background image

- 33 -

.  Il faut faire effectuer tous les ans le contrôle du fonctionnement général

de l'automatisme et des dispositifs de sécurité par personnel qualifié.

.  En cas de chute d'alimentation de réseau, la batterie garantit le fonc-

tionnement de l'automatisme pour une période limitée.

. En cas de batterie déchargée ou absente, débloquer le moteur manuel-

lement en tournant à droite le volant à gauche du moteur. Un dispositif
à l’intérieur de la carte électronique rechargera la batterie tampon dès
que le courant sera revenu.

AVERTTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

1. Ne pas entrer dans le rayon d'action du mécanisme automatique

quand celui-ci est en mouvement, mais attendre que la maneuvre soit
terminée.

2.  N'actionner le mécanisme automatique que quand il est complètement

visible et sans obstables. 

3.  Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux de jouer ou de station-

ner à la proximité du rayon d'action du mécanisme. Ne pas permettre
aux enfants de jouer avec les commandes d'ouverture ou avec le
radiocommande.

4.  Ne pas s'opposer au movement du mécanisme automatique, car il peut

causer des situations dangereuses.

5.  Ne pas toucher l'appareil avec les mains et/ou les pieds mouillés.

Führen Sie keine selbständigen Reparatursuche durch.

.  Die järliche Uberprüfung des allgemeinen Betriebs der automatischen

Anlage und der Sicherheitvorrichtungen soll von Fachpersonnel
durchgeführt werden.

.  Falls eines Netzspannungsabfalls, die Pufferbatterie gewähleistet den

automatischen Antrieb für eine begrenzte Zeit. 

- Falls die Batterie entladen oder nicht installiert ist, das Handrad links

neben dem Motor im Uhrzeigersinn drehen, um den Motor von Hand
zu entriegeln. Eine Vorrichtung der Platine sorgt für die erneute
Aufladung der Pufferbatterie, sobald die Anlage wieder unter
Spannung gesetzt wird.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

1. Nicht den Aktionradius des Torantriebs betreten, solange diese in

Bewegung ist. Warten Sie bis die Aktion endgültig beended ist.

2. Den Torantrieb nur betätigen, wenn das Tor voll sichtbar ist und ohne

Hindernisse ist.

3. Kindern oder Tieren nicht erlauben in der  Radiusaktion zu spielen

oder zu stehen. Kindern nicht erlauben, mit den Offnungssteuerungen
oder der Funkssteuerung zu spielen.

4. Gegenüberstellen Sie sich nicht gegen der Torbewegung, weil kann

es gefährliche Situationen verursachen.

5. Das Gerät mit naßen Händen und/oder Füßen nicht berühren.

MANUTENÇÃO

.  Para assegurar a eficência do produto é indispensável que pessoal

profissionalmente competente efetue a manutenção nos tempos pre-
estabelecidos pelo instalador, produtor ou pela legislação en vigor.

.  As intervenções concernentes a instalação, manutenção, reparação

e limpeza devem ser documentadas. Esta documentação deve ser
conservada pelo utente, a disposição do pessoal competente prepo-
sto.

.  Antes de efetuar uma qualquer operação de limpeza o manutenção

desligar o aparelho da rede desinserindo a ficha ou desligando o
interruptor da instalação, e eliminar a alimentação da batería no caso
desta estar ligada.  Se a alimentação for necessária para as virifica-
ções do funcionamento, aconselha-se de controlar o deshabilitar
todos os dispositivos de comando (telecomandos, teclados etc.),
exceptuado o dispositivo utilizado pelo encarregado da manutenção.

Manutenção ordinária.

Cada uma das seguintes operações deve ser efetuada quando há
necessidade e obrigatoriamente cada ano.

Barreira:

Barreira:
Lubrificar as cadeias e a mola utilizando cebo. Controlar os parafusos
de fixação do bloco-motor e grupo de balanceamento (mola-antena).
Verificar o balanceamento da mola de compensação sendo o motor
desbloqueado (a barra deve permanecer firme a cerca 45°).

Inst

Inst

alação da automatização

alação da automatização

Verificar o funcionamento dos dispositivos de segurança (fotocélulas,
batentes de seguranças etc.).
Verificar o estado de carga da batería com um aparelho de teste logo
que o LED de carga da batería assinale, em caso de falta de corrente,
o estado da batería (ver instruções da central de comando); no caso de
ser necessário substituí-la, utilizar uma batería original e reciclar segun-
do as normas vigentes (por pessoal especializado).

N.B. De todo modo cambiar a batería cada dois anos.

Manutenção extraordinária

Não podem-se prever operações de manutenção extraordinária.
Todavia, se foram necessárais intevenções nas partes mecánicas, reco-
menda-se de retirar o actuador para permitir à reparação (a efetuar por
pessoal autorizado).

P

E

MANUTENCIÓN

.  Para garantizar la eficiencia del producto es indispensable que perso-

nal profesionalmente competente efectúe la manutención en los tiem-
pos preestablecidos por el instalador, por el productor y por la legisla-
ción en vigor.

.  Las intervenciones concernientes instalación, manutención, reparación

y limpieza deben ser documentadas. Esta documentación debe ser
conservada por el usuario, a disposición del personal competente pre-
puesto.

.  Antes de efectuar una cualquier operación de limpieza o manutención

desconectar el aparato de la red sacando el enchufe, o apagando el
interruptor de la instalación, y desconectar la batería de soporte. Si la
tensión de alimentación debe estar presente para verificaciones de
funcionamiento, se recomienda de controlar o deshabilitar cada dispo-
sitivo de mando (radiomando, teclados etc.) a excepción del dispositi-
vo utilizado por el encargado de la manutención.

MANUTENCIÓN ORDINARIA

Cada una de las siguientes operaciones debe ser hecha cuando no hay
necesidad y obligatoriamente cada año.

Barrera:

Librificar la cadena y el resorte utilizando grasa. Controlar los tornillos de
fijación del bloco motor y grupo de balance (resorte-antena).
Verificar el ajuste del resorte de compensación con motor desbloqueado
(la varilla debe quedar firme a cerca 45° ).

Instalación de la automatización:

Verificar el funcionamiento de los dispositivos de seguriadas (fotocélulas,
costas de seguridad etc.)
Verificar el estado de la batería con um tester, también si el led de carga
batería señala, en caso de falta de corriente, el estado de la batería (ver
instrucciones de la central de mando); en caso de remplazo utilizar una
batería original y reciclar la vieja según las normas en vigor (por personal
especializado).

N.B. De todas maneras cambiar la batería cada dos años.

Manutención extraordinaria

No se preven operaciones de manutención extraordinaria. Todavía si
intervecniones fuerans necesarias en las partes mecánicas se recomien-
da de quitar el actuador para permitir la reparación por parte del personal
autorizado.

ASEGURARSE QUE LOS RESORTES DE LA BARRERA SEAN AFLOJADOS

ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TYPO DE MANUTENCIÓN.

NO EFECTUAR ALGUNA MANIOBRA CUANDO LA BARRERA ESTÁ SIN BARRA.

ASSEGURÁ-SE DE QUE AS MOLAS DA BARREIRA SEJAM AFROUXADAS

ANTES DE EFECTUAR QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO.

NÃO EXECUTAR QUALQUER MANOBRA QUANDO A BARREIRA ESTÁ SEM BARRA.

PELIGRO

PERIGO

Summary of Contents for ZBR1 Series

Page 1: ...Il prodotto conforme alle direttive europee 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE 98 37 CE R TTE 99 05 CE 89 106 CE The product is conform to the european directives 89 336 CEE 92 31 CEE...

Page 2: ...r Installateur mu alle Informationen in Bezug auf den Betrieb die Wartung und den Gebrauch von den einzelnen Komponenten und dem System in seine Totalit t austatten Le seguenti informazioni di sicurez...

Page 3: ...o das partes componentes simples e do sistema na sua totalidade P E Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador l...

Page 4: ...OM TODOS OS COMPONENTES DA BARREIRA LUNGHEZZA DELLE SBARRE BARRIERS LENGHT LONGUEUR DES BARRI RES SCHRANKEL NGE LARGO DE LA BARRAS COMPRIMENTO DAS BARREIRAS Art ZBR1 cm 320 Art ZBR7 cm 480 Art ZBR2 cm...

Page 5: ...Module 1 60 m zerlegt d h zwei Module bei Art ZBR1 drei Module bei Art ZBR7 und vier Module bei Art ZBR2 die bei der Installation zusammengef gt werden Verpackungsinhalt Um die Verpackung des Schranke...

Page 6: ...te la plaque avec les caract ristiques techniques TECHNICAL SPECIFICATIONS ZBR1 ZBR2 ZBR7 Supply voltage 6 10 Vac 230 230 230 Frequency Hz 50 60 50 60 50 60 Maximum power VA 220 220 220 Motor supply v...

Page 7: ...n the fixing screws slightly and take out the switch trim so as to uncover the seats for the joint fixing screws Fasten the screws then return the switch trim to its original position and couple the c...

Page 8: ...a di metro do furo 8 mm e fix lo no suporte da barra 6 Actuar no desbloqueador mec nico Fig 5 ZBR para colocar a barra horizontalmente 7 Retirar os parafusos e inserir o 2 elemento da barra Desapertar...

Page 9: ...on of the connection cables is sui table for the loads applied Equip the mains supply with a suitable over voltage protection device a switch disconnec tor and or differential for the product and in c...

Page 10: ...rgas aplica das Instalar en la red de alimentaci n una protec ci n contra sobretensiones un interruptor sec cionador y o diferencial adecuados al producto y en conformidad con las normativas vigentes...

Page 11: ...u portail et leur synchronisation Pour garantir un niveau de s curit maximum l em brayage lectronique anti crasement est g r par le microprocesseur avec 4 seuils de sensibilit et est en mesure de bloq...

Page 12: ...apertura y cierre de cada hoja de la cancela y su sincroniza ci n Para garantizar el m ximo nivel de seguridad el embrague electr nico antiaplastamiento est gestionado por el microprocesador con 4 umb...

Page 13: ...des Tors aufleuchtet und aktiviert bleibt Bornes para un indicador luminoso de 12V c c max 2W indicante reja abierta Terminais para um sinalizador luminoso intermitente de 12V c c para sinalizar que...

Page 14: ...vra di apertura Partial stop input N C photocell active during opening inhibits the movement immediately When the safety contact is reset the gate continues to open Bornes entr e STOP partiel N F phot...

Page 15: ...pondante 4 Le clignotant indique l tat de charge de la batterie le clignotement normal pendant l ouverture et la fermeture indique que la bat terie est charg e En cas d arr t tous les trois clignoteme...

Page 16: ...34 4 7 2 OFF ON Medium minimum 4 7 9 4 3 ON OFF Medium maximum 9 4 18 8 4 ON ON Maximum 18 8 37 5 Dip 5 and 6 4 level deceleration start referred to totally open position memorised by the encoder Dip...

Page 17: ...tom tico n o inserido 8 Fun o Aceita apenas o comando Abre Funcionamento Passo a Passo at abertura total durante o normal como condominial fecho com um novo comando coloca o do inverte o sentido da ma...

Page 18: ...function Branch comme fonctionnement 1 Moteur F r Betrieb mit 1 Motor geschaltet Insertado como funcionamiento 1 Motor Inserido como funcionamento de 1 Motor N B Essendo utilizzato un solo motore i c...

Page 19: ...kfernebedienung ffnen schlie en Die Schranke schlie t sich und ffnet sich dann nach 2 Sekunden vollst ndig Falls sich die Schranke ffnet anstelle zu schlie en die Programmierung unterbrechen und die M...

Page 20: ...ols is the 23A 12V D C type D F PROGRAMMATION DE LA RADIOCOMMANDE Programmation du 1er 2 me 3 me 4 me canal Les cartes R f ZC24 et ZC25 sont sans r cepteur radio Le r cepteur se trouve l int rieur du...

Page 21: ...en la tapa Remplazar la bater a verificando que los contactos del portabater a sean limpios La bater a que hay que utilizar en los emisores es del tipo 23A a 12V cc P PROGRAMA O DO TELECOMANDO Program...

Page 22: ...ector RESET Fig 13 D el relampagueador relampaguea por aprox 10 segundos durante los cuales hay que mantener presionado el pulsador E decorridos los 10 segundos todos los c digos memorizados ser n can...

Page 23: ...e switch dans la borne sp ciale 2 p les situ s dans la partie sup rieure du moteur Pour les raccordements du clignotant des cellules photo lectriques et du s lecteur cl se reporter au paragraphe sur l...

Page 24: ...mple m me sur des installations o l utili sation d une cellule photo lectrique n avait pas t pr vue D ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Photozelle mit modulierten Infrarotstrahlen Das Au engeh use ist sowohl g...

Page 25: ...fotoc lula manualmente ver figura 3 Reapertar o parafuso de fixa o Efectuada a calibragem da fotoc lula verifi car o funcionamento interrompendo v rias vezes o feixe de raios o LED vermelho no recepto...

Page 26: ...nheiten Serie EC oder von Schiebetorantrieb Serie ES Eingebaute Antenne Eingebauter 433 oder 868 MHz Funk empf nger mit 2x0 5 mm Kabel an Karten Anschluss der Blinkleuchte An Klemme 9 der Karte An Kle...

Page 27: ...er R311 Tableau de diagnostic des pannes les plus fr quentes Inconv nients possibles Causes Rem des L automatisme ne marche Alimentation lectrique Contr ler l interrupteur pas absente Fusibles d alime...

Page 28: ...figurado sensibilidad del embrague luego invierte el sentido a un nivel de sensibilidad de marcha demasiado elevado Encoder defectuoso Sustituir la tarjeta del encoder R311 P Tabela com as avarias mai...

Page 29: ...Netz Red Rede 230V Scheda elettronica Electronic card Carte lectronique Elektronischkarte Ficha electr nica Ficha electr nica Art ZC25 Selettore a chiave Key selector Selecteur cl Schl sselschalter S...

Page 30: ...Art ZC24 Selettore a chiave Key selector Selecteur cl Schl sselschalter Selector a llave Selector a chave Numero disegno Diagram number Sch ma Schaltplan Esquema aa3899 1 A B A Trasformatore Transform...

Page 31: ...rofessionalmente competente effettui la manutenzione nei tempi prestabiliti dall installatore dal produttore e della legislazione vigente Gli interventi di installazione manutenzione riparazione e pul...

Page 32: ...mble de l automatisa tion il est conseill de le d monter et autant que possible de le recycler conform memnt aux r glementations en vigueur sur la mati re RENSEIGNEMENTS POUR L USAGER Lire attentiveme...

Page 33: ...ecessidade e obrigatoriamente cada ano Barreira Barreira Lubrificar as cadeias e a mola utilizando cebo Controlar os parafusos de fixa o do bloco motor e grupo de balanceamento mola antena Verificar o...

Page 34: ...ura o con el radiomando 4 No oponerse al movimiento de la automatizaci n pues puede causar situaciones de peligro 5 No tocar el aparato con manos y o pies mojados RECICLAGEM DAS MATERIAS Quando se dec...

Page 35: ...ppareils lectriques et lectroniques ou remis au revendeur au moment de l achat d un nouvel appareil quivalent L usager est responsable du traitement de l appareil en fin de vie et de sa remise aux str...

Page 36: ...k auch partial verboten Alle Rechte an der technischen Dokumentation bei der ELVOX AG Reproducci n prohibida tambi n parcial ELVOX s p a defiende sus dere chos seg n la ley Reprodu o proibida mesmo pa...

Reviews:

Related manuals for ZBR1 Series