background image

DESCRIZIONE IMPIANTO DI PORTIERE ELETTRICO UNIFI-
LARE "1+n"

Questo tipo di impianto si avvale del nuovo posto esterno Art.
930D che è in grado di generare una nota elettronica modulata
per la chiamata dal posto esterno: in questo caso i citofoni utiliz-
zati sono muniti di un altoparlante per la diffusione del suono. Il
collegamento complessivo si ottiene utilizzando un semplice tra -
sfor ma to re che alimenta l'intero impianto. Questo tipo di sistema
è particolarmente indicato per ristrutturazioni o conversioni di
impianti da semplice campanello a citofono in quanto il collega-
mento del montante si effettua con un solo filo comune più un filo
di ritorno per ogni apparecchio.
Gli impianti si possono realizzare senza segreto di conversazione
(con citofoni Art. 8877, Art. 6201) o con segreto di conversazione
(con citofoni Art. 8873, Art. 6201+7155): in quest'ultimo caso solo
l'utente chiamato è abilitato alla conversazione con il posto ester-
no e quindi tutti gli altri interni rimangono esclusi. Per un buon
funzionamento dell’impianto si consiglia di eseguire i collega-
menti come mostra lo schema di principio.

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

Quando un visitatore preme un pulsante della targa esterna si
sente nel citofono un segnale sonoro: l'utente interno può solle-
vare il microtelefono e conversare con il visitatore senza limiti di
tempo.
Il tempo di attivazione della serratura è regolabile da 1 a 4 sec-
ondi tramite l'apposito trimmer (P1).

SYSTEM DESCRIPTION OF "1+n WIRE" AUDIO DOOR
ENTRY SYSTEM

This type of unit makes use of the new external unit (Art. 930D)
which can generate a modulated electronic signal for a call from
the external unit; in this case, the door phones used are supplied
with a loudspeaker for the transmission of the sound. The overall
connections are made using a simple transformer which supplies
the whole system. This type of system is particularly suitable for
refurbishments or conversions of systems with a simple doorbell
with loudspeaker since connection of the unit is made with a sin-
gle shared cable plus a return cable for each unit. The systems
can be fitted without a conversation privacy function (with door
phones Art. Art. 8877, Art. 6201) or with a conversation privacy
function between the user and the person receiving the call (with
door phones Art. 8873, Art. 6201+7155). In this latter case, only
the user called can speak with the external unit, all the others
being excluded. 
For a good installation operation it is advisable to carry out con-
nections according to the standard diagram.

OPERATING INSTRUCTIONS

When a visitor presses a button on the external plaque, he will
hear a sound on the phone; the user within the building can lift the
door phone and speak to the visitor without any time limit. The
period the lock is to be activated can be set at anything between
1 and 4 seconds using the special trimmer (P1).

DESCRIPTION INSTALLATION POUR PORTIER ÉLECTRIQUE
AVEC UN FIL "1+n"

Ce type d’installation est équipé du nouveau poste extérieur Art.
930D qui est en mesure d’émettre une note électronique modulée
pour l’appel depuis le poste extérieur: dans ce cas, les postes
d’appartement utilisés sont munis d’un haut-parleur pour la diffusion
du son. Le branchement général s’effectue en utilisant un simple
transformateur qui alimente toute l’installation. Ce type de système
est particulièrement indiqué pour les restructurations ou les conver-
sions d’installations de simples sonnettes à postes d’appartement,
car le branchement du montant s’effectue au moyen d’un seul fil
commun plus un fil de retour pour chaque appareil. 
Les installations peuvent être réalisées sans secret de conversation
(avec des postes d’appartement Art. Art. 8877, Art. 6201) ou avec
secret de conversation entre deux utilisateurs (avec des postes
d’appartement Art. 8873, Art. 6201+7155): dans ce dernier cas, seul
l’utilisateur appelé est habilité à la conversation avec le poste
extérieur, les autres postes intérieurs étant par conséquent exclus.
Pour un bon fonctionnement de l’installation on conseille d’effectuer
les connexions selon le schéma de base.

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 

Lorsqu’un visiteur appuie sur une touche de la plaque extérieure, on
entend dans le poste un signal sonore  : l’utilisateur intérieur peut
soulever le micro-combiné et converser avec le visiteur sans limite
de temps. 
Le temps d’activation de la gâche est réglable entre 1 et 4 secondes
à l’aide du trimmer prévu à cet effet (P1).

BESCHREIBUNG DER ANLAGE FÜR “1+n DRAHT”
TÜRSPRECHANLAGE

Für diese Art Anlage wird die neue externe Sprechstelle verwendet,
die in der Lage ist, eine modulierte elektronische Note für den Ruf
von der externen Sprechstelle zu erzeugen: in diesem Fall sind die
verwendeten Haustelefonen mit einem Lautsprecher für die
Schalldiffusion ausgestattet. 
Der Gesamtanschluß wird durch Verwendung eines einfachen
Transformators  erzielt, der die ganze Anlage versorgt. Diese Art
System eignet sich insbesondere für Umbauten oder für die
Umwandlung einfacher Klingelanlagen in Sprechanlagen, da der
Anschluß der Anschlußsäule mit nur einer gemeinsamen Leitung
und einer Rückleitung pro Gerät erfolgt. Die Anlagen können ohne
Mithörsperre (mit Haustelefonen Art. Art. 8877, Art. 6201) oder mit
Mithörsperre (mit Haustelefonen Art. 8873, Art. 6201+7155) zwis-
chen den Teilnehmern realisiert werden: in letzterem Fall ist die
Konversation mit der externen Sprechstelle nur für den angerufenen
Teilnehmer möglich, und alle anderen Innenstellen bleiben daher
von der Konversation ausgeschlossen.
Für einen optimalen Installationbetrieb empfiehlt man die Anschlüße
nach den Prinzipschaltplan durchzufüren.

FUNKTIONSWEISE

Wenn ein Besucher auf einen Knopf des externen Klingeltableaus
drückt, ertönt im Haustelefon ein akustisches Signal; der interne
Teilnehmer kann den Hörer abnehmen und zeitlich unbegrenzt mit
dem Besucher sprechen. Die Aktivierungszeit der Sperre kann mit
einem Trimmer (P1) zwischen 1 und 4 Sekunden reguliert werden.

Summary of Contents for 8013406155801

Page 1: ...irettiva europea 2004 108 CE 2006 95 CE e successive Product is according to EC Directive 2004 108 CE 2006 95 CE and following norms Le produit est conforme la directive europ enne 2004 108 CE 2006 95...

Page 2: ...2V E PULSANTI A ENTRANCE PANEL ART 88T1 B SPEECH UNIT ART 930D C ADDITIONAL PUSH BUTTON FOR LOCK D 12V A C ELECTRIC LOCK E PUSH BUTTONS A PLAQUE DE RUE ART 88T1 B POSTE EXTERNE ART 930D C POUSSOIR SUP...

Page 3: ...do o da parede e puxando o para baixo na direc o da seta 3 Completar a fixa o com o parafuso B no furo apropria do INSTALLAZIONE DEL CITOFONO PHONE INSTALLATION INSTALLATION DU POSTE HAUSTELEFON INSTA...

Page 4: ...tar la tarjeta externa sobre la caja rectangular o con cu as Montar a botoneira atrav s de parafusos INSTALLAZIONE DELLE TARGHE MOUNTING INSTRUCTIONS OF ENTRANCE PANEL INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE...

Page 5: ...e et parler mains libres apr s avoir re u la r ponse Herstellung des Rufes durch Bet tigung des Klingeltasters LLamar desde el exterior apretando el pulsador de la tarjeta y hablar a manos libres desp...

Page 6: ...hone effectuer les op rations suivantes Ouvrir la porte avec la fl che de l Art 930D Fig 1 D filer le microphone de son si ge Ins rer le microphone dans le c t droit de la t te inf rieure du ch ssis s...

Page 7: ...DESCRIPTION INSTALLATION POUR PORTIER LECTRIQUE AVEC UN FIL 1 n Ce type d installation est quip du nouveau poste ext rieur Art 930D qui est en mesure d mettre une note lectronique modul e pour l appel...

Page 8: ...trav s dum poten ci metro P1 DESCRIPCI N INSTALACI N PARA PORTERO EL CTRICO CON DOS HILOS 1 n Este tipo de instalaci n utiliza el nuevo aparato externo Art 930D que puede generar una nota electr nica...

Page 9: ...la norma CEI 64 8 ed 2003 La produzione dell alimentatore sotto costante sorveglianza DVE I POWER SUPPLY INSTALLATION The power supply must be installed in a dry place away from direct heat or dust En...

Page 10: ...pareil de nouveau apr s une surcharge enlever la tension pendant 3 minutes Transformateur Art M832 D N B Um den Apparat nach einer berlastung wieder in Betrieb zu setzen die Netzspannung f r 3 Minuten...

Page 11: ...n conformes a la marca CE y a las normas A las normas europeas 89 336 y siguientes A las normas europeas 2006 95 CE 73 23 CEE Los alimentadores constituyen una fuente SELV y respectan los requisitos p...

Page 12: ...instructions are left on connected units after instal lation for users information All items must only be used for the purposes desi gned WARNING to prevent injury this apparatus must be securely att...

Page 13: ...ventila o ou de dissipa o de calor e n o expor o apa relho ao estilicidio du pulveriza o de agua Nenhum objecto cheio de l quido tais como vasos deve ser posto sobre o aparelho O instalador deve asseg...

Page 14: ...NOTE...

Page 15: ...NOTE...

Page 16: ...3 info elvox com Telefax Export Dept 39 049 9202601 elvoxexp elvox com www elvox com ELVOX Austria GmbH Grabenweg 67 A 6020 Innsbruck Milano Via Conti Biglia 2 20162 Milano Padova Via A Ferrero 9 3513...

Reviews: