29
Deutsch
Español
Slovensky
WARTUNG
MANTENIMIENTO
ÚDRÎBA
Zündkerze
Empfohlene Zündkerzen: Torch F7RTC oder gleichwertige.
Widerstandszündkerzen sind zur Erfüllung der EMV-Vorgaben
erforderlich. Verwenden Sie daher stets Widerstandszündkerzen.
WARNUNG – Der Einsatz nicht vorgeschriebener Zündkerzen
kann Motorschäden verursachen.
1. Lösen Sie den Kerzenstecker und entfernen Sie den Schmutz im
Bereich um die Zündkerze.
2. Drehen Sie die Zündkerze mit dem entsprechenden Schlüssel ab.
3. Überprüfen Sie die Zündkerze. Bei abgenutzten Elektroden oder
geritzter bzw. gerissener Isolierung müssen Sie die Zündkerze
austauschen.
4. Messen Sie den Elektrodenabstand mit einer geeigneten
Fühlerlehre. Der Abstand muss 0,7 - 0,8 mm (0.028” - 0.031”)
betragen. Justieren Sie den Abstand bei Bedarf durch vorsichtiges
Biegen der mittleren Elektrode (Abb.25).
5. Drehen Sie die Zündkerze behutsam von Hand ein, um das Gewinde
nicht zu beschädigen.
6. Ziehen Sie dann die Zündkerze mit dem entsprechenden Schlüssel
zur Druckbelastung der Unterlegscheibe fest.
Bei Wiederverwendung der gleichen Zündkerze sollten Sie die bündig
sitzende Zündkerze um 1/8 - ¼ Drehung nachziehen.
Wird dagegen eine neue Zündkerze eingebaut, ziehen Sie die auf
Anschlag eingedrehte Zündkerze um ½ Drehung nach.
WARNUNG - Eine locker eingeschraubte Zündkerze kann
sich überhitzen und somit Motorschäden verursachen. Eine
übermäßig festgezogene Zündkerze kann das Gewinde im
Zylinderkopf beschädigen.
7. Den Kerzenstecker wieder aufsetzen.
Bujía
Bujías recomendadas: Torch F7RTC o equivalentes.
Las bujías resistivas son imprescindibles para cumplir la directiva
de compatibilidad electromagnética (CEM). Utilice siempre bujías
resistivas como recambio.
PRECAUCIÓN – El uso de bujías inapropiadas puede dañar
el motor.
1. Quite la pipa y limpie toda la zona alrededor de la bujía.
2. Desmonte la bujía con la llave correspondiente.
3. Controle la bujía. Sustitúyala si los electrodos están consumidos o
si el aislante está agrietado o astillado.
4. Mida la distancia entre los electrodos con una galga apropiada.
La distancia debe ser de 0,7 - 0,8 mm (0.028” - 0.031”). Si es
necesario, corrija la distancia doblando con cuidado el electrodo
lateral (Fig. 25).
5. Coloque la bujía a mano, sin forzar, para no dañar la rosca.
6. Una vez insertada la bujía, apriétela con la llave correspondiente
para comprimir la arandela.
Si monta la misma bujía, enrosque de 1/8 a ¼ de vuelta después que
la bujía llegue al fondo del alojamiento.
Si monta una bujía nueva, enrosque ½ vuelta después que la bujía
llegue al fondo del alojamiento.
PRECAUCIÓN - Si la bujía no se enrosca a tope, puede
sobrecalentarse y dañar el motor. Una bujía demasiado
apretada puede dañar las roscas en la cabeza del cilindro.
7. Coloque otra vez la pipa de la bujía.
Svieãka
Odporúãané svieãky:
Torch F7RTC
alebo ekvivalentné.
Aby svieãky zodpovedali poÏiadavkám EMC, musia maÈ urãit˘
‰pecifick˘ odpor. Pri v˘mene svieãok vÏdy pouÏívajte vhodné typy.
POZOR – PouÏitie nesprávnych svieãok môÏe spôsobiÈ
po‰kodenie motora.
1. Odpojte klobúãik svieãky a odstráÀte ‰pinu zo samotnej svieãky.
2. Svieãku odmontujte pomocou príslu‰ného kºúãa.
3. Svieãku skontrolujte. Ak sú jej elektródy opotrebované alebo ak je
izolant po‰koden˘ alebo popraskan˘, svieãku vymeÀte.
4. Odmerajte vzdialenosÈ elektród vhodn˘m hrúbkomerom.
VzdialenosÈ musí byÈ 0,7 - 0,8 mm (0.028” - 0.031”). Podºa potreby
vzdialenosÈ upravte, boãnú elektródu vhodne ohnite (Obr.25).
5. Svieãku vsuÀte ruãne, bez pouÏitia sily, aby ste nepo‰kodili závity.
6. Po zasunutí svieãky ju utiahnite príslu‰n˘m kºúãom, aby dosadol
utesÀovací krúÏok.
Ak namontuujete späÈ tú istú svieãku, utiahnite o 1/8 - 1/4 otáãky
po dosadnutí svieãky.
Naopak, pri montáÏi novej svieãky utiahnite o 1/2 otáãky po
dosadnutí svieãky na miesto.
POZOR - Nesprávne utiahnutá svieãka sa môÏe prehriaÈ
a po‰kodiÈ motor. Veºmi utiahnutá svieãka môÏe po‰kodiÈ
závity v hlavici valca.
7. Na svieãku upevnite klobúãik.