background image

5

Das 4-Draht Video-Túrsprechanlagen Set kann einfach von jeder-
mann angeschlossen werden. Es besteht aus zwei 4" Monitor  mit
Flachbildschirm; die von zwei 230V a.c. Transformatoren versogt
werden; eine Video-Türsprechstelle “8000” mit one Taste, komplett
mit CCD kamera und Türlautsprecher. 

Diese Anlage kann durch zusätliche Monitore und/oder
Haustelefone, ein Zusatzrelais und anderes nützliches Zubehör
erweitert werden. Diese Teile sind auf Anfrage erhältlich.

FUNKTION

Drückt man die KLingeltaste der Video-Türsprechstelle, hört man
ein akustisches Signal am Monitor, der sich sofort einschaltet und
ein scharf BIld vom Rufenden zeigt.
Zum Sprechen den Hörer abheben und wenn es gewünscht wird,
den Túröffner durch Drücken der Taste mit dem Schlüsselsymbol
betätigen. Der monitor schaltet sich nach ca. 30 sec. automatisch
ab. Die Anlage kann auch jederzeit von innen, durch drücken der

Taste mit dem 

Symbol am Monitor, eingeschaltet werden; so

kann man jerderzeit das Externgebiet  überwachen.

ALLGEMEINE DATEN DES MONITORS (ART. 63M7).

-  Aufputz-Version aus ABS; lieferbar in den Farben weiß/schwarz;

weiß oder schwarz.

-  Wandmontageplatte mit Dubeln.
- 4'’ Flachbildschirm.
-  Elektronischer Schaltkreis auf austauschbaren Karten.
-  Standard CCIR, 625 Zeilen, 50 Bilder (Standard EIA auf Anfrage).
-  Bandbreite 4Mhz - Videoeingang 1 - 2 Vpp an 75 Ohm.
-  Betriebemperatur von 0° bis + 40° C.
-  Eingebauter elektronischer Gong.
-  3-stufiger Lautstärkeregler für Gong.
- Helligkeitregelung
- Kontrastregelung

- Türöffnertaste 

-  Taste zum Einschalten der Anlage von Innen 

-  Potentialfreitaste (Treppenlicht usw.) 
-  15V a.c. Stromversorgung.
-  Ausgang für Kameraversorgung.
-  Abmessungen: 204x220x71 mm.
-  Gewicht: 1,5 Kg.

ALLGEMEINE DATEN DER KAMERA (ART. 63U7/V).

-  CCD 1/4" Sensor.
-  3,7 mm F4,5 Objektiv mit Festfocus
- Automatische Helligkeitregelung
-  Videosignal Standard CCIR, 625 Zeilen, 50 BIlder (Standard EIA

Auf Anfrage).

-  Videoausgang 1Vpp auf 75 Ohm.
-  Betriebtemperatur von  -5 bis + 50° C.
- Infarot-Beleuchtung.
- Namenschieldbeleuchtung durch Diodenled.
- Eingebaute 

Audioaußenstelle 

- Abnehmbare Klemmenleiste 
-  12V= 150mA Gleichstromversorgung vom Monitor.
- Abmessungen: 120x80x25mm.
-  Gewicht: 0,6 Kg.

ALLGEMEINE DATEN DES TRANSFORMATORS (ART. 832/030)

-  DIN aus ABS-Plastik (Breite -4DIN Module)
-  230V 50 Hz Versorgungspannung (andere Spannungen auf Anfrage)
-  15V a.c. 30 VA Ausgangspannung
- In‰rne Kurzschlußsicherung
- Abmessungen: 75x90x65mm.

MONTAGEHINWEISE FÜR MONITOR
Den Monitor nicht in der Nähe von Licht und Wärmequellen
installieren.

Abb. 1- Die Monitorbefestigungsplatte an die Wand befestigen, die

1,40 m unterkant ab Boden eingemauert  wurde.

Abb. 2- Führen Sie die Verbindungen an der Monitor-Klemmenleiste

gemaß der Zeichnung auf Seite 9, oder den
Sonderschaltungen des Basisschaltplanes auf den Seiten
10-14 aus. Nach Anschließen der Leiter diese möglichst
flach an die Klemmen anpressen, dann den Monitor in
Pfeilrichtung 1 und 2 einhaken.

Abb.3- Der Schieberegler “A” dient zur Lautstärkeregelung des

Dreikianggongs. Die Rändelschraube “B” dient der
Helligkeitsregelung. Mit einem Schraubenzieher kann durch
der Knopf C ist für den Farbre, zu regeln.verändert werden.

Taste “D” 

betätigt den Türöffner.

Taste “E” 

betätigt die Hilfsfunktionen.

Mit Taste “F” 

kann die Aniage aktiviert werden.

Abb.4- Es ist möglich den Monitor unter Verwendung nachstehender
Umbausätze in ein Tischgerät umzubauen Art. 6610.

ACHTUNG:

Die Installation gewährleistet einen guten Betrieb wenn mit  30 m.
Länge Kabel Art. 63CV angeschlossen ist  (das getrennt mitgeliefert
ist) und wenn einer 12V WECHESELSTROM 10 VA elektrische
Türöffner eingesteckt ist. Verwendet man Kabel mit entsprechendem
Durchmesser, können diese bis 100m lang sein. Als Koaxialkabel ist
der Typ RG59 zu verwenden.

VIDEO-TÜRSPRECHSTELLE 
MONTAGEHNWEISE ART. 8901/L2 (8902/L2)

Fig. 5 - Das Up-Gehäuse vom Klingeltableau entfernen.

Das Up-Gehäuse in 1,65 m Entfernung (Oberteil) vom
Boden in der Wand befestigen. 

Fig. 6 - Die Aluabdeckplatte nehmen Sie wie folgt ab.

N.B. Die Schraube an der unteren Kante wurde werkseitig
bereits gelockert.
1- Abdeckplatte nach unten ziehen und 
2- von unten her wegnehmen Um die Abdeckplatte wieder
aufzusetzen; gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge (2 - 1)
vor und Sichereitsschraube mit einem Schraubenzieher,
Detail E
Beenden das KLingeltableauschliessen unter Verwenden
des Schraube-Typ-Türöffners, Detail F

Fig. 9-

Um  das  Namensschild zu erhalten, entfernen Sie die
Namensschildhaterung von der Rückseite, wie gezeigt.

Platteabmessungen: 101 x 271 mm (L x H)
Gehäuseabmenssungen: 89 X 248 X 50 mm. (L x H x T)
Das Klingeltableau kann nach der A.p.-Version durch Benutzen des
Rahmens mit Regenschutz Art. 9212 (Fig. 7) und des A.p.-Gehäuses
Art. 9312 (Fig. 8) installiert werden.  
Klingeltableauabmessungen: 118x290x68 mm (L x H x T).

MONTAGEHINWEISE FÜR TRANSFORMATOR

Der Transformator Art. 832/030 kann entweder mit den beigelegten
Schrauben and der Wand befestigt werden oder auf eine DIN-
Schiene aufgeschnappt werden. Es ist ratsam den Transformator
über einen zweipoligen Schalter an das Netz anzuschließen. Der
Transformator ist mit einer Thermosicherung ausgestattet (PTC).
Im Fall eines Kurzschlußes auf der Sekundärseite, wird die 15V
Wechselspannung abgeschaltet. Nach Abschalten der Netzspannung
und Entfernen des Kuszschlußes, ist es notwendig einige Minuten zu
warten, bis der Transformator wieder in Betrieb gehen kann.

MÖGLICHE STÖRUNGEN 
(können vom Anwender beseitigt werden):
BILDSCHIRM BLEIBT DUNKEL.

Kontrollieren Sie ob der Transformator richtig an das Netz
angeschLossen ist. Die Speisung zwischen den Klemmen 11 und 12
des Monitors sollt 15V betragen.

BILDSCHIRM WIRD HELL, ABER KEIN BILD VORHANDEN:

Kontrollieren ob die Kabel zwischen Monitor und Kamera richtig ver-
drahtet sind, und keine Unterbrechungen oder Kurzschlüsse vorhan-
den sind.

BILDSCHIRM MIT EINEM ODER ZWEI HORIZONTALEN BALKEN
UND/ODER MIT VERZOGENEM BILD:

Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung zwischen den Klemmen M
und 1 der Kamera nicht unter 13V liegt.
Wenn die Aniage noch immer nicht funktioniert, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst bzw. an einen entsprechenden Techniker.

D

Summary of Contents for 637G/S1

Page 1: ...POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART 637G S1 Il trasformatore di sicurezza è sotto costante sorveglianza della IMQ VDE The security transformer is subject to costant IMQ VDE surveillance DVE Cod S6I 637 GS1 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89 336 CEE e successive Product is according to EC Directive 89 336 EEC a...

Page 2: ...l intensità sonora della chia mata La manopola B serve a regolare la luminosità La monopola C serve per il controllo del colore Il pulsante D aziona la serratura elettrica Il pulsante E è adibito al comando di servizi ausiliari Il pulsante F è adibito all autoaccensione dell impianto Fig 4 Si può trasformare il monitor in versione da tavolo utilizzan do l apposito kit di trasformazione Art 6610 AV...

Page 3: ... to terminal block insert monitor following arrows 1 and 2 Fig 3 Slide A adjusts the call volume knob B adjusts bright ness Knob C is to adjust the colour push button D operates electric lock push button E is used for auxiliary functions stair light etc push button F is used to switch on installation from the monitor Fig 4 It is possible to change this monitor into a desk version by using proper t...

Page 4: ...appel la poignée B règle la luminosité Le bouton C sert pour régler le couleur le poussoir D commande la gache électrique le poussoir E commande les fonctions auxiliaires lumière de l escalier etc le poussoir F sert à enclencher l installation de l intérieur Fig 4 On peut transformer le moniteur en version de table en util isant le kit de transformation approprié Art 6610 NOTES L installation gara...

Page 5: ...ng des Dreikianggongs Die Rändelschraube B dient der Helligkeitsregelung Mit einem Schraubenzieher kann durch der Knopf C ist für den Farbre zu regeln verändert werden Taste D betätigt den Türöffner Taste E betätigt die Hilfsfunktionen Mit Taste F kann die Aniage aktiviert werden Abb 4 Es ist möglich den Monitor unter Verwendung nachstehender Umbausätze in ein Tischgerät umzubauen Art 6610 ACHTUNG...

Page 6: ...ón de las fle chas 1 y 2 Fig 3 El cursor A sirve para regular la intensidad de la llamada El mando B sirve para regular la luminosidad La manopla C sirve para regular el color El puisador D acciona la cerradura eléctrica El pulsador E sirve para accionar los servicios auxiliares luz escalera etc El puisador F sirve para encender la cámara desde el interior Fig 4 Se puede transformar el monitor en ...

Page 7: ...3 O cursor A serve para regular a intensitade sonora da chamada O punho B serve para regular a luminosidade A manopla C serve para regular o cor O botao D acciona o trinco eléctrico O botao E serve para acionar serviços auxiliares luz de escada etc O botao F é usado no auto acendimento do sistema Fig 4 Pode se transformar o monitor para a versão de mesa uti lizando o kit de transformação respectiv...

Page 8: ...8 1 1 1 2 2 1 Fig 2 Fig 3 C B A Fig 4 1 40 Fig 1 D E F ...

Page 9: ...9 Fig 9 1 65 65 100 40 65 26 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 1 2 F E ...

Page 10: ...T 637G S1 WITH COAXIAL CABLE SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR KIT PORTIER VIDÉO ART 637G S1 AVEC CÂBLE COAXIAL SCHALTPLAN FÜR VIDEO TÜRSPRECHANLAGEN SET ART 637G S1 MIT KOAXIALKABEL ESQUEMA DE CONEXIONADO DE KIT PARA VIDEO PORTERO ART 637G S1 CON CABLE COAXIAL ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA KIT VIDEO PORTEIRO ART 637G S1 COM CABO COAXIAL RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE Sezione conduttori Conductor section Sect...

Page 11: ...AU SCHÉMA BASE DE KIT VIDEO 4 FILS Les accessoires sont fournis sur demande SONDERSCHALTUNGEN ZUM BASISSCHALTPLAN FÜR 4 DRAHT VIDEO SET Zubehör auf Anfrage erhältlich VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS Los accessotios vienen abstecidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido Art 63M7 ART 537R RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED ...

Page 12: ...de trinco suplementar PRI 0 15 1 V2 9 5 2 4 3 6 8 7 13 10 12 11 V3 V1 M 75ohm 12 VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 4 Collegamento dell altoparlante Art 2 841 ripetitore di chiamata Connection of call repeater loudspeaker Art 2 841 Connexion du haut parleur Art 2 841 répétiteur d appel Anschluß des Lautsprechers Art 2 841 für Rufsignalverteilung Conexionado de altavoz Art 2 841 repetidor d...

Page 13: ...GAMERNTO KIT VIDEO 4 FILI CON CITOFONO SUPPLEMENTARE WIRING DIAGRAM FOR 4 WIRE VIDEO KIT WITH ADDITIONAL INTERPHONE SCHÉMA DE CONNEXIONS KIT VIDÉO 4 FILS AVEC POSTE D APPARTEMENT SUPPLÉMENTAIRE VERDRAHTUNGSPLAN FÜR 4 DRAHT VIDEO SET MIT ZUSATZHAUSTELEFON ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA KIT VIDEO 4 HILOS CON TELÉFONO SUPLEMENTARIO ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS COM TELEFONE SUPLEMENTAR Art...

Page 14: ...ich Diese Monitor wird mit einem eigenen Transformator Art 832 030 gespeist Bei einem Ruf von der Türstelle schalten beide Monitore gleichzeitig ein El monitor suplementario Art 63M7 viene abastecido según pedido Debe ser alimentado con su proprio alimentador Art 832 030 El encen dido a la llamada de los monitores es simultáneo O monitor suplementar Art 63M7 é fornecido sob pedido Deve ser aliment...

Page 15: ...ato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be installed close to the monitor N B Le relais doit être installé près du moniteur HINWEIS Das Relais muß in der Nähe des Monitors installiert werden N B El relé debe ser instalado cerca del monitor N B O relé deve ser instalado em proximidade do monitor Relè Relay Relais Art 170 101 Suoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione s...

Page 16: ...nformation All items must only be used for the purposes designed The installer must make sure that the information for the user be present with the appliances This leaflet must always be enclosed with the equipment Directive 2002 96 EC WEEE The crossed out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life the product must be handled separately from household ref...

Page 17: ...l instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes con los aparatos Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato Directiva...

Page 18: ...18 NOTE ...

Page 19: ...19 NOTE ...

Page 20: ...70 Telefax 055 7322670 E mail filialetoscana elvoxonline it UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35011 Campodarsego PD ITALY Via Pontarola 14 A Tel 049 9202511 r a Phone international 39 49 9202511 Telefax Italia 049 9202603 Telefax Export Dept 39 49 9202601 ELVOX INTERNET SERVICE E mail info elvoxonline it http www elvox com E mail export dept elvoxexp elvoxonline it ...

Reviews: