background image

I

GB

F

D

P

E

20

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO

INSTALLAZIONE  ART. 7214 - Montaggio da incasso parete

Il videocitofono viene fornito con cover frontale separata, in quanto
deve essere applicata solo alla fine dell’installazione.
-  Installare il videocitofono lontano da fonti luminose e di calore.
- Incassare la scatola Art. 7249 al muro ad un’altezza di circa 1,45 m dal

pavimento al bordo inferiore (Fig. 2A, 2B). 

Attenzione:

Durante l’installazione della scatola da incasso parete

Art. 7249, è necessario inserire il coperchio copriforo fornito in dotazio-
ne per evitare eventuali deformazioni della scatola stessa.

- Estrarre le morsettiere dal fondo del videocitofono, utilizzando un cac-

ciavite adeguato, facendo attenzione a far leva sui due morsetti estre-
mi e non sulla scheda elettronica (Fig. 3).

- Eseguire il cablaggio secondo gli schemi di collegamento.
- Ricollegare la morsettiera cablata al videocitofono assicurandosi che

sia premuta fino in fondo.

-  Fissare il videocitofono alla scatola tramite le 4 viti in dotazione (Fig.

4).

- Togliere la pellicola protettiva del display (Fig. 4 - Part. A)
-  Applicare la cover frontale.

Nota

: Nel caso in cui fosse necessario togliere o sostutuire la cover

frontale, agire con un cacciavite adeguato come illustrato in fig. 6.

INSTALAÇÃO DO ART. 7214 - Montagem de embeber na
parede 

O monitor é fornecido com a tampa frontal separada, dado que só deve
ser aplicada no fim da instalação. 

-  Instale o monitor longe de fontes luminosas e de calor.  
-

Embeba a caixa Art. 7249 na parede a uma altura de cerca de 1,45
m do pavimento ao rebordo inferior (Fig. 2A, 2B).  

Atenção: 

Durante a instalação da caixa de embeber na parede Art.

7249, é necessário inserir a tampa de cobertura do orifício fornecida
para evitar eventuais deformações da caixa. 

-

Extraia a régua de bornes pelo fundo do monitor, utilizando uma
chave de fendas adequada e tendo o cuidado de a usar como alavan-
ca nos dois bornes extremos e não na placa electrónica (Fig. 3). 

-

Realize a cablagem de acordo com os esquemas de ligação. 

-

Ligue novamente a régua de bornes cablada ao monitor, carregando
nela até ao fundo. 

-  Fixe o monitor à caixa com os 4 parafusos fornecidos (Fig. 4). 
-

Retire a película de protecção do display (Fig. 4 - Peça A) 

-  Aplique a tampa frontal.  

Nota: 

Caso seja necessário retirar ou substituir a tampa frontal, use

uma chave de fendas adequada conforme ilustrado na fig. 6.

INSTALACIÓN DEL ART. 7214 - Montaje empotrado 

El videoportero se suministra con la carcasa frontal separada, ya que se
debe colocar sólo al final de la instalación. 

-  Instale el videoportero lejos de fuentes luminosas y de calor.  
- Empotre la caja Art. 7249 en la pared a una altura de aproximadamen-

te 1,45 m del suelo al borde inferior (Fig. 2A, 2B).  

Atención: 

durante la instalación de la caja de empotrar Art. 7249, es

necesario colocar la tapa que se suministra para evitar posibles defor-
maciones de la caja. 

- Retire la caja de conexiones del fondo del videoportero, utilizando un

destornillador adecuado y teniendo cuidado de hacer palanca en los
dos bornes de los extremos y no en la tarjeta electrónica (Fig. 3). -
Realice el cableado según los esquemas de conexión. 

- Vuelva a conectar la caja de conexiones cableada al videoportero ase-

gurándose de que esté apretada a tope. 

-  Fije el videoportero a la caja con los 4 tornillos suministrados (Fig. 4).
- Retire la película de protección del display (Fig. 4 - Detalle A) 
-  Coloque la carcasa frontal.  

Nota:

Si fuera necesario retirar o cambiar la carcasa frontal, utilice un

destornillador adecuado como se muestra en la Fig. 6.

INSTALLATION ART. 7214 - Unterputzmontage 

Der Monitor wird mit einer separaten Frontblende geliefert, da sie nur
nach erfolgter Installation angebracht werden kann. 
-  Den Monitor fern von Licht- und Wärmequellen installieren.  
- Das Gehäuse Art. 7249 unter Putz auf einer Höhe von ca. 1,45 m vom

Boden bis zur unteren Kante an der Wand installieren (Abb. 2A, 2B).  

Achtung:

Während der Installation des Unterputzgehäuses Art. 7249,

muss der mitgelieferte Putzabdeckrahmen eingesetzt werden, um
eventuelle Verformungen des Gehäuses zu verhindern. 

- Die Klemmenleiste mithilfe eines geeigneten Schraubendrehers vom

Monitorboden abnehmen, dabei an den zwei äußersten Klemmen und
nicht an der Elektronikplatine aufhebeln (Abb. 3). 

- Die Verdrahtung gemäß Anschlussplan vornehmen. 
- Die verdrahtete Klemmenleiste wieder am Monitor anschließen und

sicherstellen, dass sie ganz aufgesetzt ist. 

-  Den Monitor mit den 4 mitgelieferten Schrauben am Gehäuse befesti-

gen (Abb. 4). 

- Die Schutzfolie des Monitors abziehen (Abb. 4 - Teil A) 
-  Die Frontblende anbringen.  

Hinweis:

Falls die Frontblende entfernt oder ausgewechselt werden

muss, mit einem geeigneten Schraubendreher wie in Abb. 6 darge-
stellt vorgehen.

INSTALLATION ART. 7214 - Montage à encastrer 

Le moniteur est équipé d'une façade séparée qui ne doit être appliquée
qu'à la fin de l'installation. 

-  Installer le moniteur loin des sources lumineuses et de chaleur.  
- Encastrer la boîte Art. 7249 dans le mur à une hauteur de 1,45 m envi-

ron du sol au bord inférieur (Fig. 2A, 2B).  

Attention :

Durant l'installation de la boîte d'encastrement Art. 7249,

insérer le couvercle cache-trou fourni pour éviter les éventuelles
déformations de ladite boîte. 

- Extraire le bornier au fond du moniteur, en utilisant un tournevis

approprié et en faisant levier sur les deux bornes aux extrémités et
non sur la carte électronique (Fig. 3). 

- Effectuer le câblage selon les schémas de raccordement. 
- Reconnecter le bornier câblé au moniteur en le pressant bien jusqu'au

fond.

-  Fixer le moniteur à la boîte au moyen des 4 vis fournies (Fig. 4). 
- Enlever la pellicule de protection du display (Fig. 4 - Pièce A) 
-  Appliquer la façade.  

Remarque : 

Pour ôter ou remplacer la façade en cas de besoin, utili-

ser un tournevis approprié comme illustré sur la fig. 6.

INSTALLATION OF TYPE7214 - Flush-mount assembly 

The monitor is supplied with a separate front cover, since it must only be
fitted at the end of the installation. 
-  Install the monitor away from sources of light and heat  
- Install the flush-mount back box type 7249 at a height of approximate-

ly 1.45 m from the floor to the lower edge (Fig. 2A, 2B) 
Caution: When installing flush-mount back box type 7249, it is neces-
sary to insert the bezel supplied in order to prevent deformation of the
box itself

- Extract the terminal block from the bottom of the monitor, using a sui-

table screwdriver, taking care to lever the two end terminals and not
the circuit board (Fig. 3) 

- Make the connection following the wiring diagrams 
- Reconnect the wired terminal block to the monitor, ensuring that it fits

snugly 

-  Fit the monitor to the box using the 4 screws supplied (Fig. 4) 
- Remove the protective film from the display (Fig. 4 - Part A) 
-  Fit the front cover

Note:

If for any reason you need to remove or replace the front cover,

use a suitable screwdriver as shown in Fig. 6.

Summary of Contents for DIGIBUS 7200 Series

Page 1: ...LLATION AND OPERATION MANUAL MANUEL POUR LA CONNEXION ET L EMPLOI INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cod S6I 721 400 RL 02 3 2010 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004 108 CE e successive Product is according to EC Directive 2004 108 CE and following norms Le produit est conforme à la directive européenne 2004 108...

Page 2: ...olazione della lumino sità con display acceso selezione della melodia con display spento F Pulsante Comando funzione F3 F4 F5 e o per entrare in modalità regolazione G Pulsante per servizio ausiliario comando funzione F1 H Pulsante Per apertura serratura a videocitofono chiamato e o comando chiamata verso centralino e o apertura serratura secon daria su targa fuoriporta I Pulsante parla ascolta pe...

Page 3: ...a eseguita Lo stato di REGOLAZIONE termina quando i pulsanti frecce non vengono pre muti per più di 5 secondi consecutivi È comunque possibile uscire da questo stato premendo nuovamente il tasto fino allo spegni mento del LED verde Funzione esclusione della suoneria L esclusione della suoneria si ottiene con la stessa procedura espressa sopra per regolare il volume della suoneria Una volta raggiun...

Page 4: ...e lo rilascio alla fine della conversazione Il videocitofono serie 7200 è programmato in fabbrica con la modalità di comunicazione a MANI LIBERE Hands Free Per passare da una modalità all altra a partire dalla situazione di video citofono spento occorre premere per 2 secondi il pulsante per entrare nella modalità di REGOLAZIONE tenere contemporaneamen te premuti i pulsanti e fino a che il LED ross...

Page 5: ...ly from main power supply unit type 6948 8 Positive power supply from main power supply unit type 6948 9 Line for outside door call 10 Supply voltage for video floor distributor 11 F1 connection for auxiliary functions to be connected if indicated on the diagram 12 Not used 13 Supply voltage for green LED indicator V1 Input for the video signal M Video earth V3 Video signal input for cable other t...

Page 6: ...e arrow buttons are not pressed for more than 5 seconds Nevertheless the user can exit this mode by pressing button again until the green LED switches off Communication mode selection function button It is possible to choose between two different modes of communication with speech units or 1 HANDS FREE mode press the TALK LISTEN push button at the start of the conversation only to activate the aud...

Page 7: ...ciated with commands F3 F4 and F5 and buttons with commands F2 F6 F7 F8 respectively Colour adjustment The colour adjustment is carried out by a trimmer on the rear of monitor Fig 1B Outdoor call Through a dedicated terminal cabling it is possible to discriminate the call tone coming from an outdoor push button for example passage secon dary entry etc from that coming from an outdoor station Termi...

Page 8: ...t pour le réglage de la luminosité avec afficheur allumé sélection de la mélo die avec afficheur éteint F Bouton Commande fonctions F3 F4 F5 et ou pour entrer en mode de réglage G Bouton Pour service auxiliaire commande fonction F1 H Bouton Pour ouverture gâche à moniteur appelé et ou commande appel vers standard et ou ouverture gâche secondaire sur plaque hors porte I Bouton parler écouter pour c...

Page 9: ...ndant plus de 5 secondes de suite Il est possible de quit ter cet état en appuyant à nouveau sur la touche jusqu à l ex tinction de la led verte Attendre le clignotement de la led rouge de confirmation de la modifica tion effectuée Fonction exclusion de la sonnerie L exclusion de la sonnerie s obtient en suivant la procédure illustrée ci dessus pour régler le volume de la sonnerie Après avoir atte...

Page 10: ...e boutons peuvent effectuer lorsque le moniteur n est pas en mode de réglage jusqu à un maximum de 4 fonctions auxiliaires Par défaut le bouton lumière escaliers est associé à la com mande F1 le bouton est associé aux commandes F3 F4 et F5 et aux boutons respectivement les commandes F2 F6 F7 F8 Réglage de la couleur Le réglage de la couleur est fait au moyen du trimmer présent à l arrière du monit...

Page 11: ... bei eingeschaltetem Display für die Wahl der Melodie bei ausgeschaltetem Display F Taste Zur Ansteuerung der Funktion F3 F4 F5 und oder für die Aktivierung des Einstellmodus G Taste Für Zusatzfunktion Ansteuerung der Funktion F1 H Taste Zur Aktivierung des Türöffners bei angerufenem Videohaustelefon und oder Ruf an die Portierzentrale und oder Aktivierung des zweiten Türöffners am Etagentableau I...

Page 12: ...n gedrückt werden Der EINSTELLMO DUS wird beendet wenn länger als 5 Sekunden keine Pfeiltasten gedrückt werden Dieser Modus kann jedoch jederzeit beendet werden indem die Taste gedrückt wird bis die grüne LED erlischt Wahl des Kommunikationsmodus Taste Es besteht die Wahl zwischen zweierlei Kommunikationsarten mit den Außenstellen 1 Modus HANDS FREE Die Taste SPRECHEN HÖREN wird nur bei Gesprächsb...

Page 13: ...telefon nicht im Einstellmodus befindet kön nen diese vier Tasten bis zu max 4 Zusatzfunktionen ausführen Standardmäßig ist der Taste Treppenhausbeleuchtung der Befehl F1 zugeordnet der Taste Selbsteinschaltung sind die Befehle F3 F4 und F5 und den Tasten respektive die Befehle F2 F6 F7 F8 zugeordnet Farbeinstellung Die Farbeinstellung wird mittels eines an der Rückseite des Monitors Trimmers durc...

Page 14: ...tono con la pantalla apagada F Pulsador Control de las funciones F3 F4 F5 y o para entrar en el modo Ajuste G Pulsador Para servicio auxiliar control de la función F1 H Pulsador Para abrir la cerradura en el videoportero llama do y o mando de llamada a la centralita y o apertura de la cerradu ra secundaria en la placa desde fuera de la puerta I Pulsador Hablar Escuchar Para comunicar con el aparat...

Page 15: ...TE 5 segundos después de dejar de pulsar los pulsadores de flecha Se puede salir de este modo también pulsando de nuevo hasta que se apague el led verde Espere que parpadee el led rojo para confirmar la modificación realiza da Función exclusión del timbre La exclusión del timbre se obtiene con el mismo procedimiento indicado para ajustar el volumen del timbre Una vez alcanzado el mínimo pul sando ...

Page 16: ...ando el videoportero no se encuentra en el modo de ajuste Por defecto al pulsador luz de la escalera está asociado el mando F1 al pulsador están asociados los mandos F3 F4 y F5 y a los pulsadores respectivamen te los mandos F2 F6 F7 F8 Regulación del color La regulación del color se hace por medio de un trimmer que se encuen tra detrás del monitor Fig 1B Llamada puerta apartamiento El borne 9 está...

Page 17: ...isor ligado selecção da melodia com o visor desligado F Botão Comando da função F3 F4 F5 e ou para entrar no modo de regulação G Botão para serviço auxiliar comando da função F1 H Botão Para abertura do trinco com o monitor chamado e ou comando da chamada para a central e ou abertura do trinco secundário na botoneira fora da porta I Botão falar escutar para comunicar com o posto externo aquando da...

Page 18: ...e no estado de REGULAÇÃO LED verde intermitente enquanto se premirem os botões das setas O estado de REGULAÇÃO termina quando os botões das setas não são premidos durante mais de 5 segundos consecutivos É no entanto pos sível sair deste estado premindo novamente o botão até que o LED verde se apague Função de escolha do modo de comunicação botão É possível escolher entre dois modos de comunicação ...

Page 19: ...máximo de 4 funções auxiliares Por defeito do botão luz das escadas está associado o coman do F1 ao botão estão associados os comandos F3 F4 e F5 e aos botões respectivamente os comandos F2 F6 F7 F8 Regulação da cor A regulação da cor é feita através dum trimmer presente detrás do moni tor Fig 1B Chamada porta no patamar Através a cablagem do terminal dedicado é possível diferenciar o som duma cha...

Page 20: ...rnillos suministrados Fig 4 Retire la película de protección del display Fig 4 Detalle A Coloque la carcasa frontal Nota Si fuera necesario retirar o cambiar la carcasa frontal utilice un destornillador adecuado como se muestra en la Fig 6 INSTALLATION ART 7214 Unterputzmontage Der Monitor wird mit einer separaten Frontblende geliefert da sie nur nach erfolgter Installation angebracht werden kann ...

Page 21: ...21 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Fig 2A Fig 2B Fig 4 Fig 6 Fig 5 Part A 1 45 m Fig 3 ...

Page 22: ...o RG59 ou RG11 duplo isolamento N B All alimentatore Art 6948 si possono collegare fino a 18 monitor Art 7214 6614 661D 6714 con la funzione chiamata esclusa attiva LED rosso acceso Per collegare dei monitor aggiuntivi utilizzare l alimentatore supplemen tare Art 6583 o Art 6947 Note Up to 18 monitors type 7214 6614 661D 6714 with the call excluded function activated red LED switchbed on can be co...

Page 23: ...uministrada de serie entre los bornes V M en cada monitor Em cada monitor inserir a resistência de 75 Ohm for necida entre os bornes V M IMPIANTO CONDOMINIALE VIDEOCITOFONICO DIGITALE CON MONITOR E CITOFONI CON DECODIFICA INTERNA DIGITAL DOOR ENTRY AND VIDEO SYSTEMS FOR CONDOMINIUM WITH MONITORS AND INTERPHONES WITH AN INTERNAL DECODING FACILITY INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO DIGITAL DE COPROPRIETÉ...

Page 24: ...mit Taste für Wohntürruf Variación de conexionado para monitor Art 7214 6614 661D 6714 con pulsador para llamada puerta apartamiento Variante de ligação para monitor Art 7214 6614 661D 6714 com botão para chamada no patamar F Targa audio secondaria Secondary audio entrance panel Plaque de rue audio sécondaire Audio Nebenklingeltableau Placa audio secundaria Botoneira audio secundária F1 Posto este...

Page 25: ...imo 18 e non devono essere in totale più di 20 Oltre tale numero ricorrere ad un ali mentatore supplementare The diagram shows the connection of the lock open indicator green LED with monitor Art 7214 6614 661D 6714 connection to terminal 11 Should up to 5 monitors be connected it is not necessary the use of power supply Art 6582 but it is sufficient to use terminal of power supply type 6948 to po...

Page 26: ...onsumo efectuar também a ligação entre os bor nes RC 4 do relé Art 170 001 Alimentazione suoneria Bell supply Alimentation sonnerie Versorgung des Läutwerks Alimentación timbre Alimentação da campainha Suoneria Bell Sonnerie Läutwerk Timbre Campainha 12V c a Relè Relay Relais Art 170 101 N SI208 Auf dem Plan ist der Anschluss der Anzeige Tür offen grüne LED an Monitor Art 7214 6614 661D 6714 Ansch...

Page 27: ... vidéo équipés du décodage interne On peut activer une fonction auxiliaire F1 commandée par les moni teurs en reliant un relais Art 170 001 selon le schéma bornes R1 4 de l alimentation Pour la fonction auxiliaire F2 insérer un relais Art 170 001 et le connecter aux bornes R2 4 de l alimentation Le bouton poussoir du moniteur active la fonction F1 Le bouton poussoir du moniteur active la fonction ...

Page 28: ...28 NOTE ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...ch must be easily accessed WARNING to avoid the possibility of hurting your self this unit must be fixed to the wall according to the installation instructions This leaflet must always be enclosed with the equipment Directive 2002 96 EC WEEE The crossed out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life the product must be handled separately from household re...

Page 31: ...stalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos O interrruptor omnipolar deve ser fácilmente acessível ATTENCIÓN Para evitar de herirse este aparato debe ser fijado a la pared según las instruciones de instalación Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato Directiva 2002 96 CE WEEE RAEE El símbolo del cubo de basura tachado presente en el aparato...

Page 32: ...35 Torino ELVOX Shanghai Electronics Co 3 Floor No 2 Bulding No 1898 Lai Yin Road Hi Tech Park SongJiang Jiu Ting District Shanghai 201615 FILIALI ITALIA FILIALI ESTERE ELVOX SPA SEDE CENTRALE Via Pontarola 14 a 35011 Campodarsego PD Tel 049 9202511 Fax 049 9202603 info elvoxonline it Telefax Export Dept 39 049 9202601 elvoxexp elvoxonline it www elvox com ...

Reviews: