background image

15

3.

Retire los anillos de retención de los pasadores de la
parte posterior del asiento/travesaño 

(C)

.

4.

Cierre la válvula de seguridad 

(I) 

del Hydra-Lift

®

o de la

bomba manual.

5.

Opere la bomba Hydra-Lift

®

.para levantar la mesa de la

prensa separándola de los pasadores.

6.

Gire y empuje para sacar los pasadores del
asiento/travesaño

(C)

.

7.

Continúe elevando la mesa de la prensa hasta que el
último agujero inferior esté alineado con el agujero del
bastidor. (El último agujero inferior de la mesa de la
prensa siempre estará en el lado opuesto de la prensa
desde la cadena de elevación.)  Al bajar la mesa de la
prensa, abra lentamente la válvula de liberación,
bajando la mesa de la prensa hasta que el último
agujero inferior esté alineado con el agujero del
bastidor.  Inserte el pasador de la mesa de la prensa

(C)

.

8.

Abra lentamente la válvula de seguridad 

(I)

, bajando el

asiento/travesaño de la prensa 

(E) 

hasta que queden

alineados el resto de los agujeros de pasadores.  Cierre
la válvula de seguridad 

(I) 

del Hydra-Lift

®

o de la bomba

manual e inserte el otro pasador de asiento/travesaño

(C)

.

9.

Instale los anillos de retención en los pasadores del
asiento/travesaño 

(C)

.

10. Abra la válvula de seguridad 

(I) 

del Hydra-Lift

®

o de la

bomba manual.

11. Desconecte la cadena 

(J) 

del gancho de elevación 

(B)

para evitar la carga accidental de la cadena.

ATENCIÓN: 

Cuando esté funcionando la prensa,

asegúrese siempre de que todos los pasadores del
asiento/travesaño están completamente insertados y

de que las anillas de retención están en su sitio.  El no mantener
estos pasadores totalmente insertados durante el uso puede
dar lugar a daños personales graves o deterioro del equipo

A

Escuadra de montaje

B

Cancamo de elevación

C

Pasador de mesa

D

Estructura

E

Mesa de prensa

F

Bomba manual

G

Asa de gato

H

Vastago

I

Válvula de despresurización

J

Cadena de elevación

E

D

C

B

A

Hydr

a

-Lift

E

D

C

B

A

Hydr

a

-Lift

F

I

G

I

H

J

Hydr

a

-Lift

PRENSA DE TALLER

PRENSA DE BASTIDOR

IPL-100 Y IPL-101

Figura 2, Piezas del gato Hydra-Lift.

IPL-R100
Y IPL-R200

Summary of Contents for Hydra-lift IPL-100

Page 1: ...ed as a load holding device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are...

Page 2: ...hose from hand pump to Hydra Lift 4 If an H Frame press is to be mounted to the floor or some other foundation lower press bed to lowest set of holes before drilling and bolting down This will ensure...

Page 3: ...g Chain WARNING When operating the press always make sure all bed bolster support pins are fully inserted and retaining rings are in place Failure to keep these pins fully inserted during use may caus...

Page 4: ...quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit jamais servir de supp...

Page 5: ...vec les composants fournis pour le montage 2 A l aide des crous boulons et rondelles fournis monter l Hydra Lift en installant le coupleur face vers l ext rieur sur la bride soud e au b ti de la press...

Page 6: ...Hydra Lift ou la pompe main 11 Sortir la cha ne J du crochet de levage B afin d emp cher une mise en mouvement impr vue de celle ci AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez la presse v rifiez toujours que...

Page 7: ...ielle Verletzungsgefahr die durch ordnungsgem e Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer besti...

Page 8: ...zen Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachsch den ENERPAC Teile werden so konstruiert da sie richtig passen und hohen Lasten standhalten 3 0 BESCHREIBUNG Die H...

Page 9: ...leibenden Bohrungen der Presse bereinstimmen L seventil I am Hydra Lift oder der Handpumpe schlie en und den anderen Bolzen einsetzen C 9 Sicherungsringe an den Haltebolzen entfernen C 10 L seventil I...

Page 10: ...iatura AVVERTENZA Stare lontano da carichi sospesi e sostenuti idraulicamente Un cilindro utilizzato come attrezzo di sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo av...

Page 11: ...nerpac Usare IPL R100 e IPL R200 su presse con caricamento a rulli Enerpac 4 0 MONTAGGIO 1 Installare il comando del martinetto usando componenti forniti 2 Utilizzando dadi bulloni e rondelle forniti...

Page 12: ...a valvola di scarico abbassando la piastra col cuscino fino a che il foro pi basso si allinei col foro nel telaio della pressa Inserire il perno nella piastra col cuscino C 8 Aprire lentamente la valv...

Page 13: ...para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida debe bloquearse siempre en forma mec nica ADVERTENCIA USE S LO P...

Page 14: ...R200 en las prensas Enerpac de bastidor m vil 4 0 MONTAJE 1 Instale el maneral del gato utilizando los accesorios suministrados 2 Usando las tuercas pasadores y arandelas suministradas monte el Hydra...

Page 15: ...en alineados el resto de los agujeros de pasadores Cierre la v lvula de seguridad I del Hydra Lift o de la bomba manual e inserte el otro pasador de asiento travesa o C 9 Instale los anillos de retenc...

Page 16: ...met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als een lasth...

Page 17: ...Frame persen 4 0 MONTAGEMONTEER DE HANDLE VAN DE HYDRA LIFT KRIK MET DE MEEGELEVERDE ONDERDELEN 1 Monteer de handle van de Hydra Lift krik met de meegeleverde onderdelen 2 Monteer de Hydra Lift met de...

Page 18: ...aak de ketting J los van het hijsoog B om ongewenste belasting van de ketting te voorkomen WAARSCHUWING Controleer wanneer u de pers gebruikt altijd of alle tafel steunpennen volledig naar binnen zijn...

Page 19: ...19...

Page 20: ...92 sales ru enerpac com Southeast Asia Hong Kong and Taiwan Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South...

Reviews: