background image

Operating Instructions and Parts Manual

Sp-12

TORNILLO 1M-20 

ARANDELA

EMPAQUE

VOLUTA

FUNCIÓN DE CABADO

CARCASA DEL MOTOR 

SUELTO

APRETADO

ARANDELA DE 

EMPUJE

ENSAMBLE DEL 

ROTOR 

SELLO DE 

CERÁMICA

IMPULSOR

SELLO DE 

CEBEZAL

REEMPLAZO DE PIEZAS DE REPUESTO

1.   Asegúrese de que la bomba esté desconectada y fría antes de 

desarmarla.

2.   Libere toda la presión de la bomba y luego desconecte las 

mangueras o tuberías, y drene el producto.

3.   Retire las tapas de los soportes de las escobillas y las escobillas 

(tome nota de qué lado de la bomba estaban las escobillas, 
así como la orientación de las mismas, ya que las volverá a 
colocar de la misma manera en que las quitó). Consulte la fig. 
3. Quite los (4) tornillos ¼-20 y las arandelas de seguridad que 
sostienen la voluta a la carcasa del motor. Consulte la fig. 4

  

Figura 3

 Figura 4

4.   Quite la voluta.
5.   Quite el empaque y deséchelo.
6.   Retire el ensamble del rotor de la carcasa del motor. Hay una 

arandela de empuje en la cavidad del rodamiento situada en 
la parte posterior de la carcasa del motor, si la arandela de 
empuje se cae, asegúrese de colocarla de nuevo en la cavidad 
antes de volver a armar la bomba. Consulte la fig. 5

 Figura 5

7.   Sosteniendo el ensamble del rotor con una mano, desenrosque 

el impulsor del eje del rotor. (No use un tornillo de banco u otro 
dispositivo similar para sostener el rotor, pues puede dañarlo).

8.   Quite ambas piezas del ensamble del sello del cabezal trasero y 

del impulsor.

9.   Empuje el nuevo sello del cabezal (parte con la caja de metal 

azul) sobre el eje del rotor y hacia dentro del cabezal trasero, 
asegurándose de que la brida del sello se asiente contra el 
cabezal trasero y asegurándose de que el lado de carbón 
negro del sello esté orientado lejos del cabezal trasero y hacia 
el impulsor.

10.  Empuje el sello de cerámica hacia dentro de la cavidad del 

impulsor, asegurándose de que la superficie de cerámica 
blanca esté orientada hacia la parte trasera del impulsor.

11.  Sosteniendo el rotor con una mano, enrosque el nuevo 

impulsor sobre el eje del rotor, asegurándose de que esté 
apretado sobre el eje y la cara blanca del sello de cerámica esté 
en contacto con la cara de carbón negro del sello del cabezal.

12.  Asegúrese de que la arandela de empuje esté en la cavidad del 

rodamiento situada en la parte trasera de la carcasa del motor y 
guíe el ensamble del rotor de nuevo hacia dentro de la carcasa 
del motor. Asegúrese de que la función de cebado del cabezal 
trasero esté en la parte inferior de la bomba; la bomba no se 
cebará correctamente si esto no está en el lugar correcto.

13.  Coloque el nuevo empaque en la carcasa del motor, luego 

vuelva a sujetar la voluta a la carcasa del motor usando los 
cuatro tornillos ¼-20 y las arandelas de seguridad. Apriete los 
tornillos a un torque de 75 pulg. lb.

14.  Vuelva a colocar las escobillas y tapas, asegúrese de colocarlas 

de nuevo de la misma manera en que las quitó. Asegúrese 
de que los resortes no pellizquen algo durante el ensamble y 
alinee/centre las lengüetas en la parte trasera del resorte de las 
escobillas con las áreas planas en el soporte de las escobillas. 
Consulte la fig. 3

15.  Pruebe por completo y verifique que no haya fugas antes de 

usarla.

TAPA DEL SOPORTE

DE LAS ESCOBILLAS

ESCOBILLAS

ALINEE LAS LENGÜETAS DE LAS

ESCOBILLAS CON LAS ÁREAS PLANAS 

DEL SOPORTE DE LAS ESCOBILLAS

 

Summary of Contents for RIDGID PCRP

Page 1: ...r heaters livestock tanks etc Pump can also be used for an intermittent pressure boost for applications such as washing cars cleaning driveways etc The motor is air cooled it is not designed to operate under water NOTE This pump is not intended for permanent installation or long extended periods of continuous operation UNPACKING After unpacking the utility pump carefully inspect for any damage tha...

Page 2: ...th 25 ft 50 ft 100 ft 150 ft Risk of fatal electrical shock NEVER cut off the round grounding prong Cutting the cord or plug WILL void the warranty and make the pump inoperable GENERAL SAFETY INFORMATION CONTINUED Pump motor is equipped with an automatic resetting thermal protector and MAY restart unexpectedly Protector tripping is an indication of motor overheating because of operating pump at lo...

Page 3: ... GFCI protected electrical outlet The pump will prime in a few minutes depending on suction line length Use of foot valve on suction line is recommended 4 In the case of pressure boosting turn water on before starting pump This force primes the pump Then plug power cord into GFCI protected electrical outlet 5 Unplug cord to turn unit off MAINTENANCE Let pump cool for at least 20 minutes before att...

Page 4: ...al seats against the back head and making sure the black carbon side of the seal is facing away from the back head towards the impeller 10 Push the ceramic seal into the impeller pocket making sure the white ceramic surface faces away from the back of the impeller 11 Holding the rotor with one hand thread the new impeller onto the rotor shaft making sure it is tight on the shaft and the white face...

Page 5: ...4 Lower pump 5 Hose kinked or looped 5 Straighten hose 6 Fittings not tight 6 Tighten fittings 7 Suction hose out of water 7 Submerge suction hose end 8 Clogged inlet 8 Clean inlet Flow rate is too low 1 Piping or hose is fouled or damaged 1 Clean or replace 2 Low line voltage 2 Contact an electrician Seal leaks 1 Worn seal 1 Replace seal 2 Backhead damaged or cracked 2 Replace backhead 3 Pump hea...

Page 6: ...Model number Serial number if any Part description and number as shown in parts list Address parts correspondence to RIDGID PUMPS 101 Production Drive Harrison OH 45030 U S A 6 REPLACEMENT PARTS LIST Ref No Description Part Number Qty 1 Brush kit 62015 WYN1 1 2 Impeller and seal kit 56671 WYN1 1 Note Replacement parts are available in kit form only ...

Page 7: ...PCRP 7 NOTES ...

Page 8: ...t alteration improper installation or maintenance modification repair by other than a service center authorized to repair RIDGID brand water pumps or failure to operate in accordance with RIDGID water pump written instructions WAYNE WATER SYSTEMS MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTIES REPRESENTATIONS OR PROMISES AS TO THE QUALITY OR PERFORMANCE OF ITS WATER PUMPS OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY STATED IN...

Page 9: ...o bombas de desagüe para vaciar calentadores de agua tanques para animales etc Igualmente las bombas se pueden usar de modo intermitente para lavar coches limpiar entradas de garajes etc El motor se enfría con aire y no está diseñado para operar bajo agua NOTA Este bomba no está diseñada para una instalación permanente o para períodos de trabajo continuo largos y extendidos PARA DESEMPACAR Después...

Page 10: ... CONTINUACION Asegure la línea de descarga antes de dar arranque a la bomba Si no la asegura ES POSIBLE que se sacuda bruscamente y PODRÍAN causarse lesiones personales y o daños a la propiedad 4 Periódicamente inspeccione la bomba y los componentes chequée si las mangueras están debilitadas o desgastadas Cerciórese de que todas las conecciones estén bien apretadas El motor de la bomba está equipa...

Page 11: ...e las escobillas y quitarle los residuos de carbón Las escobillas no están cubiertas en la garantía Para ordenar escobillas de repuesto comuníquese con el distribuidor de bombas RIDGID más cercano a su domicilio En EUA llame al 1 877 9RIDGID para ordenarlas 1 Desconecte el cordón eléctrico del tomacorrientes 2 Use un desarmador para quitarle las tapas a las escobillas 3 Saque el ensamblaje de las ...

Page 12: ...zal trasero asegurándose de que la brida del sello se asiente contra el cabezal trasero y asegurándose de que el lado de carbón negro del sello esté orientado lejos del cabezal trasero y hacia el impulsor 10 Empuje el sello de cerámica hacia dentro de la cavidad del impulsor asegurándose de que la superficie de cerámica blanca esté orientada hacia la parte trasera del impulsor 11 Sosteniendo el ro...

Page 13: ...enrollada 5 Enderece la manguera 6 Las conexiones están flojas 6 Apriete las conexiones 7 La manguera de succión no tiene agua 7 Sumerja el extremo de la manguera de succión 8 El orificio de entrada está obstruído 8 Limpie el orificio de la entrada El flujo es muy bajo 1 Las tuberías o mangueras están obstruídas o dañadas 1 Límpielas o reemplácelas 2 El voltaje es muy bajo 2 Póngase en contacto co...

Page 14: ...ás Cercano a Su Domicilio Sirvase darnos la siguiente información Dirija toda la correspondencia a Número del modelo RIDGID PUMPS Código impreso 101 Production Drive Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Harrison OH 45030 U S A LISTA DE PARTES DE REPARACIÓN No de Ref Descripción Número de Parte Ctd 1 Juego de escobillas 62015 WYN1 1 2 Juego de propela y sellos 56671 WYN1 1 ...

Page 15: ...PCRP Sp 15 NOTAS ...

Page 16: ...eración instalación o mantenimiento inadecuados modificación reparación por una persona que no esté autorizada por el centro de servicio para reparar bombas de agua de la marca RIDGID o la incapacidad de funcionar de acuerdo con las instrucciones escritas de la bomba de agua RIDGID WAYNE WATER SYSTEMS NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA REPRESENTACIÓN NI PROMESA EXPRESA SOBRE LA CALIDAD O EL FUNCIONAM...

Reviews: