background image

7

O kit video-porteiro 4 fios foi idealizado para poder ser facilmente
instalado. É composto por 2 monitores de 4" com ecran plano, ali-
mentados por dois transformadores que se ligam à rede c.a., por
uma botoneira exterior “8000” com 1 botão, câmara de vídeo a
cores e posto externo audio. 

A instalação pode ser ampliada adicionando-lhe monitores
e/ou telefones suplementares, repetidor de chamada e outros
acessórios fornecidos a pedido.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO

Após o sistema instalado, de acordo com as instrucões do presente
folheto, premindo o botão da botoneira ouvirse-à no monitor um
sinal acústico e, imediatamente, este iluminar-se-à mostrando
claramente o sujeito presente diante da telecâmara. Para conver-
sar com o exterior bastará levantar o telefone. Se for necessário
actionnar o trinco eléctrico premindo o botão adequado. Decorridos
cerca 30 segundos o monitor apagar-se-a. A instalação pode ser

acendida do interior premindo o botão com o símbolo 

, per-

mitindo assim o controle do exterior em qualquer  momento.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS DO MONITOR (ART. 63M7)

-  De parede, do tipo exterior, com carcaça em ABS: branco, preto

ou branco/preto. 

-  Placa de encaixe para fixação à parede, fornecida com os

acessórios necessários. 

-  Cinescópio de 4" com ecran plano. 
-  Circuitos electrónicos em placas intercambiáveis. 
-  Sinal video standard CCIR 625 linhas 50 imagens (a pedido stan-

dard EIA). 

-  Banda passante 4 MHz. 
-  Sinal de entrada video 1-2 Vpp em 75 Ohm. 
-  Temperatura de funcionamento 0° ÷ + 40° C.
- Campaínha electrónica. 
-  Controle de intensidade sonora da campaínha por cursor. 
-  Controle de luminosidade. 
-  Controle de contraste.

-  Botâo de comando do trinco eléctrico 

- Botão auto-acendimento 

-  Botao 

: para servicos auxiliares (luz de escada, etc.). 

-  Tensão de alimentação 15 V c.a. 
-  Saída para alimentação da telecâmara. 
-  Dimensoes máximas 202x220x85 mm. 
-  Peso 1,5 Kg sem embalagem.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS TELECÂMARA (ART. 63U7/V)

-  Sensor 1/4" no estado sólido. 
-  Objetiva 3,7 mm F4,5 com foco fixo.
-  Controle automático de luminosidade. 
-  Sinal vídeo standard CCIR 625 linhas 50 imagens (a pedido stan-

dard EIA). 

-  Tensão de saída vídeo 1 Vpp em 75 Ohm. 
-  Temperatura de funcionamento 5° a + 50° C 
-  Iluminação do sujeito por meio de infravermelhos.
- Iluminação tarjeta portanome por meio de diodos LED.
-  Posto externo audio incorporado
-  Bornes para ligação extraíveis 
- Alimentação 12Vcc 150mA fornecida pelo monitor. 
- Dimensões maximas 120x80x25mm 
- Peso 0,6 Kg sem embalagem.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS DO TRANSFORMADOR (ART.
832/030)

-  Caixa em material termoplastico de 4 módulos DIN. 
-  Tenção de alimentação 230 V, 50 Hz (a pedido outras alimentações).
-  Tenção de saída 15V c.a. 30VA. 
-  Protecção interna contra curto-circuitos com PTC. 
-  Dimensoes máximas 75x90x65 mm. 
-  Peso 0.76 Kg sem embalagem.

INSTALAÇÃO DO MONITOR
Instalar o monitor lejos de fuentes luminosas y de calor.

Fig. 1 -  Fixar a placa de enganche monitor à parede a 1,40 m do

pavimento ao seu bordo inferior.

Fig. 2 -  Executar as ligações nos bornes do monitor, seguindo o

esquema a la pag. 9 ou as modificações mostradas nas
pag. 10-14.
Inserir o monitor seguindo o sentido das setas 1 e 2.

Fig. 3 -

O cursor “A” serve para regular a intensitade sonora da
chamada. O punho “B” serve para regular a luminosidade.

A manopla “C” serve para regular o cor.

O botao “D” 

acciona o trinco eléctrico.

O botao “E” 

serve para acionar serviços auxiliares (luz de escada,

etc).

O botao “F” 

é usado no auto-acendimento do sistema. 

Fig. 4 -

Pode-se transformar o monitor para a versão de mesa uti-

lizando o kit de transformação respectivo Art. 6610.

ATENÇÃO

A instalação assegura um bom funcionamento si está ligada com
cabo de 30 m. Art. 63CV (fornecido separadamente) e si se liga
também um trinco eléctrico de 12V c.a. 10 VA. Todavia podem-se
alcançar distancias maiores utilizando cabos com secçao adequada. O
cabo coaxial a utilizar é do tipo RG59. No entrando, não convém supe-
rar 100 metros de distância.

INSTALAÇÃO CAIXA DE CORREIO VIDEO ART. 8901/L2
(8902/L2)

Fig. 5 - Afastar a caixa para embeber da botoneira.

Embeber o contentor de modo a que a parte superior fique
a 1,65 m. do nivel do solo.

Fig. 6 - A placa vai separada do fundo, tendo presente que o para-

fuso da segurança posto no bordo inferior foi já desaperta-
do. A operação a executar é: 
1- puxar a placa pela parte inferior, 
2- tirar a placa soltando primeiro o bordo inferior. Para voltar
a montar o espelho frontal seguir as operações 1-2 no sen-
tido inverso. Fixar o parafuso de segurança no bordo inferi-
or através uma chave de parafusos, pormenor A, (peça E).
Completar o fecho da botoneira utilizando o trinco a parafu-
so, pormenor F. 

Fig. 9-

Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de
plástico que o prende, como mostra a figura.

Dimensões da placa: 101 x 271 mm (L x A)
Dimensöes caixa de embeber: 89x248x50 mm. (L x A x P)
A botoneira pode ser instalada mesmo na versão de externo parede
utilizando o aro com protecção antichuva Art. 9212 (Fig. 7) e a caixa
de parede Art. 9312 (Fig. 8). Dimensões da botoneira: 118x290x68
mm (L x A x P).

INSTALAÇÃO DO TRANSFORMADOR DE ALIMENTAÇÃO

O transformador de alimentação Art. 832/030 pode ser instalado na
parede com parafusos longos fornecidos juntamente com a
botoneira, ou num quadro dotado de calha DIN (ocupa o espaço de
4 módulos) e deve ser instalado vizinho ao Monitor. É aconselhável
ligar à rede de alimentação através de interruptor bipolar.
O transformador é dotato duma protecção térmica (PTC) que em
caso de curto-circuito ao secundário intervém cortando a tensão de
15V enquanto persista a avaria. Depois de ter tirado a tensão da rede
ao primário e eliminado o curto-circuito, deve-se esperar alguns min-
utos para permitir o arrefecimento do dispositivo de protecção para
que o transformador torne a funcionar regularmente.

EVENTUAIS ANOMALIAS 
(As quais podem ser eliminadas pelo utente):
MONITOR APAGADO

Verificar que o transformador esteja correotamente ligado à rede e
que a tensão de 15V chega aos terminais 11 e 12 do monitor.

MONITOR ACESO SEM IMAGEM

Verificar que a ligacao do cabo entre o monitor e a botoneira esteja
correcta, sem interrupçao e/ou curtocircuito.

ÉCRAN COM UNA OU DUAS BARRAS NEGRAS HORIZONTAIS
E/OU IMAGEM DISTORCIDA

Verificar se a tensão de alimentação na telecâmara, terminais M e 1,
não seja inferior a 13 Volts.
Quando não se conseguir pôr a funcionar correctamente o sistema,
entrar en contacto com o nosso serviço de assistência ou recorrer a
um técnico de confiança.

P

Summary of Contents for 637G/S1

Page 1: ...POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART 637G S1 Il trasformatore di sicurezza è sotto costante sorveglianza della IMQ VDE The security transformer is subject to costant IMQ VDE surveillance DVE Cod S6I 637 GS1 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89 336 CEE e successive Product is according to EC Directive 89 336 EEC a...

Page 2: ...l intensità sonora della chia mata La manopola B serve a regolare la luminosità La monopola C serve per il controllo del colore Il pulsante D aziona la serratura elettrica Il pulsante E è adibito al comando di servizi ausiliari Il pulsante F è adibito all autoaccensione dell impianto Fig 4 Si può trasformare il monitor in versione da tavolo utilizzan do l apposito kit di trasformazione Art 6610 AV...

Page 3: ... to terminal block insert monitor following arrows 1 and 2 Fig 3 Slide A adjusts the call volume knob B adjusts bright ness Knob C is to adjust the colour push button D operates electric lock push button E is used for auxiliary functions stair light etc push button F is used to switch on installation from the monitor Fig 4 It is possible to change this monitor into a desk version by using proper t...

Page 4: ...appel la poignée B règle la luminosité Le bouton C sert pour régler le couleur le poussoir D commande la gache électrique le poussoir E commande les fonctions auxiliaires lumière de l escalier etc le poussoir F sert à enclencher l installation de l intérieur Fig 4 On peut transformer le moniteur en version de table en util isant le kit de transformation approprié Art 6610 NOTES L installation gara...

Page 5: ...ng des Dreikianggongs Die Rändelschraube B dient der Helligkeitsregelung Mit einem Schraubenzieher kann durch der Knopf C ist für den Farbre zu regeln verändert werden Taste D betätigt den Türöffner Taste E betätigt die Hilfsfunktionen Mit Taste F kann die Aniage aktiviert werden Abb 4 Es ist möglich den Monitor unter Verwendung nachstehender Umbausätze in ein Tischgerät umzubauen Art 6610 ACHTUNG...

Page 6: ...ón de las fle chas 1 y 2 Fig 3 El cursor A sirve para regular la intensidad de la llamada El mando B sirve para regular la luminosidad La manopla C sirve para regular el color El puisador D acciona la cerradura eléctrica El pulsador E sirve para accionar los servicios auxiliares luz escalera etc El puisador F sirve para encender la cámara desde el interior Fig 4 Se puede transformar el monitor en ...

Page 7: ...3 O cursor A serve para regular a intensitade sonora da chamada O punho B serve para regular a luminosidade A manopla C serve para regular o cor O botao D acciona o trinco eléctrico O botao E serve para acionar serviços auxiliares luz de escada etc O botao F é usado no auto acendimento do sistema Fig 4 Pode se transformar o monitor para a versão de mesa uti lizando o kit de transformação respectiv...

Page 8: ...8 1 1 1 2 2 1 Fig 2 Fig 3 C B A Fig 4 1 40 Fig 1 D E F ...

Page 9: ...9 Fig 9 1 65 65 100 40 65 26 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 1 2 F E ...

Page 10: ...T 637G S1 WITH COAXIAL CABLE SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR KIT PORTIER VIDÉO ART 637G S1 AVEC CÂBLE COAXIAL SCHALTPLAN FÜR VIDEO TÜRSPRECHANLAGEN SET ART 637G S1 MIT KOAXIALKABEL ESQUEMA DE CONEXIONADO DE KIT PARA VIDEO PORTERO ART 637G S1 CON CABLE COAXIAL ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA KIT VIDEO PORTEIRO ART 637G S1 COM CABO COAXIAL RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE Sezione conduttori Conductor section Sect...

Page 11: ...AU SCHÉMA BASE DE KIT VIDEO 4 FILS Les accessoires sont fournis sur demande SONDERSCHALTUNGEN ZUM BASISSCHALTPLAN FÜR 4 DRAHT VIDEO SET Zubehör auf Anfrage erhältlich VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS Los accessotios vienen abstecidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido Art 63M7 ART 537R RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED ...

Page 12: ...de trinco suplementar PRI 0 15 1 V2 9 5 2 4 3 6 8 7 13 10 12 11 V3 V1 M 75ohm 12 VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 4 Collegamento dell altoparlante Art 2 841 ripetitore di chiamata Connection of call repeater loudspeaker Art 2 841 Connexion du haut parleur Art 2 841 répétiteur d appel Anschluß des Lautsprechers Art 2 841 für Rufsignalverteilung Conexionado de altavoz Art 2 841 repetidor d...

Page 13: ...GAMERNTO KIT VIDEO 4 FILI CON CITOFONO SUPPLEMENTARE WIRING DIAGRAM FOR 4 WIRE VIDEO KIT WITH ADDITIONAL INTERPHONE SCHÉMA DE CONNEXIONS KIT VIDÉO 4 FILS AVEC POSTE D APPARTEMENT SUPPLÉMENTAIRE VERDRAHTUNGSPLAN FÜR 4 DRAHT VIDEO SET MIT ZUSATZHAUSTELEFON ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA KIT VIDEO 4 HILOS CON TELÉFONO SUPLEMENTARIO ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS COM TELEFONE SUPLEMENTAR Art...

Page 14: ...ich Diese Monitor wird mit einem eigenen Transformator Art 832 030 gespeist Bei einem Ruf von der Türstelle schalten beide Monitore gleichzeitig ein El monitor suplementario Art 63M7 viene abastecido según pedido Debe ser alimentado con su proprio alimentador Art 832 030 El encen dido a la llamada de los monitores es simultáneo O monitor suplementar Art 63M7 é fornecido sob pedido Deve ser aliment...

Page 15: ...ato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be installed close to the monitor N B Le relais doit être installé près du moniteur HINWEIS Das Relais muß in der Nähe des Monitors installiert werden N B El relé debe ser instalado cerca del monitor N B O relé deve ser instalado em proximidade do monitor Relè Relay Relais Art 170 101 Suoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione s...

Page 16: ...nformation All items must only be used for the purposes designed The installer must make sure that the information for the user be present with the appliances This leaflet must always be enclosed with the equipment Directive 2002 96 EC WEEE The crossed out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life the product must be handled separately from household ref...

Page 17: ...l instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes con los aparatos Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato Directiva...

Page 18: ...18 NOTE ...

Page 19: ...19 NOTE ...

Page 20: ...70 Telefax 055 7322670 E mail filialetoscana elvoxonline it UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35011 Campodarsego PD ITALY Via Pontarola 14 A Tel 049 9202511 r a Phone international 39 49 9202511 Telefax Italia 049 9202603 Telefax Export Dept 39 49 9202601 ELVOX INTERNET SERVICE E mail info elvoxonline it http www elvox com E mail export dept elvoxexp elvoxonline it ...

Reviews: