background image

Hot contents may create internal 

pressure resulting in a hot liquid spray 

when opening the lid. Always have 

the mug positioned away from the 

face when pressing down on the lid to 

properly release pressure.

Le contenu chaud peut créer une 

pression interne qui risque d'entraîner 

des jets de liquide chaud à l'ouverture 

du couvercle. Tenez toujours la tasse 

loin du visage lorsque vous appuyez sur 

le couvercle pour libérer la pression.
Les boissons chaudes peuvent générer 

une pression interne pouvant 

occasionner des éclaboussures au 

moment de l'ouverture. Tenez toujours le 

mug à bonne distance de votre visage 

lorsque vous appuyez sur le couvercle 

pour en évacuer la pression.
Al calentarse, se puede generar presión 

en el interior de la taza con el riesgo de 

que una pequeña parte del líquido 

caliente salga pulverizada al abrir la 

tapa. Mantenga la taza alejada del 

rostro al presionar la tapa para liberar la 

presión con seguridad.
Le bevande calde creano una pressione 

interna che può rilasciare uno spruzzo di 

liquido bollente all'apertura del 

coperchio. Tieni la tazza lontana dal 

viso quando premi sul coperchio per 

rilasciare in modo sicuro la pressione.

Der heiße Inhalt kann Druck im Inneren 

des Bechers erzeugen, wodurch beim 

Öffnen des Deckels heiße Flüßigkeit 

heraussprühen kann. Halten Sie den 

Becher deshalb immer von Ihrem 

Gesicht weg, wenn Sie auf den Deckel 

drücken, damit der Druck gefahrlos 

entweichen kann.
O conteúdo quente pode criar pressão 

interna e gerar um jato de líquido 

quente ao abrir a tampa. Mantenha 

sempre a caneca afastada do rosto 

quando prime a tampa para libertar a 

pressão em segurança.

熱い飲み物を入れると、マグ内の圧力が上

昇し、フタをあけた瞬間に熱い液体が吹き

出すことがあります。フタを開ける際には

、マグから顔を離し、フタを抑えるように

して、圧力をゆっくり抜いてから開けるよ

うにしてください。

뜨거운 음료는 내부 압력을 상승시키므로, 리드를 

열 때 뜨거운 액체가 뿜어져나올 수 있습니다. 

리드를 눌러 압력을 낮추시고, 이때는 항상 

머그컵을 얼굴에서 멀리 두세요.

热内容物会产生内部压力,从而在打开盖子

时产生热液体喷雾。按下盖子时,务必将杯

子放在远离脸部的位置,以适当释放压力。

熱的內容物會產生內部壓力,造成打開蓋子

時產生高溫霧氣。按下蓋子時,務必將杯子

放在遠離臉部的位置,以適當釋放壓力。

CF

EN

FR

ES

IT

DE

PT

JA

KO

ZH

CN

“MAX” Fill Line

Do not fill your Ember above the 

“MAX” fill line inside your mug.

Ne remplissez pas votre Ember au-delà 

de la ligne de remplissage « MAX » à 

l'intérieur de la tasse.
Ne remplissez pas votre Ember au-delà 

de la ligne « MAX » à l'intérieur du mug.
No llene su Ember por encima de la línea 

"MAX" indicada en el interior de la taza.  
Non riempire la tua Ember oltre la linea 

di riempimento "MAX" indicata 

all'interno della tazza.
Befüllen Sie Ihren Ember nur bis zur 

„MAX“ Füllmarkierung im Inneren des 

Bechers.

Não encha a sua Ember acima da linha 

de enchimento “MAX” no interior da sua 

caneca.

Emberのマグにドリンクを入れるときは

、上限ラインを超えないようにご注意くだ

さい。

Ember 머그컵 내부의 최대 용량선을 초과하지 

않게 채워주세요.

向 Ember 马克杯注水时,请勿超过

“最高”水位线。

往 Ember 馬克杯注入飲品時,請勿

超過「最高」水位線。

CF

EN

FR

ES

IT

PT

JA

KO

ZH

CN

DE

©2019 Ember Technologies, Inc. All rights reserved. 1002437-A

Summary of Contents for Travel Mug 2

Page 1: ...Let s get started Commençons Comencemos Iniziamo Fangen wir an Vamos começar スタートガイド 시작 가이드 我们开始吧 讓我們開始吧 ...

Page 2: ...re de la boisson sur la tasse ou avec l application Ember Prête à l emploi votre Ember conservera votre boisson à 57 C Vous pouvez ajuster la température directement sur le mug ou bien via l application Ember Por defecto Ember mantendrá su bebida a 57 C Puede ajustar la temperatura deseada para la bebida en la taza o mediante la aplicación Ember Per impostazione predefinita Ember manterrà la tua b...

Page 3: ...lteten Lade Untersetzer platzieren Weitere Informationen erhalten Sie auf ember com battery A autonomia da bateria portátil varia de acordo com o produto Para manter a caneca ligada todo o dia coloque a regularmente sobre a base de carregamento fornecida Para obter mais informações visite ember com battery 携帯バッテリー駆動時間は機種に応じて異 なります 充電コースターに置けば一日中 持続します 詳しくは ember com battery をご覧くだ さい 휴대용 배터리 수명은 제품...

Page 4: ...H Reset Press and hold power button for 7 seconds Réinitialisation Appuyez sur le bouton d alimentation et maintenez 7 secondes Réinitialisation Appuyez sur le bouton d alimentation pendant 7 secondes Reiniciar Mantenga pulsado el botón de encendido durante 7 segundos Reset Tieni premuto il tasto d accensione per 7 secondi Zurücksetzen Halten Sie die Ein Aus Taste 7 Sekunden lang gedrückt Reinicia...

Page 5: ...ください 배터리 사용량 보기 Ember 로고를 네 번 탭하세요 查看电池寿命 轻按四次 Ember 标志 查看電池壽命 按四下 Ember 標誌 x4 EN CF FR ES IT PT DE JA KO ZH CN View mug name Three taps on Ember logo Voir le nom de la tasse Touchez trois fois le logo Ember Voir le nom du mug Appuyez trois fois sur le logo Ember Ver nombre de la taza Pulse tres veces el logo Ember Visualizzazione nome della tazza Tocca tre volte il logo di Ember Bechername anzeig...

Page 6: ...Halten Sie den Becher deshalb immer von Ihrem Gesicht weg wenn Sie auf den Deckel drücken damit der Druck gefahrlos entweichen kann O conteúdo quente pode criar pressão interna e gerar um jato de líquido quente ao abrir a tampa Mantenha sempre a caneca afastada do rosto quando prime a tampa para libertar a pressão em segurança 熱い飲み物を入れると マグ内の圧力が上 昇し フタをあけた瞬間に熱い液体が吹き 出すことがあります フタを開ける際には マグから顔を離し フタ...

Page 7: ...ra limpiar el interior de la taza Ember va lavata solamente a mano Non mettete Ember nella lavastoviglie Per pulire la parte interna della mug puoi utilizzare uno scovolino per bottiglie Der Ember darf nur per Hand gespült werden Bitte reinigen Sie den Ember nicht in der Spülmaschine Dass Innere des Bechers kann mit einer Flaschenbürste gereinigt werden A Ember apenas deve ser lavada à mão Não col...

Page 8: ...在充電前已完全乾燥 CF EN FR ES IT PT DE JA KO ZH CN Do not microwave Ember Ember is an electronic device which should never go in a microwave Ne mettez pas la tasse Ember au micro ondes La tasse Ember est un appareil électronique qui ne doit jamais être mis au micro ondes Ne pas placer Ember au micro ondes Ember est un appareil électronique qui ne doit jamais être placé au micro ondes No ponga Ember en el ...

Reviews: