background image

23

WAARSCHUWING:

Verwijder nooit

de afdekkap tijdens de bediening.
Persoonlijk letsel kan optreden
indien handen klem komen te zitten

tussen de cilinder en de spanbek.

3.0 BESCHRIJVING

Pull-down cilinders zijn enkelvoudige,
hydraulische cilinders die zijn ontworpen voor
toepassingen waar een onderdeel moet worden
beschermd tegen beschadigingen.
Onafhankelijke horizontale en verticale
bewegingen verkrijgen hierdoor werkelijk een
“pull-down” effect. De cilinders kunnen op
leidingen of spruitstukken worden gemonteerd.

Stabiele montage van de cilinder voorkomt elke
opwaartse beweging van het onderdeel. De
spanbekken zijn met een bout en een rubberen
veer aan de cilinder en de houderplaat bevestigd,
hetgeen een “vrije” sledebeweging toestaat. De
hydraulische zuiger op de cilinder heeft een
flexibele verbinding met de spanbek om
zijbelasting tijdens de werking te voorkomen.

De afdekkap van de ECH-52 en ECH-202
voorkomt onnodige klempunten, maar voorkomt
ook het binnendringen van vuil in de bewegende
delen. De afdekkap is afneembaar, zodat
eventueel binnengedrongen vuil kan worden
verwijderd.

4.0 MONTEREN

4.1 Leidingaansluiting

Voor het aansluiten van de leiding langs de
uitsparing en met twee bouten op de houder
monteren. Gebruik DIN-bouten 8.8 voor de
modellen ECH-52 en ECH-202. (De bouten zijn
geschikt voor doorgaande gaten.) De rand van
het montage-oppervlak moet uitsteken waar de
klembek en de cilinder elkaar raken (zie Figuur 1).

Figuur 1, Montage-afmetingen

“A”

Modelnr.

nches (mm)

ECH-52

1.00 (25,4)

ECM-5

1.00 (25,4)

ECH-202

1.60 (40,6)

ECM-20

1.38 (35,0)

LET OP:

Overschrijd het

aanhaalmoment van de bouten niet.
(Zie Tabel met specificaties voor de
max. aanhaalmomenten van de

bouten.)

LET OP:

De pull-down slag van de

klembek moet op een vaste aanslag
worden begrensd.

4.2 Spruitstuk

Het montage-oppervlak voor de pull-down
cilinders en de houders dient altijd langer te zijn
dan de voorste hoek van de steun (zie Figuur 1,
Montage-afmetingen.) Zonder deze vaste
aanslag zou de rubberen veer kunnen
beschadigen.

Gebruik voor het monteren van het spruitstuk
dezelfde bouten als bij de leidingaansluiting. Zie
Afbeelding 2 voor de montage-afmetingen van
het spruitstuk.

Figuur 2, Montage-afmetingen spruitstuk

Aansluitpunt spruitstuk 

(boorgat Ø 0,190 in de houder)

Type "G". 2X

Modelnr.ECH-52

"G" boorgat 

"R"

"S"

in. (mm)

in. (mm)

G 1/8 BSPP

3,205 

0,452-0,463

(81,41)

(11,48-11,76)

Modelnr.ECH-202

"G" boorgat

"R"

"S"

in. (mm)

in. (mm)

G 1/4 BSPP

4,369 

0,531-0,541

(1109,7)

(13,49-13,74)

Summary of Contents for ECH-202

Page 1: ...ctices to prevent damage to or destruction of equipment or other property A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death WARNING Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment WARNING Stay clear of loads supported by...

Page 2: ...aulic cylinders in a coupled system Never use a cylinder with unconnected couplers If the cylinder becomes extremely overloaded components can fail catastrophically causing severe personal injury IMPORTANT Hydraulic equipment must only be serviced by a qualified hydraulic technician For repair service contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area To protect your warranty use only ENER...

Page 3: ... a DIN property class of 8 8 for models ECH 52 and ECH 202 Bolts are supplied for through hole mounting The edge of the mounting surface must extend past where the jaw and body interface see Figure 1 Figure 1 Mounting Dimensions A Model No inches mm ECH 52 1 00 25 4 ECM 5 1 00 25 4 ECH 202 1 60 40 6 ECM 20 1 38 35 0 CAUTION Do not exceed the torque rating of the mounting bolt Refer to Specificatio...

Page 4: ...r slide surfaces See Maintenance section above POSSIBLE CAUSE 1 Valve is not switched correctly 2 Oil level in the reservoir is too low 3 Air trapped in system 4 Loose coupler 5 No pressure is built up 6 Cylinder spring is broken 1 Oil level is too low 2 Air trapped in system 1 Leaking connection 2 Reduced Hydraulic circuit 3 Malfunction of the pump 1 Defective seals 2 Leaking connections 3 Malfun...

Page 5: ...ntenance correctes qui visent à empêcher l endommagement voire la destruction du matériel ou d autres dégâts Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure La mention DANGER n est utilisée que lorsqu une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves voire mortelles AVERTISSEMENT Porter un équ...

Page 6: ...e température supérieure ou égale à 65 C 150 F Protéger flexibles et vérins de projections de soudure DANGER Ne pas manipuler les flexibles sous pression L huile sous pression qui risque de s en échapper peut pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves En cas d injection d huile sous la peau contacter immédiatement un médecin AVERTISSEMENT Utiliser des vérins hydrauliques uniquement da...

Page 7: ... des copeaux puisse être nettoyée 4 0 MONTAGE 4 1 Alimentation par tuyautage Pour la connexion par tuyautage montez ensemble la cannelure et la fixation avec deux vis de montage Utilisez des vis de la classe de propriétés DIN de 8 8 pour les crampons plaqueurs mécaniques ECH 52 et ECH 202 Les vis sont fournies pour un montage à travers un trou Le rebord de la surface de montage doit s étendre au d...

Page 8: ...iez les distributeurs les raccords et la tuyauterie 6 A remplacer avec un ressort Enerpac 1 Remplir le réservoir avec de l huile hydraulique Enerpac 2 Éliminez l air du système hydraulique 1 Raccords coupleurs et flexibles doivent être montés à nouveau 2 Vérifiez les distributeurs les raccords et la tuyauterie 3 Effectuez une maintenance de la pompe 1 A remplacer avec des joints Enerpac 2 Vérifiez...

Page 9: ...ren Sachwerten bzw deren Zerstörung zu vermeiden Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen...

Page 10: ...n Arzt aufzusuchen WARNUNG Hydraulikzylinder nur in einem gekopelten System verwenden Niemals einen Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten schlagartig bersten was schwere Verletzungen hervorrufen kann IWICHTIG Hydraulische Geräte müssen von einem qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden Bei Reparaturarbeiten a...

Page 11: ...le ECH 52 und ECH 202 hochfeste Schrauben nach DIN Festigkeitsklasse 8 8 verwenden Die Schrauben werden für die Montage mit Muttern geliefert Die Kante der Montagefläche muss über die Kontaktfläche von Grundkörper und Haltebacke hinaus reichen siehe Abbildung 1 Abbildung 1 Montageabmessungen Modell Nr A Zoll mm ECH 52 1 00 25 4 ECM 5 1 00 25 4 ECH 202 1 60 40 6 ECM 20 1 38 35 0 VORSICHT Das vorges...

Page 12: ...le Verschraubungen nachziehen 5 Ventile Verschraubungen und Rohrleitungen kontrollieren 6 Durch eine Feder von Enerpac ersetzen 1 Hydraulikbehälter mit Hydraulikfluid von Enerpac füllen 2 Hydrauliksystem entlüften 1 Rohrleitungen Kupplungen und Verschraubungen müssen neu montiert werden 2 Ventile Verschraubungen und Rohrleitungen kontrollieren 3 Wartungsarbeiten an der Pumpe durchführen 1 Dichtung...

Page 13: ...chiede la messa in pratica delle procedure corrette per evitare infortuni Un PERICOLO indica una situazione in cui un azione o la mancanza di azione può causare gravi lesioni personali se non il decesso AVVERTENZA Indossare un attrezzatura di protezione appropriata durante il funzionamento dell apparecchiatura AVVERTENZA Stare lontano da carichi sospesi e sostenuti idraulicamente Un cilindro utili...

Page 14: ...l olio penetra sotto la pelle rivolgersi immediatamente a un medico AVVERTENZA Utilizzare i cilindri idraulici solo se i giunti del sistema sono debitamente accoppiati Se il sovraccarico del cilindro diventa eccessivo i componenti possono guastarsi irreparabilmente e provocare gravi lesioni personali IMPORTANTE Affidare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specia...

Page 15: ...52 e ECH 202 utilizzando le viti in dotazione classe DIN La superficie di appoggio del cilindro deve superare lo spigolo anteriore dello stesso Vedere Figura 1 Figura 1 Dimensioni di montaggio A Modello pollici mm ECH 52 1 00 25 4 ECM 5 1 00 25 4 ECH 202 1 60 40 6 ECM 20 1 38 35 0 AVVERTENZA Non superare la coppia di serraggio delle viti di montaggio Fare riferimento alla Tabella specifiche tecnic...

Page 16: ... e la sede della vite di fissaggio e riparare eventuali danni Vedere la sezione Manutenzione CAUSA PRESUNTA 1 La valvola non è girata correttamente 2 Il livello dell olio nel serbatoio della pompa è basso 3 Aria in circolazione nel sistema 4 Connessione oleodinamica allentata 5 Mancanza di pressione 6 La molla di ritorno del cilindro è rotta 1 Il livello dell olio è troppo basso 2 Aria in circolaz...

Page 17: ...ad Una ADVERTENCIA indica un potencial peligro que requiere de procedimientos o prácticas correctos para evitar lesiones personales Un PELIGRO se utiliza sólo cuando su acción o falta de acción podría causar lesiones graves o incluso la muerte ADVERTENCIA Use el equipo de protección personal adecuado cuando opere equipo hidráulico ADVERTENCIA Manténgase alejado de las cargas soportadas por sistema...

Page 18: ...un médico inmediatamente ADVERTENCIA Use cilindros hidráulicos únicamente en sistemas acoplados Nunca use un cilindro si los acopladores no están conectados Si el cilindro se sobrecarga los componentes pueden fallar calamitosamente lo que causaría lesiones personales graves IMPORTANTE Únicamente técnicos calificados en sistemas hidráulicos habrán de prestarle servicio al equipo hidráulico Comuníqu...

Page 19: ...a ranura y sujetando con dos pernos de soporte Utilice pernos de clase DIN 8 8 para los modelos ECH 52 y ECH 202 Los pernos se suministran para el montaje pasante El borde de la superficie de montaje debe sobrepasar la unión entre la mordaza y el cuerpo ver Figura 1 Figura 1 Dimensiones de montaje A Modelo n pulgadas mm ECH 52 1 00 25 4 ECM 5 1 00 25 4 ECH 202 1 60 40 6 ECM 20 1 38 35 0 CUIDADO No...

Page 20: ...ido hidráulico Enerpac limpio 2 Elimine el aire del sistema hidráulico 1 Las conexiones acopladores y tubos deben montarse de nuevo 2 Compruebe las válvulas accesorios y tubos 3 Realice el mantenimiento de la bomba 1 Reemplace con juntas Enerpac 2 Compruebe las válvulas accesorios y tubos 3 Realice el mantenimiento de la bomba 1 Las piezas rotas deben ser sustituidas 2 Reemplace con juntas Enerpac...

Page 21: ...e voorkomen WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat de juiste procedures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben WAARSCHUWING Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen ...

Page 22: ...eroorzaken Als olie onder de huid wordt geïnjecteerd onmiddellijk een arts raadplegen WAARSCHUWING Gebruik hydraulische cilinders enkel in een aangesloten systeem Nooit een cilinder gebruiken met koppelingen die niet aangesloten zijn Als de cilinder uiterst overladen is kunnen onderdelen op een catastrofistische manier falen wat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken BELANGRIJK Hydraulische ma...

Page 23: ...ansluiting Voor het aansluiten van de leiding langs de uitsparing en met twee bouten op de houder monteren Gebruik DIN bouten 8 8 voor de modellen ECH 52 en ECH 202 De bouten zijn geschikt voor doorgaande gaten De rand van het montage oppervlak moet uitsteken waar de klembek en de cilinder elkaar raken zie Figuur 1 Figuur 1 Montage afmetingen A Modelnr nches mm ECH 52 1 00 25 4 ECM 5 1 00 25 4 ECH...

Page 24: ... buizen 6 Vervangen door een veer van Enerpac 1 Vul het pompreservoir met schone hydraulische olie van Enerpac 2 Ontlucht het hydraulische systeem 1 Aansluitingen koppelingen en slangen moeten opnieuw worden gemonteerd 2 Controleer kleppen aansluitingen en buizen 3 Voer onderhoud aan de pomp uit 1 Vervangen door afdichtingen van Enerpac 2 Controleer kleppen aansluitingen en buizen 3 Voer onderhoud...

Page 25: ...cedimentos e métodos de manutenção para prevenir o dano a destruição do equipamento ou outras propriedades ADVERTÊNCIA indica um perigo potencial que exige procedimentos ou métodos corretivos para evitar lesões pessoais PERIGO é usado somente quando a ação ou a falta da mesma podem causar lesões sérias ou mesmo a morte ADVERTÊNCIA Use equipamentos individuais de proteção quando acionar equipamento...

Page 26: ...amente ADVERTÊNCIA Use somente cilindros hidráulicos num sistema acoplado Nunca use um cilindro com engates não conectados Caso o cilindro se torne extremamente sobrecarregado os componentes podem falhar catastroficamente causando severas lesões pessoais IMPORTANTE Somente técnicos em hidráulica devidamente qualificados devem fazer a manutenção de equipamentos hidráulicos Para serviços de manutenç...

Page 27: ... parafusos da montagem através dos furos do corpo do cilindro são fornecidos com o equipamento A lateral da superfície de montagem deve passar pelo ponto onde se juntam a garra e o corpo ver Figura 1 Figura 1 Dimensões de Montagem A Modelo mm polegadas ECH 52 25 4 1 00 ECM 5 25 4 1 00 ECH 202 49 6 1 60 ECM 20 35 0 1 38 PRECAUÇÃO Não ultrapasse o valor de torque do parafuso de montagem ver Tabela d...

Page 28: ...Verifique as válvulas conexões e tubos 6 Substitua com mola Enerpac original 1 Complete o reservatório com óleo hidráulico Enerpac 2 Sangre o ar do sistema hidráulico 1 As conexões engates e tubos devem ser remontados 2 Verifique as válvulas conexões e tubos 3 Faça a manutenção da bomba 1 Substitua com vedações Enerpac 2 Verifique as válvulas conexões e tubos 3 Faça a manutenção da bomba 1 É preci...

Page 29: ... L2161 C 10 01 25 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 G Typ 2X ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...i Mumbai India Tel 91 22 769 47 78 Fax 91 22 769 84 73 Italy ENERPAC Applied Power Italiana S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 2 486 111 00 Fax 39 2 486 012 88 Japan Applied Power Japan Ltd 1 1 11 Shimomae Toda shi Saitama Pref Japan 335 0016 Tel 81 48 430 2311 Fax 81 48 430 1117 Mexico ENERPAC Applied Power Mexico S A de C V Avenida Principal La Paz 100 Fracc Industrial La Paz 42092 P...

Reviews: