background image

Varnostna navodila

Biztonsági előírások

Правила техники 

 безопасности

sloVENŠČiNA

MAgyAr

РУССКИЙ

Pred začetkom obratovanja preverite 

• 

glede zunanjih poškodb! Če ugotovite   

poškodbo ali kakšno drugo pomanjklji-

vost, naprave ne smete uporabljati.

Pri večjih obremenitvah, kot je navedeno  

• 

na nazivni ploščici,  lahko napravo ter 

nanjo priključene električna delovna 

sredstva uničite. 

Razdelilnika ne uporabljajte v vlažnih 

• 

prostorih. Če vlaga pride v razdelilnik, 

takoj izvlecite vtikač ali s pred-vklopnim  

zaščitnim elementom odklopite na-

petost. Razdelilnik pošljite v pregled 

k proizvajalcu.

V tokokrog vstavite 

• 

ustrezno močno 

predvarovalko

 z nazivnim tokom, 

ki je 

v skladu z nazivno ploščico

Upoštevajte nacionalne predpise in 

varnostna določila ter odstopanja pri 

predvarovalkah (glej tudi točko 3.1)

.

Ne prepogibajte kabla, nikoli na kabel 

• 

ne postavljajte predmetov.

Kabel za za večkratno priklapljanje  

• 

in odklapljanje.

Inštalacijo in prvi zagon lahko opravi  

• 

samo strokovnjak. (Op.: drugačno 

 zaporedje)

Spremembe na napravi vodijo  

• 

k prenehanju pravice do garancije.

Prepričajte se, da sprejem toka priklju-

• 

čenega porabnika v seštevku ne preseže 

podatkov za nazivni tok, navedenih na 

nazivni ploščici razdelilnika. Podatke 

o moči najdete v navodilih za uporabo 

in na nazivnih ploščicah priključenih 

porabnikov.

Pri napravah in izvedbah s fiksnim pri-

• 

ključkom mora v dovodnemu tokokrogu 

biti nameščen lahko dostopen ločilnik.

Pri motnjah se obrnite na najbližjo 

• 

servisno službo!

Pri izvedbah z nepovratno varovalko 

• 

morate pred menjavo varovalke prekiniti 

dovod toka!

Üzembehelyezés előtt a külső sérülé-

• 

seket ellenőrizni! Sérülés vagy egyéb 

hiányosság esetén nem szabad  

a készüléket üzembe helyezni!

A mindenkori típuscimkén feltüntetett 

• 

értéket meghaladó terhelés esetén 

a készülék valamint a rá csatlakoztatott 

elektromos fogyasztók tönkremehetnek.

A csatlakozósort nem szabad nedves 

• 

helyiségekben használni. Ha nedvesség 

kerül a csatlakozósorba, akkor a hálózati 

csatlakozó dugót azonnal kihúzni vagy 

a csatlakozósor elé kapcsolt védelmi 

eszközt feszültségmentessé  kapcsolni. 

A csatlakozósort visszaküldeni a gyártó-

hoz felülvizsgálatra.

A maximálisan megengedett biztosíté­

• 

kot

 az épületben a 

típuscimke szerinti 

névleges áramra méretezni. 

A nemzeti 

előírásokat és biztonsági rendelke­

zéseket betartani valamint az épület 

biztosítékainak eltéréseire figyelni  

(ld. a 3.1 pontot is)

!

A hálózati vezetéket nem szabad meg-

• 

törni és semmilyen tárgyat ráállítani.

Az elosztót csak villamos szakember 

• 

szedheti szét és kötheti be.

Installáció és bekötés csak szakember 

• 

által.

A készüléken történő változtatások  

• 

a szavatosság érvényességének 

megszünéséhez vezetnek.

Biztosítani kell, hogy a csatlakozósorra 

• 

kötött fogyasztók össz-áramfelvétele  

ne haladja meg a csatlakozósor 

típuscimkéjén feltüntetett névleges 

áramértéket. A teljesítmény-adatok 

a fogyasztók használati útmutatójában 

és a cimkéjén találhatóak.

Fixen bekötött készülékeknél és spe-

• 

ciális csatlakozósoroknál egy könnyen 

hozzáférhető megszakító eszköznek  

kell lennie az ellátó áramkörben.

Bármilyen rendellenesség esetén kap-

• 

csolatba lépni a legközelebbi ügyfélszol-

gálattal.

A nem visszaállítható biztosítéko(ka)t   

• 

tartalmazó kivitelű csatlakozósorok ese-

tén biztosítékcsere előtt az áramellátást 

megszüntetni.

Любые изменения, внесённые в кон-

• 

струкцию прибора, влекут за собой 

 прекращение гарантийных обязательств 

со стороны производителя.

В случае использования при нагрузках, 

• 

превышающих указанные в докумен-

тации, прибор, а также подключенные 

к нему электроприборы могут быть 

 повреждены.

Не использовать колодку для штекерных 

• 

соединителей в помещениях с повышен-

ной влажностью. Если в колодку попадает 

жидкость, то штекерный разъём следует 

немедленно вынуть либо прекратить по-

дачу напряжения при помощи защитного 

элемента, расположенного на кабеле 

между штекерным разъёмом и электро-

прибором. Отправить колодку производи-

телю для проведения проверки.

На входе должен быть установлен 

• 

предохранитель максимальной разре­

шенной мощности в

 соответствии с но-

минальным током, 

указанным на марки­

ровке

Следует учитывать предписания 

и инструкции по технике безопасности, 

являющиеся индивидуальными для 

каждой страны, а также принимать 

во внимание и делать поправку на 

различия между  предохранителями, 

устанавливаемыми на входе  

(см. также пункт 3.1)

.

Не перегибайте кабель и не ставьте  

• 

на него предметы.

Установку и ввод в эксплуатацию должен 

• 

производить только квалифицированнй 

персонал.

Колодки имеют право открывать 

• 

и подключать только специалисты-

электротехники.

Любые изменения, внесённые в кон-

• 

струкцию прибора, влекут за собой 

 прекращение гарантийных обязательств 

со стороны производителя.

Убедиться, что суммарное потребление 

• 

электроэнергии всеми подключенными  

приборами не превышает указанную  

в документации и на маркировке 

колодки величину номинального тока. 

Информацию о мощности каждого 

 подключенного электроприбора можно 

найти в документации к нему или на  

его маркировке.

Для приборов и их вариантов с посто-

• 

янным (бесштекерным) подключением 

в легко доступном месте должен быть 

установлен выключатель в электросеть 

помещения.

В случае возникновения неполадок 

• 

 немедленно обратиться в ближайший 

центр обслуживания клиентов!

В случае использования предохрани-

• 

телей, которые после срабатывания не 

могут быть переключены в нормаль-

ный режим работы, следует полностью 

 отключить подачу питания при их замене!

Pozor!

industrijski razdelilnik

razdelilnik priključite samo na oze­

mljeno električno varnostno vtičnico! 

 

Figyelem!

ipari csatlakozósor – nem háztartási  

használatra! A csatlakozósort kizá­

ró lag földeléssel ellátott aljzatra 

csatlakoztatni illetve földeléssel 

rendelkező rendszerre rákötni!

Внимание!

Промышленная колодка! 

Подключать колодку только  

к штепсельной розетке с защитным 

заземляющим контактом либо  

к системе, имеющей заземление.

8

Summary of Contents for Di-Strip

Page 1: ...User Manual Steckdosenleisten Di Strip Blade Power und Pizza Power Socket strips Di Strip Blade Power and Pizza Power Réglettes de prises Di Strip Blade Power et Pizza Power Connectivity ...

Page 2: ... Besonderheiten 15 3 2 Normen und Zulassungen 15 3 3 RoHS 16 3 4 Gewährleistung 16 4 Montage 17 4 1 Horizontaler Einbau 17 4 2 Vertikaler Einbau 17 5 Demontage 18 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πολύπριζα 1 Υποδειξεις ασφαλειας 10 ĵĤijĜĭ ĨĤĭIJĴ ĤĬį 10 ĵĠĢĤģĜ ĵĠěijĠğ 1 K nS oh S 10 ëmXúÐ Ómdgc 1 Italiano Prese multiple 1 Avvertenze di sicurezza 4 Nederlands Contactdooslijsten 1 Veiligheidsinstructies 5 Norsk Grenuttak 1 Sik...

Page 3: ...ro techniciens Confier l installation et la mise en service uniquement à des spécialistes Toutes modifications opérées sur l appareil entraînent l annulation du droit à la garantie S assurer que la somme de puissance absorbée de tous les appareils raccordés ne dépasse pas les courants nominaux respectifs de la plaque d identification de la réglette de prises Les indications de performance figurent...

Page 4: ...nto 3 1 No doblar el cable de alimentación ni colocar de ningún modo objetos sobre el mismo Únicamente el personal técnico autoriza do debe abrir y conectar el distribuidor de corriente Únicamente el personal técnico está autorizado a llevar a cabo la instalación y la puesta en servicio Si se efectúa cualquier modificación en el equipo se anularán los derechos de garantía Asegurarse de que la suma...

Page 5: ...eiding plaat sen De stroomverdeler alleen door elektro technische vaklui openen en aansluiten Installatie en inbedrijfstelling alleen door vakpersoneel Veranderingen aan het apparaat leiden tot het verval van de garantieclaim Verzekeren dat de stroomopname van de aangesloten verbruikers de som van de op het eigenschappenplaatje aangebrachte nominale stroomwaarden niet overschrijdt Gegevens over he...

Page 6: ...och anslutas av behörig elinstallatör Installation och idrifttagning får endast utföras av kvalificerad personal Garantin gäller inte om produkten modifieras Kontrollera att de anslutna strömförbru karnas totala strömförbrukning inte över stiger märkströmmen som finns angiven på eluttaglistens typskylt Uppgifter om prestanda finns i bruksanvisningarna och typskyltarna för respektive ansluten ström...

Page 7: ... v budově dimenzujte na jmenovitý proud podle typového štítku Přitom dodržte státní předpisy a bezpečnostní nařízení pokud jde o odchylky v předřazených jisticích zařízeních viz také bod 3 1 Přívodní vedení nelámejte ani nepo kládejte předměty na přívodní vedení Rozvaděč elektrického proudu smí ot ví rat a napájet pouze odborný elek tro technický pracovník Modely Serimat smí otevřít a připojit pou...

Page 8: ... áramértéket A teljesítmény adatok a fogyasztók használati útmutatójában és a cimkéjén találhatóak Fixen bekötött készülékeknél és spe ciális csatlakozósoroknál egy könnyen hozzáférhető megszakító eszköznek kell lennie az ellátó áramkörben Bármilyen rendellenesség esetén kap csolatba lépni a legközelebbi ügyfélszol gálattal A nem visszaállítható biztosítéko ka t tartalmazó kivitelű csatlakozósorok...

Page 9: ...kstus un drošības tehnikas noteikumus kā arī pielaides ievades drošinātāju izvēlē skat arī 3 1 punktu Nelociet pievades vadu vai nonovietojiet uz tā priekšmetus Strāvas sadalītājus drīkst atvērt un pie vienot tikai kvalificēts elektrotehniskais personāls Instalēšanu un lietošanas uzsākšanu drīkst veikt tikai kvalificēts personāls Ja ierīcei tiek veiktas jebkādas izmaiņas tiks anulētas garantijas s...

Page 10: ...Ġıĩğ ĨĤĦijĭħ ijĜĭĩ ĬĩĠĭ ĵĠĦijĭĩğ ĵěĠ ĠĵĠě ĬĠijğħ ħĠħĭ ijĤĴĦĩğ ħĴ ĠĵĠĭıĩěĜ ĵĠħĭįĠĩğ ĵĠĤħĩĴĢğ ğijIJĩĜ ĜĠģij ĨĠIJĩĜ ĨĤĭIJĴğ ĬįĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě ĞĤĩ ěĤıĠğħ ĴĤ ijĤĴĦĩğ ĥĠĵħ ĵĠĜĤģij ĵijĤĞĢ ħĴ ĵIJįĬěĩ ijĤĴĦĩğ ĵě IJĵīħ Ġě ĵĴijğ ĭIJĵ ĵě ĠīĤĜ ijĜĠĢĩğ ĵĠĢĤģĜğ ĪIJĵğ ĵĠĭıĩěĜ Ģĵĩğ ĨĴħ ĪijıĤħ ijĤĴĦĩğ ĵě ijĤġĢğħ ĴĤ ĵĴijğ ĪĤĜħ ğIJĤĞĜ ħĴ ĨĤijĵĠĩğ ĨĤĤĜijĩğ Ĩijġğ ĤĦijĭ ĵě ijĠĢĜħ ĴĤ ĪĤĤĠıĩğ ĥijĭğ Ĥį ħĭ ĪĤīĜĜ ĜĦijĠĩğ ĵĠĢĤģĜğ ĪIJĵğ ĞĤįIJğħ ğĜĠĢ ijĤĴĦĩğ ħĴ ĨĤģ...

Page 11: ...ersonal ta l elettriku speċjalizzati L apparat għandu jiġi nstallat u mixgħul għall ewwel darba biss minn personal speċjalizzat Jekk issir xi bidla fl apparat dan itellef kull pretensjoni taħt il garanzija Agħmel ċert illi l konsum totali ta elettriku ta l apparat kollu mqabbad ma l istrixxa tas sokits ma jeċċedix il valuri nominali rispettivi tal kurrent speċifikati fuq il pjanċa ta l ispeċifikaz...

Page 12: ...lon la plaque d identification Classe de protection I Genre de protection IP 20 Catégorie de surtension II Degré d encrassement 2 Plage de températures 20 40 C Altitude autorisée jusqu à 2000 m sur NN Catégorie climatique selon IEC 68 1 20 45 21 Conduite d alimentation standard H05VV F SJT DIN VDE 0281 et UL 62 3 5 G 4 AWG12 4 m de long Identification des phases des sorties noir L1 bleu L2 gris L3...

Page 13: ...turée ou tardive Pouvoir de coupure IEC EN 60934 8 30A 200 A UL 1077 5 16 A 2000 A 2 2 Geräteschutzschalter Rückstellbar Einpolig thermisch Ausführungen nach Typenschild Für Schutzschalter Fabrikat Typ e t a 1658 Die Zeit Strom Kennlinien sind abhängig von der Umgebungstemperatur TU Schutzschalter Nennstrom mit Tempera tur faktor FT multiplizieren um vorzeitige oder späte Abschaltung zu vermeiden ...

Page 14: ...irective 2004 108 EC EN61326 1 EN61000 3 2 EN61000 3 3 FCC Class B BV GS CSA Function Local display of the genuine effective value single or three phase The display can be rotated in steps of 90 using the button and it is also possible to change the background dark or light After 90 minutes the module will switch to energy saving mode the display will go dark It can be reactivated by pressing the ...

Page 15: ... aux appareils avec une mise à la terre de protection Provide an earthing connection before the mains plug ist connected to the mains And when disconnecting the earthing connection be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the mains Norvège Remarques supplémentaires Apparatet må tilkobles jordet stikkontakt Suède Remarques supplémentaires Apparaten skall anslutas till jordat utta...

Page 16: ...ngungen der Knürr AG zu entnehmen RoHS Restriction of certain hazardous substances Knürr is committed to not exceeding the limit values MCV Maximum Concen tration Value defined in accordance with ElektroG German waste disposal law for the 6 reg u lat ed substances in the homo genous materials RoHS Restriction of certain hazardous substances Knürr s engage à ne pas dépasser les valeurs seuil MCV Ma...

Page 17: ...tical on mounting rails Montage horizontal BladePower PizzaPower monophasé avec équerre de fixation spéciale pour montage 19 Montage vertical BladePower PizzaPower mono et triphasé fixé à la verticale sur des rails de montage 4 1 Horizontaler Einbau Einphasige BladePower PizzaPower mit speziellem Befestigungswinkel für 19 Einbau 4 2 Vertikaler Einbau Ein und dreiphasige BladePower PizzaPower senkr...

Page 18: ...nd nach den gesetzlichen Anforderungen entsorgt werden Information All parts must be dissembled and disposed of in accordance with legally applicable requirements Nota Toutes les pièces doivent être démontées et éliminées en conformité avec les exigences légales 5 1 Entsorgung WEEE Waste electrical and electronic equipment Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an dass das Produ...

Page 19: ...Kabel und Klemmleisten demontieren Removing the sockets Loosen the screws Remove the circuit breaker by loosening the knurled nut Démontage des prises d appareils Dévisser les vis Démonter le disjoncteur de protection d appareil en dévissant les écrous moletés Gerätesteckdosen ausbauen Schrauben lösen Geräteschutzschalter durch Lösen der Rändelmutter ausbauen B C 19 ...

Page 20: ...cesses and therefore contributes to business critical continuity A whole range of the most varied applications including the tried and tested Knürr rack system solutions and the accompanying thermal management ensures the required network stability with maximum technological adaptability at the same time Knürr system solutions in the world of information and network technology are part of an adapt...

Reviews: