background image

VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE­VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS

VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD­VARIANTES DU SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLAN

VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE­VARIANTES DO ESQUEMAS BASE

VARIANTE­VERSION­SONDERSCHALTUNG­VARIANTE­VA­

RIACIÓN­VARIANTE 1

Collegamento pulsante chiamata fuoriporta.

Connection of outdoor call push­button.

Connexion du poussoir d’appel à la porte de l’appartament.

Anschluß der Klingeltaste vor der Wohnung.

Conexionado del pulsador de llamada a la puerta del apartamento.

Ligação do botão de chamada no patamar.

Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro dif fe ren te da 

quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna.

When activating the outdoor push-button the phone sounds with a tone 

different from the one obtained by the external entrance panel call.

En appuyant sur le poussoir hors de la porte, le poste sonne avec une 

tonalité dif fe ren te de celle emise avec l’appel de la plaque externe.

Wird die Klingeltaste vor der Wohnungstüre betätigt, ertönt im Haustelefon 

ein Rufton, der sich vom Rufton von der Türstelle unterscheider.

Apretando el pulsador fuera de la puerta de la habitación el teléfono suena 

con timbre diferente de aquel que se obtiene con la llamada desde la 

placa externa.

Ao tocar no botão do patamar o telefono emite um som com um timbre 

diferente do obtido com a chamada da botoneira externa.

ALI MEN TA TO RE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

NETZGERÄT

ALIMENTADOR 

Art. 931A

CITOFONO- PHONE

POSTE - HAUSTELEFON

TELÉFONO - TELEFONO

Art. 8875

Art. 8878

Art. 6200 (6P)

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

(6P)

A-   Pulsante fuoriporta-Outdoor push-button

 

Klingeltaste vor der Wohnung-Poussoir à la porte de l’appartement

 

Pulsador puerta del apartamento-Botão no patamar

(6S) (6P)

VARIANTE­VERSION­SONDERSCHALTUNG­

VARIANTE­VARIACIÓN­VARIANTE 2

Collegamento del ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05

Connection of the call repeater Art. 0002/841.05

Connexion de le répétiteur d’appel Art. 0002/841.05

Anschluß Lautsprecher für Rufverdoppelung Art. 0002/841.05

Conexionado de altavoz Art. 0002/841.05 repetidor de llamada.

Ligação do repetidor de chamada Art. 0002/841.05.

Il modulo altoparlante Art.  0002/841.05 ripete il suono del citofono 

la scian do ne  inalterata  la  tonalità.

The loudspeaker module Art. 0002/841.05 repetes the phone 

sound leaving the tone unaltered.

Le module haut-parleur Art. 0002/841.05 répète le son du poste 

sans changer la tonalité. 

Der Lautsprechermodule Art. 0002/841.05 verdoppelt das Haust-

elefonrufsignal unverändert.

El repetidor de llamada Art. 0002/841.05 amplifica el sonido del 

teléfono dejando la tonalidad inalterada.

O módulo altifalante Art. 0002/841.05 repete o som do telefono 

mantendo inalterada a tonalidade. 

ALI MEN TA TO RE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

NETZGERÄT

ALIMENTADOR 

Art. 931A

CITOFONO- PHONE

POSTE - HAUSTELEFON

TELÉFONO - TELEFONO

Art. 8875

Art. 8878

Art. 6200 (6P)

Art. 62K0

Art. 62K0/2

Ripetitore di chiamata

Call repeater

Répétiteur d’appel

Lautsprecher für Rufverdoppelung

Repetidor de llamada

Repetidor de chamada

Art. 0002/841.05

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

(6S)

VARIANTE­VERSION­SONDERSCHALTUNG­VARIANTE­VARI­

ACIÓN­VARIANTE 3

Collegamento suonerie supplementari a timpano.

Connection of additional bell.

Connexion de sonneries supplémentaires.

Anschluß zusätzlicher Klingeln.

Conexionado de timbres suplementarios.

Ligação de campaínhas suplementares.

Si possono collegare suonerie supplementari fun zio nan ti a 12V

~

 utilizzando 

il relè Art. 0170/101 col le gan do lo come da schema.

12V

~

 additional bells can be fitted using the relay Art. 0170/101 connected 

as shown in the diagram.

On peut raccorder des sonneries supllémentaires en 12V

~

 avec le relais Art. 

0170/101 raccordé suivant le schéma.

Züsatzliche 12V

~

 Klingeln können mittels dem Relais Art. 0170/101, wie in 

der Zeichnung ersichtlich, angeschlossen werden.

Se pueden conectar timbres suplementarios, que funcionan a 12V

~

, utili-

zando el relé Art. 0170/101, para el conexionado ver el esquema.

Podem-se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12V

~

, utilizando 

o relé Art. 0170/101, ligando-o conforme o esquema.

Alimentazione suonerie

Bell supply

Alimentation Sonneries

Versorgung der klingel

Alimentación de los timbres

Alimentação campaínha

CITOFONO- PHONE

POSTE - HAUSTELEFON

TELÉFONO  -  TE LE FO NO

Art. 8875

Art. 8878

Art. 6200 (6P)

Art. 6200

Art. 62K0

Art. 62K0/2

RELE’-RELAY-RELAIS

Art. 0170/101

Carico massimo-Max. load

Charge max.-Max. Last

Carga máxima 3A-220V

8

931A

Summary of Contents for VIMAR 931A

Page 1: ...mentation portiers Sound System Netzteil Sound System Haustelefon Alimentador portero automático Sound System Alimentador para porteiro automático Sound System Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador ...

Page 2: ... conversation entre les utilisateurs Dans ce cas seul l interphone appelé du poste extérieur est habilité à la conversation et à l ouverture de l éventuelle gâche Schéma c3762 c3763 TECNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART 931A Netzgerät mit graues ABS Gehäuse Vorbereitet für Montage auf DIN Schiene oder Wandmontage mit Schrauben and Dübeln Mit diesem Netzgerät können zwei Anlagentypen aufgebaut werden ...

Page 3: ...dissipated by power supply 8 5 W 1 Ricevitore cornetta Handset receiver 2 Microfono cornetta Handset microphone 3 Comune ricevitore e microfono cornetta Handset receiver and microphone common 3 Alimentazione sistema citofonico Intecommunication system power supply 6 9V c c 6 Comune microfono altoparlante posto esterno Common receiver and microphone for speech unit 7 Microfono posto esterno Speech ...

Page 4: ...ktrischer Türöffner Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 12V D Posto esterno Outdoor unit Poste externe Außenstelle Aparato externo Posto esterno Art 0930 000 04 930A L1 Modulo LED targa Led module for entrance panel Module LED pour plaque de rue LED Modul für Klingeltableau Módulo Led para placa Módulo LED para botoneira 10 moduli modules Modulen módulos LED max 30 moduli LED con with avec mit co...

Page 5: ...laque de rue avec poste externe Klingeltableau mit Außenstelle Placa con aparato externo Botoneira com posto externo serie série 3300 8000 8100 PATAVIUM 1200 1300 B Pulsante supplementare serratura Additional push button for lock Poussoir supplémentaire gâche zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar de trinco C Serratura elettrica Electric lock Gâche électrique...

Page 6: ...POS A CHAMADA E PARA AVISO DE CHAMADA NA BOTONEIRA RELÈ RELAY RELAIS Art 0170 101 A Targa con posto esterno Entrance panel Plaque de rue avec poste externe Klingeltableau mit Außenstelle Placa con aparato externo Botoneira com posto externo serie série 3300 8000 8100 PATAVIUM 1200 1300 B Pulsante supplementare ser ra tu ra Additional push button for lock Poussoir supplémentaire gâche zusätzliche T...

Page 7: ...S NO CASO DE ZUMBIDO NO AUDIO DESLOCAR NO ALIMENTADOR O FIO LIGADO NO TRINCO DO SHUNT 15 AO AS A Targa con posto esterno Entrance panel Plaque de rue avec poste externe Klingeltableau mit Außenstelle Placa con aparato externo Botoneira com posto externo serie série 3300 8000 8100 1300 PATAVIUM 1200 B Pulsante supplementare ser ra tu ra Additional push button for lock Poussoir supplémentaire gâche ...

Page 8: ...r de chamada Art 0002 841 05 Il modulo altoparlante Art 0002 841 05 ripete il suono del citofono la scian do ne inalterata la tonalità The loudspeaker module Art 0002 841 05 repetes the phone sound leaving the tone unaltered Le module haut parleur Art 0002 841 05 répète le son du poste sans changer la tonalité Der Lautsprechermodule Art 0002 841 05 verdoppelt das Haust elefonrufsignal unverändert ...

Page 9: ...sser le bouton poussoir avec le symbole d une ampoule La puissance des contacts du poussoir du poste est de 24V 0 5A c c c a maximum Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem Lichtsymbol Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Haustelefontasten beträgt 24V 0 5A A C D C Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo Carga máxima en los contactos d...

Page 10: ...a differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente ...

Page 11: ...nte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu b...

Page 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 931 A00 12 1801 ...

Reviews: