20
25
26
27
28
Italiano
English
Français
AVVIAMENTO
STARTING
MISE EN ROUTE
CARBURANTE
Questo prodotto è azionato da un motore 4 tempi.
CARBURANTE CONSIGLIATO:
QUESTO MOTORE È
CERTIFICATO PER FUNZIONARE CON BENZINA SENZA
PIOMBO PER USO AUTOMOBILISTICO A 89 OTTANI
([R + M] / 2) O CON UN NUMERO MAGGIORE DI OTTANI
(Fig.25).
CAUTELA: non usare mai un carburante con una
percentuale di alcool maggiore del 10%; sono
accettabili gasohol con una percentuale di alcool
fino al 10% o carburante E10.
CAUTELA:
– Acquistare solo il quantitativo di carburante
necessario in base ai propri consumi; non
acquistarne più di quanto se ne userà in uno o due
mesi;
– Conservare la benzina in un contenitore chiuso
ermeticamente, in un luogo fresco e asciutto.
NOTA:
Si consiglia di utilizzare additivo per carburante
Emak ADDITIX 2000 - cod. art. 001000972 – Fig.26
.
RIFORNIMENTO (Fig.27)
Agitare la tanica del carburante prima di procedere al
rifornimento (Fig.28).
ATTENZIONE - Prima di avviare il motore, assicurarsi
che la lama non sia in contatto con un corpo
estraneo.
ATTENZIONE - L’esposizione alle vibrazioni può
causare danni alle persone che soffrono di problemi
di circolazione sanguigna o problemi nervosi.
Rivolgersi al medico se si verificano sintomi fisici
quali intorpidimento, mancanza di sensibilità,
riduzione della forza normale o variazioni del colore
della pelle. Questi sintomi di solito compaiono nelle
dita, mani o polsi.
FUELING
This product is driven by a 4-stroke petrol engine.
RECOMMENDED FUEL:
THIS ENGINE IS CERTIFIED TO
OPERATE ON UNLEADED GASOLINE INTENDED FOR
AUTOMOTIVE USE WITH AN OCTANE RATING OF 89
([R + M] / 2) OR HIGHER (Fig.25).
CAUTION: Never use a fuel with an alcohol
percentage higher than 10%; gasohol up to 10%
alcohol or E10 fuel are acceptable.
CAUTION:
– Match your fuel purchases to your consumption;
don’t buy more than you will use in one or two
months;
– Store gasoline in a tightly-closed container in a
cool, dry place.
NOTE:
We recommend using
Emak ADDITIX 2000 fuel
additive – code 001000972 – Fig.26.
FILLING THE TANK (Fig.27)
Agitate the fuel can before refuelling the lawnmower
(Fig.28).
WARNING - Before starting the engine, make sure
the blade is not in contact with a foreign body.
WARNING - Over exposure to vibrations can result
in blood-vessel or nerve injury to persons suffering
with blood circulation problems. Seek medical
attention if you experience physical symptoms
such numbness, lack of feeling, reduction in normal
strength, changes in the colour of the skin. These
symptoms normally appear in the fingers, hands or
wrists.
CARBURANT
La tondeuse est actionnée par un moteur 4 temps.
CARBURANT CONSEILLÉ :
CE MOTEUR EST CERTIFIÉ POUR
ÊTRE ALIMENTÉ EN ESSENCE SANS PLOMB POUR USAGE
AUTOMOBILIE AVEC NIVEAU D'OCTANES 89 ([R + M] / 2) OU
SUPÉRIEUR (Fig.25).
ATTENTION : N'utilisez jamais de carburant dont le
pourcentage d'alcool dépasse 10% ; le gazole avec
pourcentage d'alcool jusqu'à 10% ou l'essence E10
sont acceptés.
ATTENTION :
– N'achetez que la quantité de carburant nécessaire
en fonction des consommations personnelles ;
n'en achetez pas plus qu'il n'en sera utilisé en un
ou deux mois ;
– Conservez l'essence dans un récipient hermétique,
dans un endroit frais et sec.
REMARQUE :
Il est conseillé d'utiliser l'additif pour
carburant
Emak ADDITIX 2000 – réf. 001000972 – Fig.26.
RAVITAILLEMENT (Fig.27)
Secouer le bidon du carburant avant de procéder au
ravitaillement (Fig.28).
ATTENTION - Avant de mettre le moteur en marche,
s'assurer que la lame n'est pas en contact avec un
corps étranger.
ATTENTION -
L'exposition aux vibrations peut entraîner
des problèmes aux personnes souffrant de troubles
circulatoires ou de nature nerveuse. Demander
l'avis d'un médecin en cas de symptômes physiques
tels qu'engourdissements, absence de sensibilité,
réduction de la force normale ou variations de la
couleur de la peau. Ces symptômes se présentent
normalement au niveau des doigts, mains ou poignets.