background image

6

El kit para video-portero 4 hilos a sido creado para ser facilmente
instalado por personal no especializado. Este kit comprende un
monitor de 4" con pantalla plana, un transformador para conectar a
red c.a., una placa externa serie “PATAVIUM” de un pulsador pro-
vista de cámara CCD y aparato externo para audio. 
La instalación puede ser ampliada con monitores y/o teléfonos
suplementarios, repetidor de llamada y otros accessorios útiles,
están provistos según pedido.

FUNCIONAMIENTO

Una vez efectuada la instalación, y después de haber seguido las
instrucciones que contiene el presente folleto, presionando el
puisador de la placa, se efectuará la llamada al monitor, a través de
llamada acústica que inmediatamente se iluminará mostrando muy
claramente la persona que capta la cámara.
Para mantener la conversación, con la placa, bastará descolgar el
microteléfono y a continuación accionar la cerradura eléctrica,
puisando el botón correspondiente. Pasado un tiempo de 30 segun-
dos aproximadamente, el monitor se apagará. La instalación puede
ser encendida desde el interior pulsando el pulsador con el símbo-

lo 

, permitiendo así el control del area externa  en cualquier

momento.

CARACTERISTICAS TECNICAS DEL MONITOR (ART. 63M7)

-  Mueble en ABS para montaje de externo pared.
- Colores disponibles: bianco, bianco/negro o negro.
-  Plancha de enganche y tornillos para la fijación en la pared pro-

vistos en el embalaje.

-  CRT pantalla plana de 4"
-  Circuito eléctronico con módulos intercambiables
-  Senal video standard CCIR, 625 líneas, 50 cuadros (según peti-

ción standard EIA)

-  Banda pasante 4MHz
-  Senal acceso video 1-2Vpp 75 Ohm
-  Temperatura de funcionamiento 0° ÷ + 40° C. 
- Timbre eléctronico
-  Control del volumen con cursor
-  Control de luminosidad
-  Control de contraste

-  Botón para apertura de cerradura 

- Botón auto-encendido 

-  Puisador 

: Para servicios auxiliares (luz escalera, etc.)

-  Tensión de alimentación 15V c.a.
-  Salida alimentación cámara.
-  Dimensiones: 204x220x71 mm.
-  Peso: Kgs. 1,5

CARACTERISTICAS TECNICAS DE LA CÁMARA (ART. 63U7/V)

-  Sensor 1/4" a estado solido
-  Objectivo 3,7 mm F4,5 con foco fijo
-  Control automático de la luminosidad
-  Senal video standard CCIR, 625 líneas, 50 cuadros (según peti-

ción standard EIA)

-  Tensión de salida video 1Vpp 75 Ohm
-  Temperatura de funcionamiento -5° ÷ + 50° C.
-  Iluminación del sujeto al infrarrojo.
- Iluminación tarjetita portanombre por medio de Diodos LED.
-  Aparato externo audio incorporado
-  Caja de conexiones extraible (particular “F”)
-  Alimentación 12V c.c. 150mA provista por el monitor.
-  Di mensiones: 120x80x25mm.

-  Peso: kgs. 0,6.

CARACTERISTICAS TECNICAS DELTRANSFORMADOR (ART.
832/030)

-  En caja termoplástica sobre 4 módulos DIN. 
-  Tension de alimentación 230V 50Hz (según petición varias ten-

siones de alimentación) 

-  Tensión de salida 15 V c.a. 30 VA. 
-  Protección interna contra las sobrecargas con PTC. 
-  Dimensiones: 75x90x65 mm. 

-  Peso: Kgs. 0,76.

INSTALACIÓN DEL MONITOR
Instalar el monitor lejos de fuentes luminosas y de calor

Fig. 1- Fijar la plancha de enganche monitor a la pared empotrada

a una altura de m. 1,40 desde el piso al borde inferior de la
misma.
Ejecutar los conexionados en la caja de conexiones del mo-
nitor, siguiendo el esquema de pag. 9 o las variaciones de
pag. 10-14.

Fig. 2- Insertar el monitor en sentido de la dirección de las flechas 1 y

2.

Fig   3- El cursor “A” sirve para regular la intensidad de la llamada. El

mando “B” sirve para regular la luminosidad.

La manopla “C” sirve para regular el contraste.

El puisador “D” 

acciona la cerradura eléctrica.

El pulsador “E” 

sirve para accionar los servicios auxiliares (luz

escalera, etc.). El puisador “F” 

sirve para encender la cámara

desde el interior.
Fig. 4- Se puede transformar el monitor en versión de sobremesa

utilizando el kit de trasformación apropriado Art. 6610.

ADVERTENCIA

La instalación asegura un buen funcionamiento si está conectada
con cable de 30 m.  Art. 63CV (suministrado separadamente) y si se
conecta también una cerradura eléctrica de 12V A.C. 10VA. Sin
embargo se pueden alcanzar distancias más largas, utilizando cables
con sección adecuada, debe utilizarse el cable coaxial tipo RG59. No
se pueden superar los 100 metros de distancia.

PLACA PARA VIDEO-PORTERO
INSTALACIÓN

Cuando se instala la placa externa con cámara se aconseja colocar-
la en un lugar de manera que se evite fuentes luminosas directas
(sol, focos, lámparas etc.). La persona debe ser iluminada frontal-
mente para evitar la imagen en contraluces. 
La cámara es provista de leds infrarrojos que permiten, en caso de
falta de iluminación, de captar la imagen a un metro de distancia. Es
preferible proteger la cámara con un pequeño voladizo o similar.
Fig. 5

Las figuras muestran el conjunto de componentes de la
placa:
A - Placa frontal       
B - Cámara       
C - Caja de empotre
D - Cerradura de seguridad
E - Caja de conexiones extraible para el conexionado de la
cámara

Fig. 6

Separar la caja de empotre de la placa, murar la caja de
empotre a una altura aconsejada de 1,65 m. desde el borde
superior al suelo. 

Fig  7

Para acceder al tarjetero portanombres, quitar el sujetatar-
jetero desde atrás como muestra el dibujo.

INSTALACIÓN DEL TRANSFORMADOR DE ALIMENTACION

El transformador de alimentación en 4 módulos DIN se puede insta-
lare a la pared con los tornillos y tacos provistos en el embalaje de la
placa, o en las cajas provistas de barra DIN y debe ser instalado
cerca del monitor. Es aconsejable coneotar el alimentador a la red a
través de un interruptor bipolar. El transformador está provisto de
unaa protección termica (PTC) que en caso de cortocircuito en el
secundario, desconecta la tensión deèÈ5V, mientras persiste el
defecto.
Después de haber quitado la tensión de red al primario y eliminando
el cortocircuito, se precisa esperar algunos minutos para permitir el
enfriamento del dispositivo de protección, y el transformador vuelve
a funcionar correctamente.

GUIA DE POSIBLES AVERIAS 
(que pueden ser eliminadas por el usuario):
MONITOR APAGADO

Controlar que el transformador está correctamente conectado a la
red y que hay tensión de 15V en los bornes 11 y 12 del monitor.

MONITOR ENCENDIDO SIN IMAGEN

Controlar que el conexionado del cable entre el monitor y la placa sea
correoto, sin interrupciones y/o cortocircuitos.

PANTALLA CON UNA O DOS LÍNEAS NEGRAS HORIZONTAILES
Y/O IMAGEN DEFORMADA

Controlar que la tensión de alimentación en los bornes M y 1 de la
camara no sea inferior a 13V.
Si no se logra hacer funcionar correctamente la instalación, llamar a
nuestro servicio técnico de asistencia o a un técnico de confianza.

E

Summary of Contents for 637T

Page 1: ...ONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART 637T Il trasformatore di sicurezza è sotto costante sorveglianza della IMQ VDE The security transformer is subject to costant IMQ VDE surveillance DVE Cod S6I 637 T00 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89 336 CEE e successive Product is according to EC Directive 89 336 EEC ...

Page 2: ...tor seguendo il senso delle frecce 1 e 2 Fig 3 Il cursore A serve a regolare l intensità sonora della chia mata La manopola B serve a regolare la luminosità La monopola C serve per il controllo del contrasto Il pulsante D aziona la serratura elettrica Il puisante E è adibito al comando di servizi ausiliari Il pulsante F è adibito all autoaccensione dell impianto Fig 4 Si può trasformare il monitor...

Page 3: ... terminal block by following drawing on page 9 or version of basic diagram on pages 10 14 Fig 2 After connecting cables to terminal block insert monitor fol lowing arrows 1 and 2 Fig 3 Slide A adjusts the call volume knob B adjusts brightness Knob C is to adjust the contrast push button D operates electric lock push button E is used for auxiliary functions stair light etc push button F is used to ...

Page 4: ... en suivant la direction des flèches 1 et 2 Fig 3 Le curseur A sert à régler l intensité de la tonalité d appel la poignée B règle la luminosité Le bouton C sert pour régler le contrast le poussoir D commande la gache électrique le poussoir E commande les fonctions auxiliaires lumière de l escalier etc le poussoir F sert à enclencher l installation de l intérieur Fig 4 On peut transformer le monit...

Page 5: ...e Klemmen anpressen dann den Monitor in Pfeilrichtung 1 und 2 einhaken Abb 3 Der Schieberegler A dient zur Lautstärkeregelung des Dreikianggongs Die Rändelschraube B dient der Helligkeitsregelung Mit einem Schraubenzieher kann durch der Knopf C ist für der Kontrast verändert werden Taste D betätigt den Türöffner Taste E betätigt die Hilfsfunktionen Mit Taste F kann die Aniage aktiviert werden Abb ...

Page 6: ...squema de pag 9 o las variaciones de pag 10 14 Fig 2 Insertar el monitor en sentido de la dirección de las flechas 1 y 2 Fig 3 El cursor A sirve para regular la intensidad de la llamada El mando B sirve para regular la luminosidad La manopla C sirve para regular el contraste El puisador D acciona la cerradura eléctrica El pulsador E sirve para accionar los servicios auxiliares luz escalera etc El ...

Page 7: ...ir o monitor seguindo o sentido das setas 1 e 2 Fig 3 O cursor A serve para regular a intensitade sonora da chamada O punho B serve para regular a luminosidade A manopla C serve para regular o contraste O botao D acciona o trinco eléctrico O botao E serve para acionar serviços auxiliares luz de escada etc O botao F é usado no auto acendimento do sistema Fig 4 Pode se transformar o monitor para a v...

Page 8: ...8 Fig 5 Fig 7 Fig 6 A B E C D D 1 1 1 2 2 1 Fig 2 Fig 3 C B A 1 40 Fig 1 Fig 4 ...

Page 9: ...VIDEOCITOFONO CAMERA ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE POUR PORTIER VIDÉO VIDEOTÜRSTELLE PLACA PARA VIDEO PORTERO BOTONEIRA ART 2301 479 SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA ROSSO RED ROUGE ROTE ROJO ROJO GIALLO YELLOW JAUNE GELBE AMARILLO AMARELO COAX ART 63U7 V N vc4250 1 Sezione conduttori Conductor section Sections des conducteurs Leiterdurchmesser Secciones conductores...

Page 10: ...ltlich VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS Los accessotios vienen abstecidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido Art 63M7 Art 832 030 ART 537R SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 2 Collegamento del relè Art 170 00...

Page 11: ...alverteilung Conexionado de altavoz Art 2 841 repetidor de llamada Ligação do altifante Art 2 841 repetidor de chamada VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 3 Collegamento del pulsante supplementare apriporta Connection of additional door lock release push button Connexion du poussoir supplémentaire ouvre porte Anschluß eines zusätzlichen Türöffnertasters Conexionado del pulsador suplementari...

Page 12: ... 832 030 L ac censione alla chiamata dei due monitor è contemporanea Additional monitor Art 63M7 may be supplied on request This monitor must be powered with its own transformer Art 832 030 The two monitors come on simultaneously when a call is made Le moniteur supplémentaire Art 63M7 est fourni sur demande Il doit être alimenté avec un transformateur Art 832 030 À l appel de l extérieur les deux ...

Page 13: ...uoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione suonerie Carico massimo ai contatti 230V 3A Bell supply Max load 230V 3A Alimentation sonneries Charge max 230V 3A Klingelnversorgung Max Last 230V 3A Alimentación de los timbres Carga màxima 230V 3A Alimentação campaínha Carga máxima 230V 3A N B Il relé deve essere installato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be installed c...

Page 14: ... V SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA Sezione conduttori Conductor section Sections des conducteurs Leiterdurchmesser Secciones conductores Secção condutores Morsetti monitor Monitor terminal Bornes moniteur Monitor Klemmen Bornes monitor Terminais monitor fino a 100 m up to 100 m jusqu à 100 m bis 100 m hasta 100 m até 100 m fino a 10 m up to 10 m jusqu à 10 m bis 1...

Page 15: ...nterruptor de la instalación En caso de daño y o de malo funcionamiento del aparato quitar la ali mentación por medio del interruptor y no manipularlo Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor La falta de respeto a lo anteriormen te expuesto puede comprometer la seguridad del aparato No obstruir las aberturas o hendiduras de ven...

Page 16: ...IA Tel 030 225413 Telefax 030 225413 E mail filialebrescia elvoxonline it FILIALE TOSCANA Via Lunga 4 R 50142 FIRENZE Tel 055 7322870 Telefax 055 7322670 E mail filialetoscana elvoxonline it UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35011 Campodarsego PD ITALY Via Pontarola 14 A Tel 049 9202511 r a Phone international 39 49 9202511 Telefax Italia 049 9202603 Telefax Export Dept 39 49 92...

Reviews: