background image

11

Non

lasciar cadere oggetti pesanti sul tubo

flessibile, dato che l'impatto potrebbe danneggiarne
i fili di cui è composto. La messa sotto pressione di

un tubo flessibile danneggiato può causarne la rottura.

IMPORTANTE:

Non sollevare apparecchiature

idrauliche mediante il tubo flessibile o i giunti
orientabili. Servirsi della maniglia per trasporto o di

un altro mezzo di trasporto sicuro.

PRECAUZIONE: Tenere l'apparecchiatura idraulica
lontano da fiamme e sorgenti di calore.

Il calore

eccessivo ammorbidisce guarniture e guarnizioni,

provocando perdite di liquido. Il calore indebolisce altresì il
materiale di cui è composto il tubo flessibile. Per garantire le
migliori prestazioni, non esporre l'apparecchiatura a
temperature superiori a 65°C (150°F). Proteggere i tubi
flessibili e i cilindri da gocce di saldante.

PERICOLO: Non maneggiare i tubi flessibili sotto
pressione.

Eventuali fuoriuscite d'olio sotto pressione

possono penetrare sotto la cute e provocare gravi

lesioni. Se l'olio penetra sotto la pelle, rivolgersi
immediatamente a un medico.

AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri idraulici solo se i
giunti del sistema sono debitamente accoppiati

. Se il

sovraccarico del cilindro diventa eccessivo, i

componenti possono guastarsi irreparabilmente e provocare
gravi lesioni personali.

Distribuire il carico uniformemente sull'intera
superficie della testa del pistone.  Usare sempre una
testa per proteggere lo stantuffo quando non si usano

attacchi filettati.

IMPORTANTE: 

Affidare la manutenzione delle

apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico
specializzato. Per richiedere un intervento di

assistenza, rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC
autorizzato di zona. Per usufruire dei termini di garanzia,
utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC.

AVVERTENZA:

Sostituire immediatamente le parti

usurate o danneggiate con pezzi di ricambio ENERPAC
originali. I pezzi di ricambio di qualità standard si

potrebbero rompere più facilmente e arrecare danni alla
propria persona e all'ambiente circostante. I pezzi di ricambio
ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi perfettamente al
sistema e per sopportare carichi pesanti.

3.0  DESCRIZIONE

Usare i modelli Hydra-Lift

®

IPL-100 e IPL-101 su presse

con telaio ad H Enerpac. Usare IPL-R100 e IPL-R200 su
presse con caricamento a rulli Enerpac.

4.0 MONTAGGIO

1.

Installare il comando del martinetto usando componenti
forniti.

2.

Utilizzando dadi, bulloni, e rondelle forniti, fissare
l’Hydra-Lift

®

, con il gancio verso l’esterno, sulla staffa

saldata all’incastellatura della pressa. Serrare quanto
basta, ma non eccessivamente.

NOTA: 

Sulle presse con caricamento a rulli da 50 e 100 t,

può essere necessario attaccare la staffa di fissaggio
all’incastellatura prima che venga montato l’Hydra-Lift

®

.

3.

Sulle presse con caricamento a rulli , connettere il tubo
flessibile all’Hydra-Lift

®

.

4.  Se una pressa con telaio ad H deve essere fissata al

pavimento o a qualche altra fondazione, abbassarne il
basamento fino alla serie inferiore di fori prima della
foratura e imbullonatura.  Questo farà in modo che la
pressa non sia sottoposta a torsione e che il basamento
sia allineato verso l’alto con tutte le serie di fori delle
fiancate. Vedere di seguito, Regolazione del basamento
della pressa.

5.0 REGOLAZIONE DEL BASAMENTO DELLA PRESSA

Usare l’Hydra-Lift

®

per riposizionare il basamento della

pressa o il piano di appoggio come indicato di seguito.

AVVISO: 

Tenere le mani distanti dal piano della pressa

e dal cuscino di compensazione della pressione e dal
telaio della pressa, quando si effettua il cambio del

cuscino Hydra-Lift

®

.

AVVISO: 

Togliere qualsiasi oggetto estraneo dalla

piattaforma/cuscino della pressa, prima di sollevarla o
abbassarla.

1.

Aprire l’Hydra-Lift

®

o la valvola di scarico della pompa a

mano 

(I) 

per estendere completamente il pistone.

2.

Fare scorrere la catena di sollevamento 

(J) 

nel gancio

sul basamento/piano di appoggio della pressa come
illustrato in Figura 1. Installare il perno di collegamento
(solo per i modelli da 50, 100, 150 e 200 ton).

AVVERTENZA: 

Accertarsi che la catena di

sollevamento sia completamente innestata e in
sicurezza con il gancio prima di riposizionare il

basamento/piano di appoggio della pressa. Solo per i
modelli da 50, 100, 150 e 200 ton, accertarsi che il perno di
collegamento sia installato.

3.  Rimuovere gli anelli di tenuta dalla parte posteriore dei

perni del basamento/piano di appoggio 

(C)

.

4.

Chiudere la valvola di scarico 

(I)

sull’Hydra-Lift

®

o sulla

pompa a mano.

5.

Azionare la pompa Hydra-Lift

®

per sollevare la piastra

della pressa col cuscino per lasciare liberi i perni.

Figura 1, Catena e gancio di sollevamento.

25 & 30 t             50 & 100 t               150 & 200 t

Perno di

collegamento

®

Summary of Contents for Hydra-lift IPL-100

Page 1: ...ed as a load holding device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are...

Page 2: ...hose from hand pump to Hydra Lift 4 If an H Frame press is to be mounted to the floor or some other foundation lower press bed to lowest set of holes before drilling and bolting down This will ensure...

Page 3: ...g Chain WARNING When operating the press always make sure all bed bolster support pins are fully inserted and retaining rings are in place Failure to keep these pins fully inserted during use may caus...

Page 4: ...quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit jamais servir de supp...

Page 5: ...vec les composants fournis pour le montage 2 A l aide des crous boulons et rondelles fournis monter l Hydra Lift en installant le coupleur face vers l ext rieur sur la bride soud e au b ti de la press...

Page 6: ...Hydra Lift ou la pompe main 11 Sortir la cha ne J du crochet de levage B afin d emp cher une mise en mouvement impr vue de celle ci AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez la presse v rifiez toujours que...

Page 7: ...ielle Verletzungsgefahr die durch ordnungsgem e Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer besti...

Page 8: ...zen Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachsch den ENERPAC Teile werden so konstruiert da sie richtig passen und hohen Lasten standhalten 3 0 BESCHREIBUNG Die H...

Page 9: ...leibenden Bohrungen der Presse bereinstimmen L seventil I am Hydra Lift oder der Handpumpe schlie en und den anderen Bolzen einsetzen C 9 Sicherungsringe an den Haltebolzen entfernen C 10 L seventil I...

Page 10: ...iatura AVVERTENZA Stare lontano da carichi sospesi e sostenuti idraulicamente Un cilindro utilizzato come attrezzo di sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo av...

Page 11: ...nerpac Usare IPL R100 e IPL R200 su presse con caricamento a rulli Enerpac 4 0 MONTAGGIO 1 Installare il comando del martinetto usando componenti forniti 2 Utilizzando dadi bulloni e rondelle forniti...

Page 12: ...a valvola di scarico abbassando la piastra col cuscino fino a che il foro pi basso si allinei col foro nel telaio della pressa Inserire il perno nella piastra col cuscino C 8 Aprire lentamente la valv...

Page 13: ...para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida debe bloquearse siempre en forma mec nica ADVERTENCIA USE S LO P...

Page 14: ...R200 en las prensas Enerpac de bastidor m vil 4 0 MONTAJE 1 Instale el maneral del gato utilizando los accesorios suministrados 2 Usando las tuercas pasadores y arandelas suministradas monte el Hydra...

Page 15: ...en alineados el resto de los agujeros de pasadores Cierre la v lvula de seguridad I del Hydra Lift o de la bomba manual e inserte el otro pasador de asiento travesa o C 9 Instale los anillos de retenc...

Page 16: ...met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als een lasth...

Page 17: ...Frame persen 4 0 MONTAGEMONTEER DE HANDLE VAN DE HYDRA LIFT KRIK MET DE MEEGELEVERDE ONDERDELEN 1 Monteer de handle van de Hydra Lift krik met de meegeleverde onderdelen 2 Monteer de Hydra Lift met de...

Page 18: ...aak de ketting J los van het hijsoog B om ongewenste belasting van de ketting te voorkomen WAARSCHUWING Controleer wanneer u de pers gebruikt altijd of alle tafel steunpennen volledig naar binnen zijn...

Page 19: ...19...

Page 20: ...92 sales ru enerpac com Southeast Asia Hong Kong and Taiwan Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South...

Reviews: