60
Italiano
English
Français
RIMESSAGGIO
STORAGE
REMISSAGE
RIMESSAGGIO
Quando la macchina deve rimanere ferma per lunghi
periodi:
- Prestare attenzione alle parti calde della macchina come le
parti del motore.
- Pulire accuratamente la macchina.
- Per ridurre il pericolo di incendio, mantenere il motore, la
marmitta e il serbatoio liberi da erba, foglie o grasso
eccessivo.
- Smontare gli apparati di taglio. Ingrassare la presa di forza
e tutti gli organi meccanici.
- Lasciare raffreddare il motore prima di immagazzinare la
macchina in un qualunque ambiente chiuso.
- Togliere il carburante dal serbatoio e rimontare il tappo.
- Smaltire il carburante secondo le norme e rispettando
l’ambiente.
- Non usate mai getti d’acqua o solventi per togliere lo
sporco.
- Conservare la macchina in un locale coperto, su superficie
piana, con il serbatoio vuoto e al di fuori della portata dei
bambini.
- Le procedure di messa in servizio dopo un rimessaggio
invernale sono le stesse che si effettuano durante l’avvio
normale della macchina (pag. 26-36).
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO
Buona parte dei materiali impiegati nella costruzione della
macchina sono riciclabili; tutti i metalli (acciaio, alluminio,
ottone) si possono consegnare ad un normale ferro-
recupero.
Per Informazioni rivolgersi al normale servizio di raccolta di
rifiuti della vostra zona.
Lo smaltimento dei rifiuti derivati dalla demolizione della
macchina dovrà essere eseguito nel rispetto ambientale,
evitando di inquinare suolo, aria e acqua.
In ogni caso dovranno essere rispettate le locali
legislazioni vigenti in materia.
STORAGE
If the machine is to be stored for long periods:
- Take care not to touch hot parts of the machine, such as
engine components.
- Clean the machine thoroughly.
- To minimize the risk of fire, keep the engine, the muffler
and the fuel tank free of grass, leaves or accumulated
grease.
- Remove the cutting attachments. Grease the power take-
off and all mechanical components.
- Leave the engine to cool before placing the machine in
storage in any enclosed environment.
- Empy the fuel tank and put the cap back on.
- Dispose of fuel according to the rules and respecting the
environment.
- Never remove dirt with a water jet or solvents.
- Store the machine in a covered room, on a flat surface, out
of the reach of children and with the fuel tank empty.
- The procedures for returning the machine to service
following winter storage are the same as for starting up
during everyday use (page 26-36).
DEMOLITION AND DISPOSAL
Many of the materials used to construct the machine are
recyclable; metals (steel, aluminum, and brass) can be
delivered to recycling station.
For further information contact a recycling station service of
your area.
Machine disposal must be executed in respect to the
environment, avoiding soil, air and water pollution.
Local legislation enforced in matter should be respected
in any case.
REMISSAGE
Lorsque l'appareil doit être entreposé pendant de longues
périodes:
- Attention aux parties chaudes de la machine, comme les
éléments du moteur par exemple.
- Nettoyer la machine avec soin.
- Pour réduire le risque d'incendie, maintenir le moteur, le
pot d'échappement et le réservoir libres d'herbe, de feuilles
ou de graisse excessive, et en parfait état de propreté.
- Démonter les outils de coupe. Graisser la prise de force et
tous les organes mécaniques.
- Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans
une pièce fermée.
- Otez le carburant du réservoir et remontez le bouchon.
- Éliminer le carburant conformément aux normes et en
respectant l'environnement.
- Ne jamais utiliser de jets d’eau ou de solvants pour
nettoyer la machine.
- Conserver l'engin en lieu sec protégé, à plat, avec le
réservoir vide et hors de portée des enfants.
- Les procédures de mise en service après un remisage
hivernal sont les mêmes que pour le démarrage normal
de la machine (pages 26-36).
DÉMOLITION ET MISE AU REBUT
Une grande partie des matériaux utilisés pour la fabrication
du taille-haie sont recyclables ; tous les métaux (acier,
aluminium, laiton) peuvent être envoyés à la ferraille.
Pour tout renseignement, contactez votre service local de
collecte des déchets.
Les déchets dérivant de la démolition de l'appareil doivent
être éliminés en respectant l'environnement, en évitant de
polluer le sol, l'eau et l'air
Quoi qu'il en soit, il est obligatoire de respecter les
normes et législations locales en vigueur.
ACCESSORI OPZIONALI
OPTIONAL ACCESSORIES
ACCESSOIRES EN OPTION
Per conoscere e verificare gli accessori compatibili con la
m a c c h i n a c o n s u l t a r e i l n o s t r o s i t o i n t e r n e t
www.emakgroup.com.
To know and verify the accessories compatible with the
machine check our website www.emakgroup.com.
Pour connaître et vérifier les accessoires compatibles avec la
machine consulter notre site web www.emakgroup.com.
Summary of Contents for BERTOLINI 130 S
Page 9: ...9 Note ...