background image

Australia and New Zealand

Actuant Australia Ltd.

Block V Unit 3, Regents Park Estate
391 Park Road, Regents Park NSW 2143 

Australia

+61 287 177 200

+61 297 438 648 

sales-au@enerpac.com

Brazil 

Power Packer do Brasil Ltda.

Rua Luiz Lawrie Reid, 548

09930-760 - Diadema (SP) - Brazil 

+55 11 5687 2211

Toll Free: 0800 891 5770

vendasbrasil@enerpac.com

China (Taicang)

Actuant (China) Industries Co. Ltd.

No. 6 Nanjing East Road,

Taicang Economic Dep Zone

Jiangsu, China

+86 0512 5328 7500 

+86 0512 5335 9690

Toll Free: +86 400 885 0369

sales-cn@enerpac.com

France, Switzerland, North Africa and 

French speaking African countries

ENERPAC 

Une division d’Actuant France S.A.S.

Zone Orlytech Bâtiment 516 

1 allée du commandant Mouchotte

 CS 40351

91550 Paray-Vieille-Poste
France

+33 1 60 13 68 68

+33 1 69 20 37 50

sales-fr@enerpac.com

Germany and Austria

Actuant GmbH

 

P.O. Box 300113

D-40401 Düsseldorf

Willstätterstrasse 13

D-40549 Düsseldorf, Germany

+49 211 471 490

+49 211 471 49 28

sales-de@enerpac.com

India

Actuant India Private Limited

 

No. 10, Bellary Road, Sadashivanagar,

 

Bangalore, Karnataka 560 080 

+91 80 3928 9000

info@enerpac.co.in

Italy

ENERPAC S.p.A.

Via Canova 4

20094 Corsico (Milano)

+39 02 4861 111

+39 02 4860 1288

sales-it@enerpac.com

Japan

Applied Power Japan LTD KK

Besshocho 85-7

Kita-ku, Saitama-shi 331-0821, Japan

+81 48 662 4911

+81 48 662 4955

sales-jp@enerpac.com

Middle East, Egypt and Libya

ENERPAC Middle East FZE

Office 423, LOB 15

P.O. Box 18004, Jebel Ali, Dubai

United Arab Emirates

+971 (0)4 8872686

+971 (0)4 8872687

sales-ua@enerpac.com

Russia

Rep. office Enerpac

Russian Federation

Admirala Makarova Street 8

125212 Moscow, Russia

+7 495 98090 91

+7 495 98090 92

sales-ru@enerpac.com

and Taiwan

Actuant Asia Pte Ltd.

83 Joo Koon Circle 

Singapore 629109

+65 68 63 0611

+65 64 84 5669

Toll Free: +1800 363 7722

sales-sg@enerpac.com

South Korea

Actuant Korea Ltd.

3Ba 717, Shihwa Industrial Complex

Jungwang-Dong, Shihung-Shi, 

Kyunggi-Do

Republic of Korea 429-450

+82 31 434 4506

+82 31 434 4507

sales-kr@enerpac.com

Spain and Portugal

ENERPAC SPAIN, S.L. 

Avda. Valdelaparra N° 27 3ª - L8 

28108 Alcobendas (Madrid), Spain

+34 91 884 86 06

+34 91 884 86 11

sales-es@enerpac.com

Sweden, Denmark 

Finland and Iceland

Enerpac Scandinavia AB

Kopparlundsvägen 14,

721 30 Västerås

Sweden

scandinavianinquiries@enerpac.com

The Netherlands, Belgium, 

Luxembourg,

Central and Eastern Europe, 

Baltic States, Greece, Turkey 

and CIS countries

ENERPAC B.V.

Galvanistraat 115, 6716 AE Ede

P.O. Box 8097, 6710 AB Ede 

The Netherlands

+31 318 535 911 

+31 318 535 848

sales-nl@enerpac.com

Enerpac Integrated Solutions B.V.

Spinelstraat 15, 7554 TS Hengelo

 

P.O. Box 421, 7550 AK Hengelo

 

The Netherlands

+31 74 242 20 45

+31 74 243 03 38

integratedsolutions@enerpac.com

South Africa and other English 

speaking African countries

Enerpac Africa Pty Ltd.

No. 5 Bauhinia Avenue

Cambridge Office Park

Block E

Highveld Techno Park

Centurion 0157

Republic of South Africa

T:

sales-za@enerpac.com 

+27 12 940 0656

United Kingdom and Ireland

ENERPAC UK Ltd.

5 Coopies Field

Morpeth, Northumberland

NE61  6JR, England

+44 1670 5010 00

sales-uk@enerpac.com

USA, Latin America and Caribbean

ENERPAC World Headquarters 

P.O. Box 3241

Milwaukee WI 53201-3241 USA
N86 W12500 Westbrook Crossing 

Menomonee Falls, Wisconsin 53051 

+1 262 293 1600

+1 262 293 7036

User inquiries:

+1 800 433 2766

Distributor inquiries/orders:

+1 800 558 0530

+1 800 628 0490

Technical inquiries:

techservices@enerpac.com

sales-us@enerpac.com

All Enerpac products are guaranteed against 
defects in workmanship and materials for as 
long as you own them.

For the location of your nearest authorized 
Enerpac Service Center, visit us at
www.enerpac.com

Enerpac Worldwide Locations      e-mail:

 info@enerpac.com

     internet:

 www.enerpac.com

053116

Southeast Asia, Hong Kong

P.O. Box 6867, Wetherill Park, NSW 1851

Norway

Sales Office Norway

Unit 524, Nydalsveien 28, 0484 Oslo

P.O. Box 4814, Nydalen 0422 Oslo

Norway

Tel: +47 91 578 300

insidesalesnorway@enerpac.com

+46 

771 

(0) 

41 50 00 

India

+27 12 

Summary of Contents for GA-1

Page 1: ...al injury A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death Index English 1 3 Français 4 7 Deutsch 8 11 Italiano 12 15 Español 16 19 Nederlands 20 23 Português 24 27 Polski 28 31 sgls eps WARNING Wear proper personal protective gear when operating hy draulic equipment undr eps WARNING Stay clear of loads supported by hydraulics A cylinder when used as ...

Page 2: ...wise modify the cylinder to attach a base or other support danger eps Avoid situations where loads are not directly centered on the cylinder plunger Off center loads produce considerable strain on cylinders and plungers In addition the load may slip or fall causing potentially dangerous results sdle eps Distribute the load evenly across the entire saddle surface Always use a saddle to protect the ...

Page 3: ...t plug s from your pump 2 Apply sealant or Teflon tape to male NPT threads Make connections as pictured above When tightening hydraulic connections and fittings use the proper open end wrenches Do not use crescent or pipe wrenches as they may damage the high pressure fittings 5 0 OPERATION The gauge should be operated at pressures which do not normally exceed 75 of full scale Using the gauge to re...

Page 4: ...struction du matériel ou d autres dégâts Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure La mention DANGER n est utilisée que lorsqu une action ou un acte de négligence ris que de causer des blessures graves voire mor telles sgls eps AVERTISSEMENT Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser u...

Page 5: ...RTISSEMENT Utiliser des vérins hydrauliques uniquement dans un système couplé Ne jamais utiliser un vérin en présence de raccords déconnectés La surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux sur ses composants qui peuvent causer des blessures graves stblty eps AVERTISSMENT S assurer de la stabilité de l ensemble avant de lever une charge Le vérin doit être placé sur une surface plane capable...

Page 6: ...té de haute qualité uniquement sur les filetages des rac cords NPT mâles Si du ruban Téflon est utili sé ne pas couvrir le premier pas du filetage Ne pas utiliser trop de ruban La pénétration de morceaux de ruban Téflon dans la pompe ou le vérin peut causer des problèmes de fonctionnement et des dommages Enrouler le ruban de manière à ce qu il se serre lors de l assemblage Enrouler vers la droite ...

Page 7: ... prière de se reporter à l annuaire téléphonique local ou aux pages jaunes Pour toute répara tion couverte ou non par la garantie envoyer le manomètre au centre Enerpac agréé local 6 1 Entretien des manomètres à bain d huile Pour l entretien contactez le centre de répara tion Enerpac le plus proche La procédure de remplissage du manomètre est décrite dans le document L2561 7 ...

Page 8: ...emäße Betriebs oder Wartungs verfahren und praktiken hingewiesen um Schäden an den Geräten oder anderen Sachw erten bzw deren Zerstörung zu vermeiden Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlu...

Page 9: ... ein Arzt aufzusuchen bdyhit eps WARNUNG In einem gekoppelten System dürfen nur Hydraulikzylinder verwendet werden Niemals einen Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden was schwere Verletzungen hervorrufen kann stblty eps WARNUNG Sicherstellen dass die anlage stabilisiert bevor eine last...

Page 10: ... Zylinder zu Störungen und Schäden führen Das Band so umwickeln daß es beim Zusam menbau festgezogen wird Nach rechts wo bei die Gewinde Ihnen zugewandt sind Das Hydraulikmanometer an einer Stelle anbringen an der es leicht abgelesen werden kann doch vor Schäden durch Außeneinwirkungen gut geschützt ist 1 Den die Hydrauliköl Auslaßstopfen von der Pumpe abnehmen 2 Dichtungsmittel oder Teflon Band a...

Page 11: ...Gelben Seiten zu Rate ziehen Im Gewährleistungsfall und oder zu Reparaturz wecken das Manometer an das nächstgelegene Enerpac Kundendienstzentrum einsenden 6 1 Wartung des Glyzerin gefüllten Manometers Für Wartungszwecke wenden Sie Sich bitte an die nächstgelegene authorisierte Enerpac Ser vice Werkstatt Der Vorgang des Füllens eines Manometers mit Glyzerin wird beschrieben in der Enerpac Bedienun...

Page 12: ...e per evitare infortuni Un PERICOLO indica una situazione in cui un azione o la mancanza di azione può causare gravi lesioni personali se non il decesso sgls eps AVVERTENZA Indossare un attrezzatura di protezione appropriata durante il funzionamento dell apparecchiatura undr eps AVVERTENZA Stare lontano da carichi sospesi e sostenuti idraulicamente Un cilindro utilizzato per sollevare un carico no...

Page 13: ...lindro allo scopo di collegarvi una base o un altro supporto danger eps Evitare situazioni in cui i carichi non siano perfettamente centrati rispetto allo stelo del cilindro stresso I carichi disassati esercitano notevoli sollecitazioni sui cilindri e steli Inoltre il carico potrebbe scivolare o cadere con risultati potenzialmente pericolosi sdle eps Distribuire il carico uniformemente sull intera...

Page 14: ...ni 1 Rimuovere dalla pompa i tappi delle bocche di mandata dell olio idraulico 2 Applicare il sigillante o il nastro di teflon ai filetti dei raccordi NPT maschio Eseguire i collegamenti come su illustrato Per serrare tutti i raccordi oleodinamici servirsi di chiavi fisse adatte Non utilizzare chiavi registrabili o giratubi perché si possono danneggiare i raccordi per alte pressioni 5 0 FUNZIONAME...

Page 15: ...e le pagine gialle alla voce appropriata Per interventi di ripara zione o in garanzia rivolgersi al Centro di as sistenza Enerpac più vicino alla propria sede 6 1 Manutenzione manometri Per la manutenzione prego contattare il Vs Centro Servizi Enerpac più vicino La proce dura di riempimento del liquido nel manometro è quella descritta nel foglio d istruzione L2561 15 ...

Page 16: ...ión de equipo u otra propiedad Una ADVERTENCIA indica un potencial peli gro que requiere de procedimientos o prácti cas correctos para evitar lesiones personales Un PELIGRO se utiliza sólo cuando su acción o falta de acción podría causar lesiones graves o incluso la muerte sgls eps ADVERTENCIA Use el equipo de protección personal adecuado cuando opere equipo hidráulico undr eps ADVERTENCIA Manténg...

Page 17: ...ntes de levantar la carga El cilindro debe colocarse sobre una superficie plana capaz de soportar la carga De ser necesario utilice una base de cilindro para mayor estabilidad No suelde ni modifique el cilindro en modo alguno para fijarle una base u otro medio de soporte danger eps Evite las situaciones en las cuales las cargas no estén directamente centradas sobre el émbolo del cilindro Las carga...

Page 18: ...ntes externas 1 Quite el tapón los tapones de la s salida s de aceite hidráulico de la bomba 2 Aplique pasta selladora o cinta de Teflon a las roscas NPT macho Haga las conexiones de la manera arriba ilustrada Al apretar las conexiones y adaptadores hidráulicos utilice llaves de tuercas del tamaño adecuado No utilice llaves ajustables ni llaves de tubería ya que éstas pueden dañar los adaptadores ...

Page 19: ...ulte la guía telefónica o comercial de la localidad Para trabajos bajo garantía y o reparaciones envíe el manómetro al Centro de servicio Enerpac más cercano 6 1 Mantenimiento del Manómetro de Glicerina Para el mantenimiento por favor contacte con su centro de servicio Enerpac mas cercano El procedimiento para el mantenimiento del manómetro de glicerina se contempla en la Hoja de Instrucciones de ...

Page 20: ...e aan of vernietig ing van machines of andere eigendom te voorkomen WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat de juiste procedures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben sgls eps WAARSCHUWING Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hy...

Page 21: ... niet aangesloten zijn Als de cilinder uiterst overladen is kunnen onderdelen op een catastrofistische manier falen wat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken stblty eps WAARSCHUWING Zorg dat de apparatuur stabiel is opgezet alvorens lasten te heffen De cilinder dient op een vlakke ondergrond geplaatst te worden die de last kan dragen Gebruik waar mogelijk een ondersteuning voor de cilinder vo...

Page 22: ...kel de tape zodanig dat deze bij montage strak trekt Met de klok mee en de schroefdraad naar u toe gericht Installeer uw hydraulische manometer op een plaats waar deze gemak kelijk af te lezen is maar voldoende bescher md is tegen beschadiging van buitenaf 1 Verwijderdeplug gen vandehydrauliekolie uitlaat van uw pomp 2 Breng afdichtingsmiddel of Teflon tape aan op de mannetjes NPT schroefdraden Ma...

Page 23: ...lefoonboek of gouden gids voor herkalibra tie Stuur uw manometer naar het dichtstbijzi jnde Servicecentrum van Enerpac voor service onder de garantie en of reparatie 6 1 Onderhoud Glycerine Gevulde Manometers Neem contact op met een Enerpac Service Centre voor het bijvullen van glycerine gevul de manometers De bijvulprocedure is be schreven in handleiding L 2561 23 ...

Page 24: ...nir o dano a destruição do equipamento ou outras propriedades ADVERT NCIA indica um perigo potencial que exige procedimentos ou métodos corretivos para evitar lesões pessoais PERIGO é usado somente quando a ação ou a falta da mesma podem causar lesões sérias ou mesmo a morte sgls eps ADVERTÊNCIA Use equipamentos individuais de proteção quando acionar equipamentos hidráulicos undr eps ADVERTÊNCIA M...

Page 25: ...DVERTÊNCIA ESTEJA CERTO QUE A MONTAGEM É ESTÁVEL ANTES DE LEVANTAR A CARGA Os cilindros devem ser colocados em superfícies planas que podem apoiar a carga Quando aplicável use uma base de cilindro Enerpac para aumentar a estabilidade Não faça soldas ou de qualquer forma modifique o cilindro para acrescentar uma base ou outro apoio danger eps Evite situações em que as cargas não estão centradas na ...

Page 26: ... em um local de fácil leitura mas bem prote gido contra danos de origem externa 1 Remova o bujão ões da saída de óleo hidráulico de sua bomba 2 Aplique selante ou fita Teflon tape nas roscas macho NPT Faça as conexões conforme mostrado acima Quando apertar as conexões e acessórios hidráulicos use a chave de boca no tamanho apropriado Não utilize grifos ou alicates de pressão uma vez que podem dani...

Page 27: ...o cal phone or business directory For warranty and or repair service send your gauge to the nearest Enerpac Service Center 6 1 Manutenção do Manômetro com Glicerina Para manutenção por favor entre em con tato com o Centro de Serviços Enerpac mais próximo O procedimento para abastecimento do manômetro com glicerina está descrito na Folha de Instruções Enerpac L 2561 27 ...

Page 28: ...roce dury i praktyki obsługi lub konserwacji pozwa lające zapobiec uszkodzeniu lub zniszczeniu sprzętu lub innego mienia Nagłówek OSTRZEŻENIE wskazuje potencjalne niebezpieczeństwo wymagające odpowiednich procedur i praktyk pozwalających uniknąć ob rażeń ciała Nagłówek NIEBEZPIECZEŃSTWO używany jest tylko wtedy gdy dana czynność lub zanie chanie działania może skutkować poważnymi obrażeniami ciała...

Page 29: ...s NIEBEZPIECZEŃSTWO NIE NALEŻY TRZYMAĆ WĘŻY ZNAJDUJĄCYCH SIĘ POD CIŚNIENIEM Wydostający się pod ciśnieniem olej może przenikać przez skórę powodując poważne obrażenia Jeżeli olej przedostanie się pod skórę należy natychmiast zgłosić się do lekarza bdyhit eps OSTRZEŻENIE Cylindrów hydraulicznych należy używać wyłącznie w odpowiednio podłączonym układzie Nigdy nie używać cylindra z odłączonymi złącz...

Page 30: ...ieczność przeprowadzenia ponownej kalibra cji lub całkowitej wymiany Zawory odcinające zalecane są jako dodatkowe zabezpieczenie manometrów hydraulicznych mogących podlegać intensywnym cyklom roboczym lub zmianom ciśnienia 1 Manometr 2 Zawór odcinający 3 Przyłącze manometryczne 4 0 INSTALACJA UWAGA Podczas wykonywania połączeń hydraulicznych należy zastosować środek uszczelniający o wysokiej jakoś...

Page 31: ...żenie dla perso nelu lub mienia 75 10 6 0 INFORMACJE DOTYCZĄCE NAPRAW I SERWISOWANIA Manometry firmy Enerpac są wstępnie kalibro wane fabrycznie do 1 i 11 2 pełnego za kresu Aby przeprowadzić ponowną kalibrację skorzystaj z lokalnej książki telefonicznej lub spisu firm W przypadku usług gwarancyjnych i lub naprawczych wyślij manometr do najbliż szego centrum serwisowego firmy Enerpac 6 1 Konserwac...

Page 32: ...l Complex Jungwang Dong Shihung Shi Kyunggi Do Republic of Korea 429 450 T 82 31 434 4506 F 82 31 434 4507 sales kr enerpac com Spain and Portugal ENERPAC SPAIN S L Avda Valdelaparra N 27 3ª L8 28108 Alcobendas Madrid Spain T 34 91 884 86 06 F 34 91 884 86 11 sales es enerpac com Sweden Denmark Finland and Iceland Enerpac Scandinavia AB Kopparlundsvägen 14 721 30 Västerås Sweden scandinavianinquir...

Reviews: