background image

13

FR

FR

1. DESCRIPTION BOUILLEUR

-   Soins de vétrification, non traités en cuve

-   Isolation: en polyester flexible d’épaisseur 100 mm

-   Revêtement d’isolation SKY PVC gris. 

-   Conforme aux art. 4 paragraphe 3 Directive 2014/68/UE

-  Conforme DIN 4753.3 et UNI 10025

Données techniques

-   Pression maximale de service du réservoir: 4 bar

-   pression de travail maximale: 6 bar

-   Pression maximale de travail des bobines: 10 bar

-   Température maximale de travail: 95 ° C

-   Pression d’essai: 6 bars (réservoir), 9 bars sanitaires, 15 bars (serpentin)

Remarque:

 une soupape de sécurité avec réglage maximum = 6 bar et un vase d’expansion adapté au volume de l’installation d’eau chaude sanitaire doi-

vent être installés dans le circuit sanitaire à proximité du chauffe-eau.

Modèle

u.m.

600

1000

Capacité totale (volume utile)

640 (470/170)

830 (610/220)

Alimentation en chauffage

1”½

A

mm

1450

1695

Libre

1”½

B

mm

1160

1190

Libre

1”½

C

mm

950

1050

Libre

1”½

D

mm

890

910

Retour de chauffage

1”½

E

mm

590

640

Retour de la chaudière

1”½

F

mm

594

844

ventilation

1/2”

G

mm

Haut

Sonde de chauffage

1/2”

I

mm

1450

1745

Sonde de chauffage

1/2”

L

mm

1235

1440

Sonde de chauffage

1/2”

M

mm

1055

1290

Livraison serpentine supérieure (*)

1”

MSS

mm

1370

1635

Retour serpentin supérieur (*)

1”

RSS

mm

980

1170

Alimentation solaire

1”

MS

mm

880

880

Retour solaire

1”

RS

mm

330

330

Capteur solaire levé

1/2”

N

mm

595

595

échappement

3/4”

0

mm

240

240

empattement

R

mm

240

240

Eau froide sanitaire

1”

IS

mm

-

-

Eau chaude sanitaire

1”

US

mm

-

-

hauteur

H

mm

1710

1985

Ø avec isolation

P

mm

750

790

Ø sans isolation

Q

mm

950

990

Surface d'échange supérieure en serpentin (*)

m

2

1,5

2,0

Surface d'échange serpentine inférieure

m

2

2,5

3,0

Contenu serpentine supérieure

8,0

11,8

Contenu en serpentin inférieur

14,4

16,7

Modèles de poids 1 serpentine (vide)

kg

184

215

Modèles de poids 2 bobines (vide)

kg

205

240

Dispersion S (**)

W

126

138

Dispersion spécifique

W/K

2,80

3,07

Classe énergétique

-

-

(*) Seulement sur les modèles avec deux bobines fixes - (**) Conformément à UNI EN 12897 avec Teau= 65 °C e Tenvironnement = 20 °C

Tank in Tank bouilloire combinée avec 1 ou 2 serpentins fixes

Summary of Contents for Tank in Tank 1000

Page 1: ...MANUALE INSTALLAZIONE ED USO IT INSTALLATION AND USE MANUAL GB ANWEISUNGEN FÜR MONTAGE UND INSTANDSETZUNG DE FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Tank in Tank ...

Page 2: ...a 3 Vi ringraziamo per la fiducia concessaci nell acquisto del Bollitore Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale dove sono riportate le caratteristiche tecniche e tutte le informazioni utili per ottenere un corretto funzionamento del Bollitore I dati possono subire modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto Attenzione Conservare i manuali in luogo asciutto per evita...

Page 3: ...combinato con 1 serpentino fisso Tank in Tank bollitore combinato con 2 serpentini fissi H A B C D E F O RS N MS M L I Q P R 1 IS 290 G 1 US 1 2 Sonda 1 1 4 Anodo 1 Ricircolo H A B C D E F RS N MS RSS L M Q P R 1 IS MSS I 290 G 1 US 1 2 Sonda 1 1 4 Anodo 1 Ricircolo ...

Page 4: ...itorno riscaldamento 1 E mm 590 640 Ritorno caldaia 1 F mm 594 844 Sfiato 1 2 G mm In Alto Sonda riscaldamento 1 2 I mm 1450 1745 Sonda riscaldamento 1 2 L mm 1235 1440 Sonda riscaldamento 1 2 M mm 1055 1290 Mandata serpentino superiore 1 MSS mm 1370 1635 Ritorno serpentino superiore 1 RSS mm 980 1170 Mandata solare 1 MS mm 880 880 Ritorno solare 1 RS mm 330 330 Sonda riscaldamento solare 1 2 N mm...

Page 5: ...funzione è bene verificare il serraggio delle viti della flangia applicare coppia pari a 20 Nm 3 La temperatura del contenuto del boiler deve sempre essere inferiore a 95 C 4 Il riempimento deve essere iniziato dal lato sanitario onde evitare una possibile implosione del bolllitore sanitario 5 Il bollitore è dotato di un anodo al magnesio Per evitare fenomeni di corrosione controllare l anodo ogni...

Page 6: ...ned with 1 fixed coil Tank in Tank kettle combined with 2 fixed coils H A B C D E F O RS N MS M L I Q P R 1 IS 290 G 1 US 1 2 Probe 1 1 4 Anode 1 Recirculation H A B C D E F RS N MS RSS L M Q P R 1 IS MSS I 290 G 1 US 1 2 Probe 1 1 4 Anode 1 Recirculation ...

Page 7: ...E mm 590 640 Boiler return 1 F mm 594 844 Venting 1 2 G mm I tall Heating probe 1 2 I mm 1450 1745 Heating probe 1 2 L mm 1235 1440 Heating probe 1 2 M mm 1055 1290 Upper serpentine delivery 1 MSS mm 1370 1635 Upper serpentine return 1 RSS mm 980 1170 Solar supply 1 MS mm 880 880 Solar return 1 RS mm 330 330 Solar heating sensor 1 2 N mm 595 595 Exhaust 3 4 0 mm 240 240 Wheelbase R mm 240 240 Sani...

Page 8: ...2 Before tightening up it is advisable to check the tightness of the screws of the flange apply torque equal to 20 Nm 3 The temperature of the contents of the boiler must always be below 95 C 4 The filling must be initiated from the sanitary side in order to avoid a possible implosion of the sanitary cylinder 5 The kettle is equipped with a magnesium anode To avoid corrosion check the anode every ...

Page 9: ...ombiniert mit einer festen Spule Tank in Tank Wasserkocher kombiniert mit 2 festen Spulen H A B C D E F O RS N MS M L I Q P R 1 IS 290 G 1 US 1 2 Sonde 1 1 4 Anode 1 Rezirkulation H A B C D E F RS N MS RSS L M Q P R 1 IS MSS I 290 G 1 US 1 2 Sonde 1 1 4 Anode 1 Rezirkulation ...

Page 10: ...los 1 D mm 890 910 Heizungsrücklauf 1 E mm 590 640 Kesselrücklauf 1 F mm 594 844 Venting 1 2 G mm Hoch Heizsonde 1 2 I mm 1450 1745 Heizsonde 1 2 L mm 1235 1440 Heizsonde 1 2 M mm 1055 1290 Obere Serpentinenabgabe 1 MSS mm 1370 1635 Obere Serpentinenrückkehr 1 RSS mm 980 1170 Solarversorgung 1 MS mm 880 880 Solar Rückkehr 1 RS mm 330 330 Solar Sensor gestiegen 1 2 N mm 595 595 Auspuff 3 4 0 mm 240...

Page 11: ...rheitsventil eingebaut werden Es muss gemäß der Größe des Wasserkessels ein entsprechendes Ausdehnungsgefäß siehe Tabelle bezüglich Ausdehnungsgefäß Dimensionierung Wir empfehlen Ihnen die Berechnung von einem Wärmetechniker durchführen zu lassen 2 Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird müssen Sie sicherstellen dass die Schrauben des Flansches mit einem Drehmoment von 20 Nm ordnungsgemäß angezog...

Page 12: ...combinée avec 1 serpentin fixe Tank in Tank bouilloire combinée avec 2 serpentins fixes H A B C D E F O RS N MS M L I Q P R 1 IS 290 G 1 US 1 2 Sonde 1 1 4 Anode 1 Recirculation H A B C D E F RS N MS RSS L M Q P R 1 IS MSS I 290 G 1 US 1 2 Sonde 1 1 4 Anodo 1 Recirculation ...

Page 13: ...age 1 E mm 590 640 Retour de la chaudière 1 F mm 594 844 ventilation 1 2 G mm Haut Sonde de chauffage 1 2 I mm 1450 1745 Sonde de chauffage 1 2 L mm 1235 1440 Sonde de chauffage 1 2 M mm 1055 1290 Livraison serpentine supérieure 1 MSS mm 1370 1635 Retour serpentin supérieur 1 RSS mm 980 1170 Alimentation solaire 1 MS mm 880 880 Retour solaire 1 RS mm 330 330 Capteur solaire levé 1 2 N mm 595 595 é...

Page 14: ...motechnicien 2 Avant la mise en marche il faut vérifier le serrage des vis du collier appliquer couple égal à 20 Nm 3 La température du contenu de la chaudière doit toujours être infé rieure à 95 C 4 Le remplissage doit être initié du côté sanitaire afin d éviter une éven tuelle implosion du cylindre sanitaire 5 La bouilloire est équipée d une anode en magnésium Pour éviter la corrosion vérifiez l...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...utz Für eine umweltfreundliche Entsorgung der Materialien sind diese materialgerecht zu trennen und laut geltenden Richtlinien einem Werkstoffhof zuzuführen Respectez l environnement Pour procéder correctement à leur élimination les matériaux doivent être triés et remis à un centre de collecte dans le respect des normes en vigueur Rev 0 12 2018 Ufficio Tecnico AM EMMETI Spa Via B Osoppo 166 33074 ...

Reviews: