background image

7

O kit video-porteiro 4 fios foi idealizado para poder ser facilmente
instalado, mesmo por pessoal não especializado. É composto por
um monitor de 4" com ecran plano, alimentado por um transfor-
mador que se liga à rede c.a., por uma botoneira exterior serie
“PATAVIUM”, câmara de vídeo e posto externo audio. 

A instalação pode ser ampliada adicionando-lhe monitores
e/ou telefones suplementares, repetidor de chamada e outros
acessórios fornecidos a pedido.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO

Após o sistema instalado, de acordo com as instrucões do presente
folheto, premindo o botão da botoneira ouvirse-à no monitor um
sinal acústico e, imediatamente, este iluminar-se-à mostrando
claramente o sujeito presente diante da telecâmara. Para conver-
sar com o exterior bastará levantar o telefone. Se for necessário
actionnar o trinco eléctrico premindo o botão adequado. Decorridos
cerca 30 segundos o monitor apagar-se-a. A instalação pode ser

acendida do interior premindo o botão com o símbolo 

, per-

mitindo assim o controle do exterior em qualquer  momento.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS DO MONITOR (ART. 63M7)

-  De parede, do tipo exterior, com carcaça em ABS: branco, preto

ou branco/preto. 

-  Placa de encaixe para fixação à parede, fornecida com os

acessórios necessários. 

-  Cinescópio de 4" com ecran plano. 
-  Circuitos electrónicos em placas intercambiáveis. 
-  Sinal video standard CCIR 625 linhas 50 imagens (a pedido stan-

dard EIA). 

-  Banda passante 4 MHz. 
-  Sinal de entrada video 1-2 Vpp em 75 Ohm. 
-  Temperatura de funcionamento 0° ÷ + 40° C.
-  Campaínha electrónica de. 
-  Controle de intensidade sonora da campaínha por cursor. 
-  Controle de luminosidade. 
-  Controle de contraste.

-  Botâo de comando do trinco eléctrico 

- Botão auto-acendimento 

-  Botao 

: para servicos auxiliares (luz de escada, etc.). 

-  Tensão de alimentação 15 V c.a. 
-  Saída para alimentação da telecâmara. 
-  Dimensoes máximas 204x220x71 mm. 
-  Peso 1,5 Kg sem embalagem.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS TELECÂMARA (ART. 63U7/V)

-  Sensor 1/4" no estado sólido. 
-  Objetiva 3,7 mm F4,5 com foco fixo.
-  Controle automático de luminosidade. 
-  Sinal vídeo standard CCIR 625 linhas 50 imagens (a pedido stan-

dard EIA). 

-  Tensão de saída vídeo 1 Vpp em 75 Ohm. 
-  Temperatura de funcionamento 5° a + 50° C 
-  Iluminação do sujeito por meio de infravermelhos.
- Iluminação tarjeta portanome por meio de diodos LED.
-  Posto externo audio incorporado
-  Bornes para ligação extraíveis (pormenor “F”)
- Alimentação 12Vcc 150mA fornecida pelo monitor. 
- Dimensões maximas 120x80x25mm 
- Peso 0,6 Kg sem embalagem.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS DO TRANSFORMADOR (ART.
832/030)

-  Caixa em material termoplastico de 4 módulos DIN. 
-  Tenção de alimentação 230 V, 50 Hz (a pedido outras alimentações). 
-  Tenção de saída 15V c.a. 30VA. 
-  Protecção interna contra curto-circuitos com PTC. 
-  Dimensoes máximas 75x90x65 mm. 
-  Peso 0.76 Kg sem embalagem.

INSTALAÇÃO DO MONITOR
Instalar o monitor lejos de fuentes luminosas y de calor.

Fig. 1 -  Fixar a placa de enganche monitor à parede a 1,40 m do

pavimento ao seu bordo inferior.
Executar as ligações nos bornes do monitor, seguindo o
esquema a la pag. 9 ou as modificações mostradas nas
pag. 10-14.

Fig. 2 -

Inserir o monitor seguindo o sentido das setas 1 e 2.

Fig. 3 -

O cursor “A” serve para regular a intensitade sonora da
chamada. O punho “B” serve para regular a luminosidade.

A manopla “C” serve para regular o contraste.

O botao “D” 

acciona o trinco eléctrico.

O botao “E” 

serve para acionar serviços auxiliares (luz de escada,

etc).

O botao “F” 

é usado no auto-acendimento do sistema. 

Fig. 4 -

Pode-se transformar o monitor para a versão de mesa uti-

lizando o kit de transformação respectivo Art. 6610.

ATENÇÃO

A instalação assegura um bom funcionamento si está ligada com
cabo de 30 m. Art. 63CV (fornecido separadamente) e si se liga
também um trinco eléctrico de 12V c.a. 10 VA. Todavia podem-se
alcançar distancias maiores utilizando cabos com secçao adequada.
O cabo coaxial a utilizar é do tipo RG59. No entrando, não convém
superar 100 metros de distância.

CAIXA DE CORREIO VIDEO 
INSTALAÇÃO

No acto de instalação é importante escolher a posição da câmara
botoneira de modo a que não seja sujeita à incidencia directa de
fontes luminosas (sol, lampião, faróis de carros, etc.). O sujeito a ser
focado pela telecâmara deve ser iluminado frontalmente de modo a
evitar a focagem em contraluz.
A telecamâra botoneira é dotada dum emissor de luz em infraver-
melhos que permitirá em caso de ausencia de iluminação focar o
sujeito a cerca de um metro de distancia. Quando colocada ao tempo
deve ser aplicada uma proteção anti-chuva por cima da câmara
botoneira.
Fig. 5

As figuras mostram todos os componentes da botoneira:
A - Placa frontal
B - Telecâmara
C - Caixa de embeber
D - Trinco de seguridad 
E - Borne extraível para facilitar as ligações da telecâmera 

Fig. 6

Separar a caixa de embeber da botoneira, embeber a caixa
a uma altura aconselhável de 1,65 m.  da parte superior ao
solo.

Fig. 7

Para aceder aos cartões portanomes, retirar a sua protecção
por trás como mostra a figura.

INSTALAÇÃO DO TRANSFORMADOR DE ALIMENTAÇÃO

O transformador de alimentação Art. 832/030 pode ser instalado na
parede com parafusos longos fornecidos juntamente com a
botoneira, ou num quadro dotado de calha DIN (ocupa o espaço de
4 módulos) e deve ser instalado vizinho ao Monitor. É aconselhável
ligar à rede de alimentação através de interruptor bipolar.
O transformador é dotato duma protecção térmica (PTC) que em
caso de curto-circuito ao secundário intervém cortando a tensão de
15V enquanto persista a avaria. Depois de ter tirado a tensão da rede
ao primário e eliminado o curto-circuito, deve-se esperar alguns de
minutos para permitir o arrefecimento do dispositivo de protecção
para que o transformador torne a funcionar regularmente.

EVENTUAIS ANOMALIAS 
(As quais podem ser eliminadas pelo utente):
MONITOR APAGADO

Verificar que o transformador esteja correotamente ligado à rede e
que a tensão de 15V chega aos terminais 11 e 12 do monitor.

MONITOR ACESO SEM IMAGEM

Verificar que a ligacao do cabo entre o monitor e a botoneira esteja
correcta, sem interrupçao e/ou curtocircuito.

ÉCRAN COM UNA OU DUAS BARRAS NEGRAS HORIZONTAIS
E/OU IMAGEM DISTORCIDA

Verificar se a tensão de alimentação na telecâmara, terminais M e 1,
não seja inferior a 13 Volts.
Quando não se conseguir pôr a funcionar correctamente o sistema,
entrar en contacto com o nosso serviço de assistência ou recorrer a
um técnico de confiança.

P

Summary of Contents for 637T

Page 1: ...ONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART 637T Il trasformatore di sicurezza è sotto costante sorveglianza della IMQ VDE The security transformer is subject to costant IMQ VDE surveillance DVE Cod S6I 637 T00 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89 336 CEE e successive Product is according to EC Directive 89 336 EEC ...

Page 2: ...tor seguendo il senso delle frecce 1 e 2 Fig 3 Il cursore A serve a regolare l intensità sonora della chia mata La manopola B serve a regolare la luminosità La monopola C serve per il controllo del contrasto Il pulsante D aziona la serratura elettrica Il puisante E è adibito al comando di servizi ausiliari Il pulsante F è adibito all autoaccensione dell impianto Fig 4 Si può trasformare il monitor...

Page 3: ... terminal block by following drawing on page 9 or version of basic diagram on pages 10 14 Fig 2 After connecting cables to terminal block insert monitor fol lowing arrows 1 and 2 Fig 3 Slide A adjusts the call volume knob B adjusts brightness Knob C is to adjust the contrast push button D operates electric lock push button E is used for auxiliary functions stair light etc push button F is used to ...

Page 4: ... en suivant la direction des flèches 1 et 2 Fig 3 Le curseur A sert à régler l intensité de la tonalité d appel la poignée B règle la luminosité Le bouton C sert pour régler le contrast le poussoir D commande la gache électrique le poussoir E commande les fonctions auxiliaires lumière de l escalier etc le poussoir F sert à enclencher l installation de l intérieur Fig 4 On peut transformer le monit...

Page 5: ...e Klemmen anpressen dann den Monitor in Pfeilrichtung 1 und 2 einhaken Abb 3 Der Schieberegler A dient zur Lautstärkeregelung des Dreikianggongs Die Rändelschraube B dient der Helligkeitsregelung Mit einem Schraubenzieher kann durch der Knopf C ist für der Kontrast verändert werden Taste D betätigt den Türöffner Taste E betätigt die Hilfsfunktionen Mit Taste F kann die Aniage aktiviert werden Abb ...

Page 6: ...squema de pag 9 o las variaciones de pag 10 14 Fig 2 Insertar el monitor en sentido de la dirección de las flechas 1 y 2 Fig 3 El cursor A sirve para regular la intensidad de la llamada El mando B sirve para regular la luminosidad La manopla C sirve para regular el contraste El puisador D acciona la cerradura eléctrica El pulsador E sirve para accionar los servicios auxiliares luz escalera etc El ...

Page 7: ...ir o monitor seguindo o sentido das setas 1 e 2 Fig 3 O cursor A serve para regular a intensitade sonora da chamada O punho B serve para regular a luminosidade A manopla C serve para regular o contraste O botao D acciona o trinco eléctrico O botao E serve para acionar serviços auxiliares luz de escada etc O botao F é usado no auto acendimento do sistema Fig 4 Pode se transformar o monitor para a v...

Page 8: ...8 Fig 5 Fig 7 Fig 6 A B E C D D 1 1 1 2 2 1 Fig 2 Fig 3 C B A 1 40 Fig 1 Fig 4 ...

Page 9: ...VIDEOCITOFONO CAMERA ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE POUR PORTIER VIDÉO VIDEOTÜRSTELLE PLACA PARA VIDEO PORTERO BOTONEIRA ART 2301 479 SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA ROSSO RED ROUGE ROTE ROJO ROJO GIALLO YELLOW JAUNE GELBE AMARILLO AMARELO COAX ART 63U7 V N vc4250 1 Sezione conduttori Conductor section Sections des conducteurs Leiterdurchmesser Secciones conductores...

Page 10: ...ltlich VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS Los accessotios vienen abstecidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido Art 63M7 Art 832 030 ART 537R SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 2 Collegamento del relè Art 170 00...

Page 11: ...alverteilung Conexionado de altavoz Art 2 841 repetidor de llamada Ligação do altifante Art 2 841 repetidor de chamada VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 3 Collegamento del pulsante supplementare apriporta Connection of additional door lock release push button Connexion du poussoir supplémentaire ouvre porte Anschluß eines zusätzlichen Türöffnertasters Conexionado del pulsador suplementari...

Page 12: ... 832 030 L ac censione alla chiamata dei due monitor è contemporanea Additional monitor Art 63M7 may be supplied on request This monitor must be powered with its own transformer Art 832 030 The two monitors come on simultaneously when a call is made Le moniteur supplémentaire Art 63M7 est fourni sur demande Il doit être alimenté avec un transformateur Art 832 030 À l appel de l extérieur les deux ...

Page 13: ...uoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione suonerie Carico massimo ai contatti 230V 3A Bell supply Max load 230V 3A Alimentation sonneries Charge max 230V 3A Klingelnversorgung Max Last 230V 3A Alimentación de los timbres Carga màxima 230V 3A Alimentação campaínha Carga máxima 230V 3A N B Il relé deve essere installato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be installed c...

Page 14: ... V SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA Sezione conduttori Conductor section Sections des conducteurs Leiterdurchmesser Secciones conductores Secção condutores Morsetti monitor Monitor terminal Bornes moniteur Monitor Klemmen Bornes monitor Terminais monitor fino a 100 m up to 100 m jusqu à 100 m bis 100 m hasta 100 m até 100 m fino a 10 m up to 10 m jusqu à 10 m bis 1...

Page 15: ...nterruptor de la instalación En caso de daño y o de malo funcionamiento del aparato quitar la ali mentación por medio del interruptor y no manipularlo Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor La falta de respeto a lo anteriormen te expuesto puede comprometer la seguridad del aparato No obstruir las aberturas o hendiduras de ven...

Page 16: ...IA Tel 030 225413 Telefax 030 225413 E mail filialebrescia elvoxonline it FILIALE TOSCANA Via Lunga 4 R 50142 FIRENZE Tel 055 7322870 Telefax 055 7322670 E mail filialetoscana elvoxonline it UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35011 Campodarsego PD ITALY Via Pontarola 14 A Tel 049 9202511 r a Phone international 39 49 9202511 Telefax Italia 049 9202603 Telefax Export Dept 39 49 92...

Reviews: