VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASEVERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS
VARIANTES DU SCHÉMA STANDARDVARIANTES DU SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLAN
VARIACIONES DEL ESQUEMA BASEVARIANTES DO ESQUEMAS BASE
VARIANTEVERSIONSONDERSCHALTUNGVARIANTEVA
RIACIÓNVARIANTE 1
Collegamento pulsante chiamata fuoriporta.
Connection of outdoor call pushbutton.
Connexion du poussoir d’appel à la porte de l’appartament.
Anschluß der Klingeltaste vor der Wohnung.
Conexionado del pulsador de llamada a la puerta del apartamento.
Ligação do botão de chamada no patamar.
Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro dif fe ren te da
quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna.
When activating the outdoor push-button the phone sounds with a tone
different from the one obtained by the external entrance panel call.
En appuyant sur le poussoir hors de la porte, le poste sonne avec une
tonalité dif fe ren te de celle emise avec l’appel de la plaque externe.
Wird die Klingeltaste vor der Wohnungstüre betätigt, ertönt im Haustelefon
ein Rufton, der sich vom Rufton von der Türstelle unterscheider.
Apretando el pulsador fuera de la puerta de la habitación el teléfono suena
con timbre diferente de aquel que se obtiene con la llamada desde la
placa externa.
Ao tocar no botão do patamar o telefono emite um som com um timbre
diferente do obtido com a chamada da botoneira externa.
ALI MEN TA TO RE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 931A
CITOFONO- PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONO
Art. 8875
Art. 8878
Art. 6200 (6P)
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
(6P)
A- Pulsante fuoriporta-Outdoor push-button
Klingeltaste vor der Wohnung-Poussoir à la porte de l’appartement
Pulsador puerta del apartamento-Botão no patamar
(6S) (6P)
VARIANTEVERSIONSONDERSCHALTUNG
VARIANTEVARIACIÓNVARIANTE 2
Collegamento del ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05
Connection of the call repeater Art. 0002/841.05
Connexion de le répétiteur d’appel Art. 0002/841.05
Anschluß Lautsprecher für Rufverdoppelung Art. 0002/841.05
Conexionado de altavoz Art. 0002/841.05 repetidor de llamada.
Ligação do repetidor de chamada Art. 0002/841.05.
Il modulo altoparlante Art. 0002/841.05 ripete il suono del citofono
la scian do ne inalterata la tonalità.
The loudspeaker module Art. 0002/841.05 repetes the phone
sound leaving the tone unaltered.
Le module haut-parleur Art. 0002/841.05 répète le son du poste
sans changer la tonalité.
Der Lautsprechermodule Art. 0002/841.05 verdoppelt das Haust-
elefonrufsignal unverändert.
El repetidor de llamada Art. 0002/841.05 amplifica el sonido del
teléfono dejando la tonalidad inalterada.
O módulo altifalante Art. 0002/841.05 repete o som do telefono
mantendo inalterada a tonalidade.
ALI MEN TA TO RE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 931A
CITOFONO- PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONO
Art. 8875
Art. 8878
Art. 6200 (6P)
Art. 62K0
Art. 62K0/2
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Lautsprecher für Rufverdoppelung
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
(6S)
VARIANTEVERSIONSONDERSCHALTUNGVARIANTEVARI
ACIÓNVARIANTE 3
Collegamento suonerie supplementari a timpano.
Connection of additional bell.
Connexion de sonneries supplémentaires.
Anschluß zusätzlicher Klingeln.
Conexionado de timbres suplementarios.
Ligação de campaínhas suplementares.
Si possono collegare suonerie supplementari fun zio nan ti a 12V
~
utilizzando
il relè Art. 0170/101 col le gan do lo come da schema.
12V
~
additional bells can be fitted using the relay Art. 0170/101 connected
as shown in the diagram.
On peut raccorder des sonneries supllémentaires en 12V
~
avec le relais Art.
0170/101 raccordé suivant le schéma.
Züsatzliche 12V
~
Klingeln können mittels dem Relais Art. 0170/101, wie in
der Zeichnung ersichtlich, angeschlossen werden.
Se pueden conectar timbres suplementarios, que funcionan a 12V
~
, utili-
zando el relé Art. 0170/101, para el conexionado ver el esquema.
Podem-se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12V
~
, utilizando
o relé Art. 0170/101, ligando-o conforme o esquema.
Alimentazione suonerie
Bell supply
Alimentation Sonneries
Versorgung der klingel
Alimentación de los timbres
Alimentação campaínha
CITOFONO- PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TE LE FO NO
Art. 8875
Art. 8878
Art. 6200 (6P)
Art. 6200
Art. 62K0
Art. 62K0/2
RELE’-RELAY-RELAIS
Art. 0170/101
Carico massimo-Max. load
Charge max.-Max. Last
Carga máxima 3A-220V
8
931A