianc/noir,

bianc ou noir.

- Plaque d'accrochage et vis à goujons pour le montage mural

fournis dans l'emballage.

- Écran plat de 4".
-  Circuit électronique sur cartes interchangeables. 
- Standard CCIR, 625 lignes, 50 images (Standard EIA sur

demande).

-  Bande passante 4 MHz.
-  Signal d'entrée 1 - 2 Vpp sur 75 Ohms.
-  Temperature de fonctionnement 0° ÷ 40° C.
-  Sonnerie électronique incorporée.
-  Régiage à curseur à 3 positions du volume de la sonnerie 
-  Régiage de la luminosité
- Régiage contraste

-  Poussoir pour commande gache électrique 

-  Poussoir pour auto-enclenchement 

-  Poussoir 

: fonctions auxiliaires (lumière de l'escalier, etc).

-  Tension d 'alimentation 15V c.a.
-  Sortie d'alimentation de la caméra 
-  Dimensions: 204x220x71 mm.
-  Poids: Kg. 1,5

CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES DE LA CAMÉRA (ART. 63U7/V)

-  Senseur CCD 1/4".
-  Objectif 3,7 mm F4,5 avec focus fixe
-  Controle automatique de la luminosité
-  Signal vidéo standard CCIR, 625 lignes, 50 images (Standard

EIA sur demande).

-  Tension de sortie vidéo 1Vpp sur charge de 75 Ohms. 
-  Température de fonctionnement -5 ÷ 50° C.
- Éclairage infra-rouge du sujet.
- Éclairage porte-nom au moyen de diodes LED.
-  Poste externe audio incorporé
-  Boîte de raccordement amovible 
-  Alimentation 12V c.c. 150 mA fournie par le moniteur. 
-  Dimensions: 120x80x25 mm.
-  Poids: Kg. 0,6.

CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES DU TRANSFORMATEUR
(ART. 832/030)

-  Boîtier en plastique sur 4 modules DIN.
-  Tension d'alimentation 230V 50 Hz (autres alimentations sur

demande)

-  Tension de sortie 15 V c.a. 30 VA
-  Protection interne contre les courts-circuits avec PTC
-  Dimensions: 75x90x65 mm
-  Poids: Kg. 0,76

INSTALLATION DU MONITEUR
Installer le moniteur loin de sources de lumière et de chaleur.

Fig. 1- Fixer la plaque d'accrochage moniteur à la paroi placée à

1,40 m. du sol au bord inférieur.

Fig. 2- Effectuer les connexions sur la boîte de raccordement du

moniteur, en suivant le schéma fig. 9 ou avec les variantes
des pages 10-14.

Insérer le moniteur en suivant la direction des flèches 1 et 2.
Fig. 3- Le curseur “A” sert à régler l'intensité de la tonalité d'appel; la

poignée B règle la luminosité. Le bouton “C” sert pour régler le
couleur; 

le poussoir “D” 

commande la gache électrique; 

le poussoir “E” 

commande les fonctions auxiliaires (lumière de

l'escalier, etc). 

le poussoir “F” 

sert à enclencher l'installation de l'intérieur; 

Fig. 4- On peut transformer le moniteur en version de table en util-

isant le kit de transformation approprié Art. 6610.

NOTES

L'installation garantit  un bon fonctionnement si le raccordement est
fait au moyen du câble de 30 m. Art. 63CV (fourni séparément) et s'il
y a même une gâche de 12V c.a. 10 VA relié dans  la même installa-
tion. On peut joindre de distances pius élévées en utilisant des câbles
avec sections adéquates. Le câble coaxial à employer est le type
RG59. On ne doit pas dépasser les 100m, de distance.

PLAQUE POUR PORTIER-VIDÉO 
INSTALLATION DE LA PLAQUE ART. 8901/L2 (8902/L2)

Fig. 5 - Séparer la boîte à encaster de la plaque de rue.

Murer la bôite à encastrer à une hauteur aconseillée de m.
1,65 du côté supérieur au niveau du sol. 

Fig. 6 - Enlever la plaque du chassis en suivant les opérations suiv-

antes (N.B. La vis de fixation dans le bord inférieur a été déjà
desserrée).
1- Tirer la plaque vers le bas.
2-  Enlever la plaque en soulevant son bord inférieur.  
Pour monter la plaque à nouveau effectuer les opérations 1 - 2
en sens contraire. Fixer ensuite la vis de sécurité du bord
inférieur avec un tournevis, détail E
Compléter la fermeture de la plaque de rue en utilisant la
serrure a clé, détail F.

Fig. 9-

Pour acceder à l’étiquette porte-noms enlever le porte éti-
quette de la partie postérieure comme le montre la figure.

Dimensions de la partie frontale: 101 x 271 mm (L x H)
Dimensions boîtier: 89 X 248 X 50 mm. (L x H x P)
La plaque peut être installée même en version en saillie en utilisant
le cadre avec protection anti- pluie Art. 9312 (Fig. 7) et le boîtier en
saillie Art. 9312 (Fig. 8). Dimensions de la plaque de rue: 118x290x68
mm (L x H x P).

INSTALLATION DU TRANSFORMATEUR D'ALIMENTATION

Le transformateur d'alimentation en 4 modules DIN peut être installé
soit au mur en saillie avec les longues vis et les goujons fournis avec
la plaque de rue, soit dans des boîtiers dotés de barre DIN et il doit
etre installé chez le moniteur. Il est conseillé de brancher possible-
ment le réseau d'alimentation avec un interrupteur bipolaire.
Le transformateur est doté d'une protection thermique (PTC) qui en
cas de court-circuit au secondaire intervient en coupant la tension de
15V durant la panne. Après avoir enievé la tension du réseau au pri-
maire et éliminé le court-circuit, il faut attendre quelques minutes pour
permettre le refroidissement du dispositif de protection, pour que le
transformateur recommence a fonctionner régulièrement.

PANNES ÉVENTUELLES 
(qui peuvent être éliminées par l'usager):
MONITEUR ÉTEINT

Contrôler que le transformateur soit correctement raccordé au réseau
et qu'il y ait une tension de 15V aux bornes 11 et 12 du moniteur.

MONITEUR ALLUMÉ SANS IMAGE

Contrôler que le raccordement du câble entre le moniteur et la plaque
soit effectué de façon appropriée, sans interruptions et/ou court-circuits.

ÉCRAN AVEC UNE OU DEUX BARRES HORIZONTALES ET/OU
IMAGE DÉFORMÉE

Contrôler que la tension d'alimentation aux bornes M et 1 de la
caméra ne soit pas inférieure à 13V. Si on n'arrive pas à faire fonc-
tionner l' installation correctement, interpeller notre service d'assis-
tance technique ou s'adresser à un technicien spécialisé.

F

Summary of Contents for 637G/S1

Page 1: ...POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART 637G S1 Il trasformatore di sicurezza è sotto costante sorveglianza della IMQ VDE The security transformer is subject to costant IMQ VDE surveillance DVE Cod S6I 637 GS1 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89 336 CEE e successive Product is according to EC Directive 89 336 EEC a...

Page 2: ...l intensità sonora della chia mata La manopola B serve a regolare la luminosità La monopola C serve per il controllo del colore Il pulsante D aziona la serratura elettrica Il pulsante E è adibito al comando di servizi ausiliari Il pulsante F è adibito all autoaccensione dell impianto Fig 4 Si può trasformare il monitor in versione da tavolo utilizzan do l apposito kit di trasformazione Art 6610 AV...

Page 3: ... to terminal block insert monitor following arrows 1 and 2 Fig 3 Slide A adjusts the call volume knob B adjusts bright ness Knob C is to adjust the colour push button D operates electric lock push button E is used for auxiliary functions stair light etc push button F is used to switch on installation from the monitor Fig 4 It is possible to change this monitor into a desk version by using proper t...

Page 4: ...appel la poignée B règle la luminosité Le bouton C sert pour régler le couleur le poussoir D commande la gache électrique le poussoir E commande les fonctions auxiliaires lumière de l escalier etc le poussoir F sert à enclencher l installation de l intérieur Fig 4 On peut transformer le moniteur en version de table en util isant le kit de transformation approprié Art 6610 NOTES L installation gara...

Page 5: ...ng des Dreikianggongs Die Rändelschraube B dient der Helligkeitsregelung Mit einem Schraubenzieher kann durch der Knopf C ist für den Farbre zu regeln verändert werden Taste D betätigt den Türöffner Taste E betätigt die Hilfsfunktionen Mit Taste F kann die Aniage aktiviert werden Abb 4 Es ist möglich den Monitor unter Verwendung nachstehender Umbausätze in ein Tischgerät umzubauen Art 6610 ACHTUNG...

Page 6: ...ón de las fle chas 1 y 2 Fig 3 El cursor A sirve para regular la intensidad de la llamada El mando B sirve para regular la luminosidad La manopla C sirve para regular el color El puisador D acciona la cerradura eléctrica El pulsador E sirve para accionar los servicios auxiliares luz escalera etc El puisador F sirve para encender la cámara desde el interior Fig 4 Se puede transformar el monitor en ...

Page 7: ...3 O cursor A serve para regular a intensitade sonora da chamada O punho B serve para regular a luminosidade A manopla C serve para regular o cor O botao D acciona o trinco eléctrico O botao E serve para acionar serviços auxiliares luz de escada etc O botao F é usado no auto acendimento do sistema Fig 4 Pode se transformar o monitor para a versão de mesa uti lizando o kit de transformação respectiv...

Page 8: ...8 1 1 1 2 2 1 Fig 2 Fig 3 C B A Fig 4 1 40 Fig 1 D E F ...

Page 9: ...9 Fig 9 1 65 65 100 40 65 26 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 1 2 F E ...

Page 10: ...T 637G S1 WITH COAXIAL CABLE SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR KIT PORTIER VIDÉO ART 637G S1 AVEC CÂBLE COAXIAL SCHALTPLAN FÜR VIDEO TÜRSPRECHANLAGEN SET ART 637G S1 MIT KOAXIALKABEL ESQUEMA DE CONEXIONADO DE KIT PARA VIDEO PORTERO ART 637G S1 CON CABLE COAXIAL ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA KIT VIDEO PORTEIRO ART 637G S1 COM CABO COAXIAL RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE Sezione conduttori Conductor section Sect...

Page 11: ...AU SCHÉMA BASE DE KIT VIDEO 4 FILS Les accessoires sont fournis sur demande SONDERSCHALTUNGEN ZUM BASISSCHALTPLAN FÜR 4 DRAHT VIDEO SET Zubehör auf Anfrage erhältlich VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS Los accessotios vienen abstecidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido Art 63M7 ART 537R RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED ...

Page 12: ...de trinco suplementar PRI 0 15 1 V2 9 5 2 4 3 6 8 7 13 10 12 11 V3 V1 M 75ohm 12 VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 4 Collegamento dell altoparlante Art 2 841 ripetitore di chiamata Connection of call repeater loudspeaker Art 2 841 Connexion du haut parleur Art 2 841 répétiteur d appel Anschluß des Lautsprechers Art 2 841 für Rufsignalverteilung Conexionado de altavoz Art 2 841 repetidor d...

Page 13: ...GAMERNTO KIT VIDEO 4 FILI CON CITOFONO SUPPLEMENTARE WIRING DIAGRAM FOR 4 WIRE VIDEO KIT WITH ADDITIONAL INTERPHONE SCHÉMA DE CONNEXIONS KIT VIDÉO 4 FILS AVEC POSTE D APPARTEMENT SUPPLÉMENTAIRE VERDRAHTUNGSPLAN FÜR 4 DRAHT VIDEO SET MIT ZUSATZHAUSTELEFON ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA KIT VIDEO 4 HILOS CON TELÉFONO SUPLEMENTARIO ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS COM TELEFONE SUPLEMENTAR Art...

Page 14: ...ich Diese Monitor wird mit einem eigenen Transformator Art 832 030 gespeist Bei einem Ruf von der Türstelle schalten beide Monitore gleichzeitig ein El monitor suplementario Art 63M7 viene abastecido según pedido Debe ser alimentado con su proprio alimentador Art 832 030 El encen dido a la llamada de los monitores es simultáneo O monitor suplementar Art 63M7 é fornecido sob pedido Deve ser aliment...

Page 15: ...ato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be installed close to the monitor N B Le relais doit être installé près du moniteur HINWEIS Das Relais muß in der Nähe des Monitors installiert werden N B El relé debe ser instalado cerca del monitor N B O relé deve ser instalado em proximidade do monitor Relè Relay Relais Art 170 101 Suoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione s...

Page 16: ...nformation All items must only be used for the purposes designed The installer must make sure that the information for the user be present with the appliances This leaflet must always be enclosed with the equipment Directive 2002 96 EC WEEE The crossed out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life the product must be handled separately from household ref...

Page 17: ...l instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes con los aparatos Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato Directiva...

Page 18: ...18 NOTE ...

Page 19: ...19 NOTE ...

Page 20: ...70 Telefax 055 7322670 E mail filialetoscana elvoxonline it UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35011 Campodarsego PD ITALY Via Pontarola 14 A Tel 049 9202511 r a Phone international 39 49 9202511 Telefax Italia 049 9202603 Telefax Export Dept 39 49 9202601 ELVOX INTERNET SERVICE E mail info elvoxonline it http www elvox com E mail export dept elvoxexp elvoxonline it ...

Reviews: