background image

9

Nel monitor inserire la resistenza
da 75 Ohm fornita a corredo tra i
morsetti V2-M.
Connect 75-Ohm resistor (sup-
plied) to the last monitor, between
terminals V2-M.
Insérer la résistance de 75 Ohms
(fournie dans l’emballage) dans le
dernier moniteur entre les bornes
V2 et M.
Beim letzten Monitor zwischen
Klemmen V2-M den mitgelieferten
75 Ohm Abschlußwiderstand mon-
tieren.
En el monitor insertar la resisten-
cia de 75Ohm, provista en el
embalaje, entre los bornes V2 M.
No monitor colocar a resistência
de 75 Ohm fornecida a pedido
entre os terminais V2 e M.

SCHEMA DI COLLEGAMENTO KIT VIDEOCITOFONO ART. 637T

WIRING DIAGRAM FOR VIDEO-INTERCOM KIT ART. 637T

SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR KIT PORTIER-VIDÉO ART. 637T

SCHALTPLAN FÜR VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEN SET ART. 637T

ESQUEMA DE CONEXIONADO DE KIT PARA VIDEO PORTERO ART. 637T

ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA KIT VIDEO-PORTEIRO ART. 637T

MONITOR
MONITEUR
Art. 63M7

TRASFORMATORE
TRANSFORMER
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMATOR
TRANSFORMADOR
Art. 832/030

RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE

COAX

TARGA PER VIDEOCITOFONO
CAMERA ENTRANCE PANEL
PLAQUE DE RUE POUR 
PORTIER VIDÉO
VIDEOTÜRSTELLE
PLACA PARA VIDEO-PORTERO
BOTONEIRA
ART. 2301/479

SERRATURA - ELECTRIC LOCK
GÂCHE - TÜRÖFFNER
CERRADURA - TRINCO
12V - 10VA

ROSSO-RED-ROUGE-
ROTE-ROJO-ROJO

GIALLO-YELLOW-JAUNE-
GELBE-AMARILLO-AMARELO

COAX

ART. 63U7/V

N° vc4250-1

Sezione conduttori-Conductor section
Sections des conducteurs-Leiterdurchmesser
Secciones conductores-Secção condutores

Morsetti monitor
Monitor terminal
Bornes moniteur
Monitor Klemmen
Bornes monitor
Terminais monitor 

fino a 100 m. - up to 100 m. 
jusqu’à 100 m.  - bis 100 m. 
hasta 100 m. - até 100 m.

fino a 10 m. - up to 10 m. 
jusqu’à 10 m.  - bis 10 m.
hasta 10 m. - até 10 m.

fino a 50 m. - up to 50 m. 
jusqu’à 50 m.  - bis 50 m. 
hasta 50 m. - até 50 m.

11 - 12

1,5mm

2

-

-

-

1 - 2

Art. 63CV

/ 0,5 mm

2

0,75 mm

2

1mm

2

Video 

Art. 63CV

o-or-ou-oder

Cavo coassiale 75 Ohm (tipo RG59) 

Cavo coassiale 75 Ohm (tipo RG59)  

75-Ohm coaxial cable (type RG59)

75-Ohm coaxial cable (type RG59)

Câble coax. 75 Ohm (type RG59)

Câble coax. 75 Ohm (type RG59)

75 Ohm Koaxialkabel (RG59) 

75 Ohm Koaxialkabel (RG59) 

Cable coaxial 75 Ohm (tipo RG59) 

Cable coaxial 75 Ohm (tipo RG59)

Cabo coaxial de 75 Ohm (tipo RG59) 

Cabo coaxial de 75 Ohm (tipo RG59) 

fino a 30 m. - up to 30 m. 
jusqu’à 30 m.  - bis 30 m.
hasta 30 m. - até 30 m.

Summary of Contents for 637T

Page 1: ...ONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART 637T Il trasformatore di sicurezza è sotto costante sorveglianza della IMQ VDE The security transformer is subject to costant IMQ VDE surveillance DVE Cod S6I 637 T00 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89 336 CEE e successive Product is according to EC Directive 89 336 EEC ...

Page 2: ...tor seguendo il senso delle frecce 1 e 2 Fig 3 Il cursore A serve a regolare l intensità sonora della chia mata La manopola B serve a regolare la luminosità La monopola C serve per il controllo del contrasto Il pulsante D aziona la serratura elettrica Il puisante E è adibito al comando di servizi ausiliari Il pulsante F è adibito all autoaccensione dell impianto Fig 4 Si può trasformare il monitor...

Page 3: ... terminal block by following drawing on page 9 or version of basic diagram on pages 10 14 Fig 2 After connecting cables to terminal block insert monitor fol lowing arrows 1 and 2 Fig 3 Slide A adjusts the call volume knob B adjusts brightness Knob C is to adjust the contrast push button D operates electric lock push button E is used for auxiliary functions stair light etc push button F is used to ...

Page 4: ... en suivant la direction des flèches 1 et 2 Fig 3 Le curseur A sert à régler l intensité de la tonalité d appel la poignée B règle la luminosité Le bouton C sert pour régler le contrast le poussoir D commande la gache électrique le poussoir E commande les fonctions auxiliaires lumière de l escalier etc le poussoir F sert à enclencher l installation de l intérieur Fig 4 On peut transformer le monit...

Page 5: ...e Klemmen anpressen dann den Monitor in Pfeilrichtung 1 und 2 einhaken Abb 3 Der Schieberegler A dient zur Lautstärkeregelung des Dreikianggongs Die Rändelschraube B dient der Helligkeitsregelung Mit einem Schraubenzieher kann durch der Knopf C ist für der Kontrast verändert werden Taste D betätigt den Türöffner Taste E betätigt die Hilfsfunktionen Mit Taste F kann die Aniage aktiviert werden Abb ...

Page 6: ...squema de pag 9 o las variaciones de pag 10 14 Fig 2 Insertar el monitor en sentido de la dirección de las flechas 1 y 2 Fig 3 El cursor A sirve para regular la intensidad de la llamada El mando B sirve para regular la luminosidad La manopla C sirve para regular el contraste El puisador D acciona la cerradura eléctrica El pulsador E sirve para accionar los servicios auxiliares luz escalera etc El ...

Page 7: ...ir o monitor seguindo o sentido das setas 1 e 2 Fig 3 O cursor A serve para regular a intensitade sonora da chamada O punho B serve para regular a luminosidade A manopla C serve para regular o contraste O botao D acciona o trinco eléctrico O botao E serve para acionar serviços auxiliares luz de escada etc O botao F é usado no auto acendimento do sistema Fig 4 Pode se transformar o monitor para a v...

Page 8: ...8 Fig 5 Fig 7 Fig 6 A B E C D D 1 1 1 2 2 1 Fig 2 Fig 3 C B A 1 40 Fig 1 Fig 4 ...

Page 9: ...VIDEOCITOFONO CAMERA ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE POUR PORTIER VIDÉO VIDEOTÜRSTELLE PLACA PARA VIDEO PORTERO BOTONEIRA ART 2301 479 SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA ROSSO RED ROUGE ROTE ROJO ROJO GIALLO YELLOW JAUNE GELBE AMARILLO AMARELO COAX ART 63U7 V N vc4250 1 Sezione conduttori Conductor section Sections des conducteurs Leiterdurchmesser Secciones conductores...

Page 10: ...ltlich VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS Los accessotios vienen abstecidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido Art 63M7 Art 832 030 ART 537R SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 2 Collegamento del relè Art 170 00...

Page 11: ...alverteilung Conexionado de altavoz Art 2 841 repetidor de llamada Ligação do altifante Art 2 841 repetidor de chamada VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 3 Collegamento del pulsante supplementare apriporta Connection of additional door lock release push button Connexion du poussoir supplémentaire ouvre porte Anschluß eines zusätzlichen Türöffnertasters Conexionado del pulsador suplementari...

Page 12: ... 832 030 L ac censione alla chiamata dei due monitor è contemporanea Additional monitor Art 63M7 may be supplied on request This monitor must be powered with its own transformer Art 832 030 The two monitors come on simultaneously when a call is made Le moniteur supplémentaire Art 63M7 est fourni sur demande Il doit être alimenté avec un transformateur Art 832 030 À l appel de l extérieur les deux ...

Page 13: ...uoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione suonerie Carico massimo ai contatti 230V 3A Bell supply Max load 230V 3A Alimentation sonneries Charge max 230V 3A Klingelnversorgung Max Last 230V 3A Alimentación de los timbres Carga màxima 230V 3A Alimentação campaínha Carga máxima 230V 3A N B Il relé deve essere installato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be installed c...

Page 14: ... V SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA Sezione conduttori Conductor section Sections des conducteurs Leiterdurchmesser Secciones conductores Secção condutores Morsetti monitor Monitor terminal Bornes moniteur Monitor Klemmen Bornes monitor Terminais monitor fino a 100 m up to 100 m jusqu à 100 m bis 100 m hasta 100 m até 100 m fino a 10 m up to 10 m jusqu à 10 m bis 1...

Page 15: ...nterruptor de la instalación En caso de daño y o de malo funcionamiento del aparato quitar la ali mentación por medio del interruptor y no manipularlo Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor La falta de respeto a lo anteriormen te expuesto puede comprometer la seguridad del aparato No obstruir las aberturas o hendiduras de ven...

Page 16: ...IA Tel 030 225413 Telefax 030 225413 E mail filialebrescia elvoxonline it FILIALE TOSCANA Via Lunga 4 R 50142 FIRENZE Tel 055 7322870 Telefax 055 7322670 E mail filialetoscana elvoxonline it UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35011 Campodarsego PD ITALY Via Pontarola 14 A Tel 049 9202511 r a Phone international 39 49 9202511 Telefax Italia 049 9202603 Telefax Export Dept 39 49 92...

Reviews: