background image

692U - 692U/C

10/20

TERMINAZIONE BUS

Nell’angolo in basso a sinistra della telecamera, è presente un connettore
a 4 posizioni (Fig. 5).
Un ponticello in una delle tre posizioni possibili (A-B, B-C, C-D), permette
di terminare correttamente il bus per quanto riguarda il segnale video.
Provare la condizione che permette la miglior visione come compro-
messo tra l’immagine emessa da tutte le targhe presenti nell’impianto.

Fig. 5

Fig. 6

Da collegare a
“ATTENDERE-OCCUPATO”
To be connected to
“ENGAGED-PLEASE WAIT”
À relier à “ATTENDRE-OC-
CUPÉ”
Anschließen an
“BESETZT-BITTE WARTEN”
Para ligar a 
“AGUARDAR-OCUPADO” 
Por conectar a
“ESPERAR-OCUPADO”

Assegnazione identificativo
Assigning identification
Affectation code identificateur
Zuweisung Kenncode
Asignación del código de identificación
Atribuição do identificativo

Microfono
Microphone
Micro
Mikrofon
Micrófono
Microfone

Pulsante di reset
Reset push-button
Bouton-poussoir de reset
Resettaste
Pulsador de reset
Botão de reset

Da collegare per
illuminazione targa
(nero-bianco)
To be connected for
entrance panel lighting
(black-white)
À relier pour
éclairage de plaque
(noir-blanc)
Anschließen für
Beleuchtung der
Türstation (schwarz-weiss)
Por conectar a la
iluminación de la placa
(negro-blanco)
Para ligar à iluminação da
botoneira 
(preto-branco)

Da collegare al pulsante di chiamata
(cavetti verdi)
To be connected to the call push-button
(green cables)
À relier au bouton-poussoir d'appel
(câbles verts)
Anschließen an Ruftaste
(grüne Kabel)
Por conectar al pulsador de llamada
(cables verdes)
Para ligar ao botão de chamada
(cabos verdes)

TERMINAÇÕES DO BUS 

No canto inferior esquerdo da telecâmara, existe um conector com 4 po-
sições (Fig. 5). Uma ponte numa das três posições possíveis (A-B, B-C,
C-D), permite terminar correctamente o bus no que diz respeito ao sinal
de vídeo. Testar a posição que permite obter o melhor visionamento entre
a imagens emitidas por todas as botoneiras existentes na instalação.

BUS TERMINATION

In the bottom left-hand corner of the camera is a connector with 4 posi-
tions (Fig. 5).
A jumper in one of the three possible positions (A-B, B-C, C-D), termina-
tes the bus correctly for the video signal. Experiment to determine the
optimum compromise to provide best overall vision from all the entrance
panels in the system.

TERMINACIÓN DEL BUS

En el ángulo inferior izquierdo de la cámara, hay un conector de 4 posi-
ciones (fig. 5).
Un puente en una de las tres posiciones posibles (A-B, B-C y C-D) per-
mite terminar correctamente el bus por lo que se refiere a la señal vídeo.
Buscar la condición en la que se obtiene la mejor visión partiendo de las
imágenes emitidas por todas las placas de la instalación.

TERMINAISON DU BUS

Dans l'angle en bas à gauche de la caméra se situe un connecteur à 4
positions (Fig. 5).
Un pontage en une des trois positions possibles (A-B, B-C, C-D) permet
de terminer correctement le bus en ce qui concerne le signal vidéo. Te-
ster la condition qui permet d'obtenir la meilleure image parmi toutes les
plaques montées dans l'installation.

F

E

P

D

BUSABSCHLUSS

In der unteren linken Ecke der Kamera befindet sich ein Steckverbinder
mit 4 Stellungen (Abb. 5).
Mit einer Steckbrücke in einer der drei möglichen Stellungen (A-B, B-C,
C-D) kann der Bus in Bezug auf das Videosignal korrekt abgeschlossen
werden. Durch Ausprobieren die Bedingung herausfinden, die die beste
Sicht als Kompromiss zwischen dem von allen in der Anlage vorhandenen
Türstationen abgegebenen Bild gestattet.

ASSEGNAZIONE IDENTIFICATIVO

L’ ID (codice identificazione targa) è assegnato mediante 4 dip switch po-
sizionati in basso a sinistra della telecamera (vedi Fig. 6).
Ogni targa presente nello stesso impianto deve avere un codice identifi-
cativo diverso. La corrispondenza tra la posizione dei dip switch e
l’identificatore è contenuta nella tabella 1.

ASSIGNING IDENTIFICATION

The ID (entrance panel identification code) is assigned by means of 4
DIP-switches in the bottom left-hand corner of the camera (see Fig. 6).
Each entrance panel in the same system must have a different identifi-
cation code. The correlation between the position of the DIP-switches
and the identifier is shown in table 1.

AFFECTATION D'UN CODE IDENTIFICATEUR

L'ID (code identificateur de plaque) est attribué par 4 interrupteurs de
programmation (dipswitch) placés en bas à gauche de la camèra (voir
Fig. 6). Chaque plaque de l'installation doit posséder un code identifica-
teur différent.
La correspondance entre la position des interrupteurs de programmation
(dipswitch) et le code identificateur est donnée dans le tableau 1.

ZUWEISUNG DES KENNCODES

Der ID-Code (Kenncode der Türstation) wird mit Hilfe von 4 Dip-Schaltern
zugewiesen, die sich unten links an der Kamera befinden (siehe Abb. 6).
Jede Türstation derselben Anlage muss einen anderen Kenncode haben.
Die Übereinstimmung zwischen der Stellung der Dip-Schalter und der
Anschlusskennung ist in Tabelle 1 aufgeführt.

ATRIBUIÇÃO DO IDENTIFICATIVO 

O  ID (código de identificação da botoneira) é atribuído através dos 4 dip
switch situados na parte inferior esquerda da telecâmara (ver Fig. 6).
Cada botoneira presente na mesma instalação deve ter um código iden-
tificativo diferente. Na tabela 1 pode ser consultada a correspondência
entre a posição dos dip switch e o identificador.

ASIGNACIÓN DEL CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN

El código de identificación (ID) de la placa se asigna mediante cuatro dip-
switchs ubicados en la parte inferior izquierda de la cámara (véase fig.
6).Todas las placas de una misma instalación han de tener un código de
identificación diferente. La correspondencia entre la posición de los dip-
switchs y los códigos de identificación se describe en la tabla 1.

GB

I

Summary of Contents for 692U

Page 1: ...2004 108 CE 2006 95 CE y sucesivas O produto est conforme a directiva europeia 2004 108 CE 2006 95 CE e seguintes P D GB E F I Art 692U 692U C KAMERA MIT AU ENSTELLE F R 1 RUF C MARA CON APARATO EXTE...

Page 2: ...di chiamata si rilascia il reset Dopo due secondi l altoparlante dell unit emette un tono alto Il pulsante di chiamata va rilasciato entro due secondi Tutti i dispositivi citofoni videocitofoni in st...

Page 3: ...on each entrance panel After this conversation time dwell if a new call is effected from the panel within 10 seconds it is possible to answer directly without hooking the han dset RINGTONE MUTING If a...

Page 4: ...aut parleur de l unit met une tonalit haute Rel cher le bouton d appel dans les deux secondes qui suivent Tous les dispositifs portiers audio et vid o en tat de repos avec com bin d croch signaleront...

Page 5: ...antworten ABSCHALTUNG DES L UTWERKS Wenn ein Haustelefon oder Monitor mit abgeschaltetem L utwerk ange rufen wird meldet die T rstation f r die Dauer von einigen Sekunden mit kurzen und schnell nache...

Page 6: ...placa Despu s este tiempo de conversaci n si se efect a una nueva lla mada dentro de 10 segundos se puede responder directamente sin en ganchar el microtel fono EXCLUSI N DEL TIMBRE Si se efect a una...

Page 7: ...ira Depois deste tempo de conversa o se efectua se uma nova chamada dentro de 10 segundos pode se responder directamente sem enganchar o punho EXCLUS O DA CAMPAINHA Se se efectua uma chamada para um t...

Page 8: ...ltableauabmessungen Dimensiones placa Dimens es botoneira Ilumina o cart o porta nomes cabo preto borne1 cabo branco borne2 Apertura targa Opening the entrance panel Ouverture de la plaque ffnung des...

Page 9: ...mera to the system until the wires green black and white have been connected to the entrance panel Lastly connect camera to the system with the terminal block INSTALACI N DE LA PLACA EXTERNA Para sepa...

Page 10: ...n connecteur 4 positions Fig 5 Un pontage en une des trois positions possibles A B B C C D permet de terminer correctement le bus en ce qui concerne le signal vid o Te ster la condition qui permet d o...

Page 11: ...e voir l art 692U ne peut jamais tre programm comme plaque MASTER La position 1 est utilis e pour des tests en usine Der Art 692U kann nie als MASTER T rstation programmiert werden Die Position 1 wird...

Page 12: ...sted pair cable IF AND ONLY IF the BUS terminates at the device itself It must be left on A if effecting entry exit using terminals 1 2 on 692D 2 TERMINAISON BUS POUR SYST MES DEUX FILS ELVOX Cette re...

Page 13: ...er deixado em A se se fizer o entra sai utilizando os bornes 1 2 do 692D 2 TERMINACI N DEL BUS PARA EQUIPOS DUE FILI ELVOX Esta nota se aplica a todos los dispositivos con tecnolog a DUE FILI ELVOX pr...

Page 14: ...EAU BAUREIHE 8100 Art 81B1 MIT AUSSENSTELLE 69AU D VIDEO KLINGELTABLEAU Art 89F5 C 89F7 C D1 VIDEO KLINGELTABLEAU SERIE 8100 Art 81V1 F R WOHNT R MIT KAMERA ART 692U ODER 692U C C4 D4 BESETZT BITTE WA...

Page 15: ...Art 732H R R R F Art 6922 F Art 6922 I 692S I 692S Art 732H R 832 030 R 832 030 Art 732H Art 732H Art 732H Art 732H Art 732H F Art 6922 REL RELAY RELAIS ART 170 001 REL RELAY RELAIS ART 170 001 MONTAN...

Page 16: ...692U 692U C 16 20 NOTE...

Page 17: ...692U 692U C 17 20 NOTE...

Page 18: ...e instructions are left on connected units after installa tion for users information All items must only be used for the purposes desi gned WARNING to prevent injury this apparatus must be securely at...

Page 19: ...ila o ou de dissipa o de calor e n o expor o aparelho ao estilicidio du pulveriza o de agua Nenhum objecto cheio de l quido tais como vasos deve ser posto sobre o aparelho O instalador deve assegurar...

Page 20: ...2603 info elvox com Telefax Export Dept 39 049 9202601 elvoxexp elvox com www elvox com ELVOX Shanghai Electronics Co LTD Room 2616 No 325 Tianyaoqiao Road Xuhui District 200030 Shanghai Cina FILIALI...

Reviews: