23
29
30
31
Deutsch
Español
Nederlands
MONTAGE
MONTAJE
MONTAGE
Für den Einbau des Zubehörs siehe Kapitel "ZUBEHÖR".
ACHTUNG: Das Zubehör stets bei abgestelltem
Motor und Schalthebel der Zapfwelle (R, Abb.25)
auf "O" (Zapfwelle ausgeschaltet) montieren. Beim
Einbau auf die Arbeitswerkzeuge des Zubehörs
achten.
Einbau der Räder
Montieren Sie die Räder auf die Naben (G, Abb. 30),
bringen Sie dabei die zwei Bohrungen (1) und (2) in
Übereinstimmung. Stecken Sie anschließend den Stift ein
und sichern Sie mit dem entsprechenden Splint (H).
ACHTUNG: der Pfeil am Reifenprofil muss in
Fahrtrichtung A weisen (Abb.31).
Einbau des Schnellanschlusses Quickfit
Die drei Muttern (A, Abb.26) lösen und die Abdeckung B
abnehmen. Die Verbindungsteile fetten. Beim Einbau des
Quickfit (C, Abb. 27) die Anschlussfläche bündig ausrichten.
Die drei Muttern (A, Abb.27) anziehen.
Einbau des Mähbalkens
Den Sperrhebel D des Quickfit hochklappen (Abb.28). Die
Verbindungsteile fetten. Den Anschluss des Mähbalkens
(E, Abb.28) bündig einführen. Den Hebel D (Abb.29) nach
unten klappen und des Mähbalkens sperren.
Hinweis: Klappt der Sperrhebel (D, Abb.29) nach
dem Einführen nicht ganz nach unten, das Zubehör
soweit bewegen, bis der Stift des Hebels in die
Anschlussbohrung des Mähbalkens einrastet.
Para el montaje de los accesorios, vea el capítulo
"ACCESORIOS".
ATENCIÓN: monte siempre los accesorios con el
motor apagado y la palanca de conexión de la
toma de fuerza (R, Fig. 25) en la posición "O" (toma
de fuerza desactivada). Al hacer el montaje, tenga
cuidado con las herramientas de trabajo de los
accesorios.
Montaje de las ruedas
Monte las ruedas en los cubos (G, Fig. 30) alineando los
orificios (1) y (2), introduzca el pasador y bloquéelo con la
grupilla (H).
ATENCIÓN: compruebe que la flecha formada por el
dibujo de los neumáticos apunte hacia el sentido de
marcha (A, Fig. 31).
Montaje del Quickfit
Desenrosque las tres tuercas (A, Fig. 26) y quite la tapa
B. Engrase las piezas de acoplamiento. Monte el Quickfit
(C, Fig. 27) de manera que la superficie de acoplamiento
quede a tope. Enrosque las tres tuercas (A, Fig. 27).
Montaje de la barra segadora
Levante la palanca de bloqueo de los accesorios (D, Fig. 28)
del Quickfit. Engrase las piezas de acoplamiento. Inserte el
vástago de la barra segadora (E, Fig. 28) hasta el tope. Baje la
palanca (D, Fig. 29) para bloquear la barra.
Nota: si la palanca de bloqueo de los accesorios
(D, Fig. 29) no se baja por completo después del montaje,
mueva el accesorio para que el perno de la palanca se
encaje en el orificio del vástago de la barra.
Zie voor de montage van de accessoires het hoofdstuk
'ACCESSOIRES'.
LET OP: Monteer de accessoires altijd bij afgezette
motor en met de bedieningshendel voor de
inschakeling van de aftakas (R, afb.25) in de stand
'O' (uitgeschakelde aftakas). Wees tijdens de
montage altijd voorzichtig met de werktuigen van
de accessoires.
Montage van de wielen
Monteer de wielen op de naven (G, afb. 30) en lijn de gaten
(1) en (2) uit. Plaats daarna de pen en blokkeer hem met de
splitpen (H).
LET OP: controleer of de pijl die bepaald wordt door
het loopvlakprofiel van de banden in de rijrichting
A wijst (afb.31).
Montage van de quickfit
Draai de drie moeren (A, afb.26) los en verwijder het
deksel B. Vet de koppelonderdelen in. Monteer de Quickfit
(C, afb.27) en verzeker u ervan dat het koppelvlak van
de quickfit tegen de aanslag zit. Draai de drie moeren
(A, afb.27) vast.
Montage van de maaibalk
Breng de blokkeerhendel van de accessoires D van de
quickfit omhoog (afb.28). Vet de koppelonderdelen in. Plaats
de koppeling van de behuizing van de maaibalk (E, afb.28)
tot de aanslag. Breng de hendel D (afb.29) omlaag om de
maaibalk te blokkeren.
Opmerking: Als de blokkeerhendel van de accessoires
(D, afb.29) niet volledig omlaag kan worden gebracht
nadat het accessoire geplaatst is, beweeg het accessoire
dan om ervoor te zorgen dat de pen van de hendel in het
gat van de koppeling van de behuizing van de maaibalk
wordt geklemd.
Summary of Contents for BERTOLINI 130 S
Page 9: ...9 Note ...