44
Italiano
English
Français
USO E SICUREZZA
OPERATION AND SAFETY
FONCTIONNEMENT ET SÉCURITÉ
- Non modificare la taratura del regolatore di velocità di
rotazione del motore.
- Non mettere le mani od i piedi vicino o sotto le parti in
movimento.
- Non sollevare mai una macchina quando il motore è in
funzione.
- Ridurre la velocità del motore prima del suo spegnimento.
ATTENZIONE: Non lasciare incustodita la macchina
con il motore in funzione. Arrestare il motore ogni
qualvolta ci si allontana dalla macchina, prima di
fare rifornimento di carburante e prima di ogni
manutenzione o pulizia.
- Arrestare la macchina se l’attrezzo di lavoro colpisce un
corpo estraneo. Esaminare e riparare le eventuali parti
danneggiate.
- Prestare particolare attenzione se si indossano cuffie
protettive poiché queste possono limitare la capacità di
udire rumori che segnalano pericoli (telefonate, sirene,
allarmi ecc).
ATTENZIONE: Non sporgersi oltre la barra falciante.
Pietre, frammenti e altro potrebbero colpire gli
occhi e causare cecità o gravi lesioni. Non far
controllare la macchina da nessuno mentre siete
alla guida con il motore in moto. Se si avvicina una
persona, arrestare immediatamente l’unità.
ATTENZIONE: Può accadere talvolta che alcuni rami
o alcune sterpaglie rimangano bloccati nella barra
falciante. Arrestare sempre il motore prima della
pulizia.
ATTENZIONE: Non tentare di rimuovere il materiale
dall’attrezzo mentre il motore è in funzione o
l’apparato di taglio è in movimento per evitare di
procurarsi gravi lesioni.
- Do not modify the calibration of the engine speed
governor.
- Keep hands and feet well clear of the machine's moving
parts.
- Never lift the machine when the engine is running.
- Slow down the engine before switching it off.
WARNING - Do not leave the machine unattended
when the engine is running. Stop the engine
whenever you move away from the machine. It
should also be stopped before refuelling, before any
maintenance work is carried out or before cleaning
the machine.
- Stop the machine if the work implement strikes a foreign
body. Examine the machine and repair any damaged
parts.
- Be particularly cautious and alert while wearing hearing
protection because such equipment may restrict your
ability to hear sounds indicating danger (calls, signals,
warnings, etc.).
WARNING: Do not lean over the cutter bar. Stones,
rubbish, etc. can be thrown up into the eyes causing
blindness or serious injury. Do not have the machine
checked by anyone else while you are driving it with
the engine running. Stop the machine immediately
if anyone approaches.
WARNING: It can happen on occasion that branches
or scrub will become trapped in the cutter bar.
Always stop the engine before cleaning.
WARNING: Do not attempt to remove the cut
material while the engine is running or the cutting
equipment is rotating, as this can result in serious
injury.
- Ne modifiez pas les valeurs à partir desquelles le
régulateur du régime moteur a été étalonné.
- Ne mettez pas les mains ou les pieds à côté ou sous les
pièces en rotation.
- Ne soulevez pas ou ne transportez jamais une machine si
son moteur tourne.
- Réduisez la vitesse du moteur avant de l'arrêter.
ATTENTION - Ne pas laisser la machine sans
surveillance avec le moteur en marche. Arrêtez le
moteur chaque fois que vous vous éloignez de la
machine, avant un ravitaillement et avant toute
opération d'entretien ou de nettoyage.
- Arrêter la machine si l'outil de travail heurte un
corps étranger. Examinez le motoculteur et réparez
éventuellement toute pièce endommagée.
- Soyez particulièrement vigilant lorsque vous portez des
protections antibruit car de tels équipements réduisent la
capacité d'entendre les signaux sonores d'avertissement
en cas de danger (tels que cris, alarmes et avertissements,
etc.).
ATTENTION : Ne vous penchez pas au-dessus de la
barre de coupe. Des pierres ou des débris peuvent
être projetés au niveau des yeux, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire la cécité. Ne
faire contrôler l'engin par personne lorsque vous
êtes à la conduite et lorsque le moteur tourne. À
l'approche d'un tiers, arrêtez immédiatement la
machine.
ATTENTION : Il se peut que certaines branches
ou broussailles restent bloquées dans la barre
de coupe. Arrêtez toujours le moteur avant de
procéder au nettoyage.
ATTENTION : Ne pas tenter de retirer les matériaux
bloqués avec le moteur en marche ou lorsque l'outil
de coupe tourne pour éviter de graves accidents.
Summary of Contents for BERTOLINI 130 S
Page 9: ...9 Note ...