background image

6

El kit para video-portero 4 hilos a sido creado para ser facilmente
instalado. Este kit comprende 2 monitores de 4" con pantalla plana
alimentados por dos transformadores para conectar a red c.a., una
placa externa “8000” con 1 pulsador, provista de cámara CCD en
color y aparato externo para audio. 

La instalación puede ser ampliada con monitores y/o teléfonos
suplementarios, repetidor de llamada y otros accessorios
útiles, están provistos según pedido.

FUNCIONAMIENTO

Una vez efectuada la instalación, y después de haber seguido las
instrucciones que contiene el presente folleto, presionando el
puisador de la placa, se efectuará la llamada al monitor, a través de
llamada acústica que inmediatamente se iluminará mostrando muy
claramente la persona que capta la cámara.
Para mantener la conversación, con la placa, bastará descolgar el
microteléfono y a continuación accionar la cerradura eléctrica,
puisando el botón correspondiente. Pasado un tiempo de 30 segun-
dos aproximadamente, el monitor se apagará. La instalación puede
ser encendida desde el interior pulsando el pulsador con el símbo-

lo 

, permitiendo así el control del area externa  en cualquier

momento.

CARACTERISTICAS TECNICAS DEL MONITOR (ART. 63M7)

-  Mueble en ABS para montaje de externo pared.
- Colores disponibles: bianco, bianco/negro o negro.
-  Plancha de enganche y tornillos para la fijación en la pared pro-

vistos en el embalaje.

-  CRT pantalla plana de 4"
-  Circuito eléctronico con módulos intercambiables
-  Senal video standard CCIR, 625 líneas, 50 cuadros (según peti-

ción standard EIA)

-  Banda pasante 4MHz
-  Senal acceso video 1-2Vpp 75 Ohm
-  Temperatura de funcionamiento 0° ÷ + 40° C. 
- Timbre eléctronico
-  Control del volumen con cursor
-  Control de luminosidad
-  Control de contraste

-  Botón para apertura de cerradura 

- Botón auto-encendido 

-  Puisador 

: Para servicios auxiliares (luz escalera, etc.)

-  Tensión de alimentación 15V c.a.
-  Salida alimentación cámara.
-  Dimensiones: 204x220x71 mm.
-  Peso: Kgs. 1,5

CARACTERISTICAS TECNICAS DE LA CÁMARA (ART. 63U7/V)

-  Sensor 1/4" a estado solido
-  Objectivo 3,7 mm F4,5 con foco fijo
-  Control automático de la luminosidad
-  Senal video standard CCIR, 625 líneas, 50 cuadros (según peti-

ción standard EIA)

-  Tensión de salida video 1Vpp 75 Ohm
-  Temperatura de funcionamiento -5° ÷ + 50° C.
-  Iluminación del sujeto al infrarrojo.
- Iluminación tarjetita portanombre por medio de Diodos LED.
-  Aparato externo audio incorporado
-  Caja de conexiones extraible 
-  Alimentación 12V c.c. 150mA provista por el monitor.
-  Di mensiones: 120x80x25mm.
-  Peso: kgs. 0,6.

CARACTERISTICAS TECNICAS DELTRANSFORMADOR (ART.
832/030)

-  En caja termoplástica sobre 4 módulos DIN. 
-  Tension de alimentación 230V 50Hz (según petición varias ten-

siones de alimentación) 

-  Tensión de salida 15 V c.a. 30 VA. 
-  Protección interna contra las sobrecargas con PTC. 
-  Dimensiones: 75x90x65 mm. 

-  Peso: Kgs. 0,76.

INSTALACIÓN DEL MONITOR
Instalar el monitor lejos de fuentes luminosas y de calor

Fig. 1- Fijar la plancha de enganche monitor a la pared empotrada

a una altura de m. 1,40 desde el piso al borde inferior de la
misma.

Fig. 2- Ejecutar los conexionados en la caja de conexiones del moni-

tor, siguiendo el esquema de pag. 9 o las variaciones de pag.
10-14. Insertar el monitor en sentido de la dirección de las fle-
chas 1 y 2.

Fig. 3- El cursor “A” sirve para regular la intensidad de la llamada. El

mando “B” sirve para regular la luminosidad.

La manopla “C” sirve para regular el color.

El puisador “D” 

acciona la cerradura eléctrica.

El pulsador “E” 

sirve para accionar los servicios auxiliares (luz

escalera, etc.).

El puisador “F” 

sirve para encender la cámara desde el interior.

Fig. 4- Se puede transformar el monitor en versión de sobremesa

utilizando el kit de trasformación apropriado Art. 6610.

ADVERTENCIA

La instalación asegura un buen funcionamiento si está conectada
con cable de 30 m.  Art. 63CV (suministrado separadamente) y si se
conecta también una cerradura eléctrica  de 12V A.C. 10VA. Sin
embargo se pueden alcanzar distancias más largas, utilizando cables
con sección adecuada, debe utilizarse el cable coaxial tipo RG59. No
se pueden superar los 100 metros de distancia.

PLACA PARA VIDEO-PORTERO
INSTALACIÓN PLACA ART. 8901/L2 (8902/L2)

Fig. 5 - Separar la caja de empotre de la placa.

Murar la caja de empotre a una altura aconsejada de m.
1,65 del borde superior al nivel del suelo.

Fig. 6 - El frontal se separa del fondo, teniendo presente que el

tornillo de seguridad, del borde inferior, ya está aflojado.
Ejecutar las operaciones siguientes: 
1- tirar el frontal hacia abajo y 
2- quitar el frontal alejando antes el bordo inferior.Para colo-
car el frontal ejecutar las operaciones 1- 2 en el sentido con-
trario. Fijar luego el tornillo de seguridad en el borde inferior
con un destornillador, (detalle E).
Completar el cierre de la placa utilizando la cerradura a
tornillo, particular F

Fig. 9 - Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatar-

jetita desde atrás como muestra la figura.

Dimensiones plancha: 101 x 271 mm (B x A)
Dimensiones caja de empotre: 89x248x50 mm (B x A x P)
La placa puede ser instalada también en la versión de externo pared
utilizando el marco Art. 9212 (Fig. 7) y la caja de externo pared Art.
9312 (Fig. 8):
Dimensiones placa: 118x290x68 mm (B x A x P)

INSTALACIÓN DEL TRANSFORMADOR DE ALIMENTACION

El transformador de alimentación en 4 módulos DIN se puede insta-
lare a la pared con los tornillos y tacos provistos en el embalaje de la
placa, o en las cajas provistas de barra DIN y debe ser instalado
cerca del monitor. Es aconsejable coneotar el alimentador a la red a
través de un interruptor bipolar. El transformador está provisto de
unaa protección termica (PTC) que en caso de cortocircuito en el
secundario, desconecta la tensión de 15V, mientras persiste el defec-
to. Después de haber quitado la tensión de red al primario y elimi-
nando el cortocircuito, se precisa esperar algunos minutos para per-
mitir el enfriamento del dispositivo de protección, y el transformador
vuelve a funcionar correctamente.

GUIA DE POSIBLES AVERIAS 
(que pueden ser eliminadas por el usuario):
MONITOR APAGADO

Controlar que el transformador está correctamente conectado a la
red y que hay tensión de 15V en los bornes 11 y 12 del monitor.

MONITOR ENCENDIDO SIN IMAGEN

Controlar que el conexionado del cable entre el monitor y la placa sea
correoto, sin interrupciones y/o cortocircuitos.

PANTALLA CON UNA O DOS LÍNEAS NEGRAS HORIZONTAILES
Y/O IMAGEN DEFORMADA

Controlar que la tensión de alimentación en los bornes M y 1 de la
camara no sea inferior a 13V.
Si no se logra hacer funcionar correctamente la instalación, llamar a
nuestro servicio técnico de asistencia o a un técnico de confianza.

E

Summary of Contents for 637G/S1

Page 1: ...POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART 637G S1 Il trasformatore di sicurezza è sotto costante sorveglianza della IMQ VDE The security transformer is subject to costant IMQ VDE surveillance DVE Cod S6I 637 GS1 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89 336 CEE e successive Product is according to EC Directive 89 336 EEC a...

Page 2: ...l intensità sonora della chia mata La manopola B serve a regolare la luminosità La monopola C serve per il controllo del colore Il pulsante D aziona la serratura elettrica Il pulsante E è adibito al comando di servizi ausiliari Il pulsante F è adibito all autoaccensione dell impianto Fig 4 Si può trasformare il monitor in versione da tavolo utilizzan do l apposito kit di trasformazione Art 6610 AV...

Page 3: ... to terminal block insert monitor following arrows 1 and 2 Fig 3 Slide A adjusts the call volume knob B adjusts bright ness Knob C is to adjust the colour push button D operates electric lock push button E is used for auxiliary functions stair light etc push button F is used to switch on installation from the monitor Fig 4 It is possible to change this monitor into a desk version by using proper t...

Page 4: ...appel la poignée B règle la luminosité Le bouton C sert pour régler le couleur le poussoir D commande la gache électrique le poussoir E commande les fonctions auxiliaires lumière de l escalier etc le poussoir F sert à enclencher l installation de l intérieur Fig 4 On peut transformer le moniteur en version de table en util isant le kit de transformation approprié Art 6610 NOTES L installation gara...

Page 5: ...ng des Dreikianggongs Die Rändelschraube B dient der Helligkeitsregelung Mit einem Schraubenzieher kann durch der Knopf C ist für den Farbre zu regeln verändert werden Taste D betätigt den Türöffner Taste E betätigt die Hilfsfunktionen Mit Taste F kann die Aniage aktiviert werden Abb 4 Es ist möglich den Monitor unter Verwendung nachstehender Umbausätze in ein Tischgerät umzubauen Art 6610 ACHTUNG...

Page 6: ...ón de las fle chas 1 y 2 Fig 3 El cursor A sirve para regular la intensidad de la llamada El mando B sirve para regular la luminosidad La manopla C sirve para regular el color El puisador D acciona la cerradura eléctrica El pulsador E sirve para accionar los servicios auxiliares luz escalera etc El puisador F sirve para encender la cámara desde el interior Fig 4 Se puede transformar el monitor en ...

Page 7: ...3 O cursor A serve para regular a intensitade sonora da chamada O punho B serve para regular a luminosidade A manopla C serve para regular o cor O botao D acciona o trinco eléctrico O botao E serve para acionar serviços auxiliares luz de escada etc O botao F é usado no auto acendimento do sistema Fig 4 Pode se transformar o monitor para a versão de mesa uti lizando o kit de transformação respectiv...

Page 8: ...8 1 1 1 2 2 1 Fig 2 Fig 3 C B A Fig 4 1 40 Fig 1 D E F ...

Page 9: ...9 Fig 9 1 65 65 100 40 65 26 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 1 2 F E ...

Page 10: ...T 637G S1 WITH COAXIAL CABLE SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR KIT PORTIER VIDÉO ART 637G S1 AVEC CÂBLE COAXIAL SCHALTPLAN FÜR VIDEO TÜRSPRECHANLAGEN SET ART 637G S1 MIT KOAXIALKABEL ESQUEMA DE CONEXIONADO DE KIT PARA VIDEO PORTERO ART 637G S1 CON CABLE COAXIAL ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA KIT VIDEO PORTEIRO ART 637G S1 COM CABO COAXIAL RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE Sezione conduttori Conductor section Sect...

Page 11: ...AU SCHÉMA BASE DE KIT VIDEO 4 FILS Les accessoires sont fournis sur demande SONDERSCHALTUNGEN ZUM BASISSCHALTPLAN FÜR 4 DRAHT VIDEO SET Zubehör auf Anfrage erhältlich VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS Los accessotios vienen abstecidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido Art 63M7 ART 537R RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED ...

Page 12: ...de trinco suplementar PRI 0 15 1 V2 9 5 2 4 3 6 8 7 13 10 12 11 V3 V1 M 75ohm 12 VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 4 Collegamento dell altoparlante Art 2 841 ripetitore di chiamata Connection of call repeater loudspeaker Art 2 841 Connexion du haut parleur Art 2 841 répétiteur d appel Anschluß des Lautsprechers Art 2 841 für Rufsignalverteilung Conexionado de altavoz Art 2 841 repetidor d...

Page 13: ...GAMERNTO KIT VIDEO 4 FILI CON CITOFONO SUPPLEMENTARE WIRING DIAGRAM FOR 4 WIRE VIDEO KIT WITH ADDITIONAL INTERPHONE SCHÉMA DE CONNEXIONS KIT VIDÉO 4 FILS AVEC POSTE D APPARTEMENT SUPPLÉMENTAIRE VERDRAHTUNGSPLAN FÜR 4 DRAHT VIDEO SET MIT ZUSATZHAUSTELEFON ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA KIT VIDEO 4 HILOS CON TELÉFONO SUPLEMENTARIO ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS COM TELEFONE SUPLEMENTAR Art...

Page 14: ...ich Diese Monitor wird mit einem eigenen Transformator Art 832 030 gespeist Bei einem Ruf von der Türstelle schalten beide Monitore gleichzeitig ein El monitor suplementario Art 63M7 viene abastecido según pedido Debe ser alimentado con su proprio alimentador Art 832 030 El encen dido a la llamada de los monitores es simultáneo O monitor suplementar Art 63M7 é fornecido sob pedido Deve ser aliment...

Page 15: ...ato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be installed close to the monitor N B Le relais doit être installé près du moniteur HINWEIS Das Relais muß in der Nähe des Monitors installiert werden N B El relé debe ser instalado cerca del monitor N B O relé deve ser instalado em proximidade do monitor Relè Relay Relais Art 170 101 Suoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione s...

Page 16: ...nformation All items must only be used for the purposes designed The installer must make sure that the information for the user be present with the appliances This leaflet must always be enclosed with the equipment Directive 2002 96 EC WEEE The crossed out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life the product must be handled separately from household ref...

Page 17: ...l instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes con los aparatos Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato Directiva...

Page 18: ...18 NOTE ...

Page 19: ...19 NOTE ...

Page 20: ...70 Telefax 055 7322670 E mail filialetoscana elvoxonline it UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35011 Campodarsego PD ITALY Via Pontarola 14 A Tel 049 9202511 r a Phone international 39 49 9202511 Telefax Italia 049 9202603 Telefax Export Dept 39 49 9202601 ELVOX INTERNET SERVICE E mail info elvoxonline it http www elvox com E mail export dept elvoxexp elvoxonline it ...

Reviews: