background image

5

Ne pas 

faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un

fort impact risque de causer des dégâts intérieurs
(torons métalliques). L’application d’ une pression

sur un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.

IMPORTANT :

Ne pas soulever le matériel hydraulique

en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés.
Utiliser la poignée de transport ou procéder d’une

autre manière sûre.

ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à
l’écart de flammes et d’une source de chaleur.

Une

forte température amollira les garnitures et les

joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur
affaiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau.
Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à
une température supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger
tuyaux et vérins de projections de soudure.

DANGER :

Ne pas manipuler les tuyaux sous pression.

L’huile sous pression qui risque de s’en échapper peut
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures

graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter
immédiatement un médecin.

AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques
uniquement dans un système couplé.

Ne jamais

utiliser un vérin en présence de raccords déconnectés.

La surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux sur ses
composants, qui peuvent causer des blessures graves. 

Répartir la charge uniformément sur toute la surface
d'appui.  Toujours utiliser un coussinet d'appui si des
accessoires non filetés sont utilisés.

IMPORTANT :

Le matériel hydraulique doit uniquement

être réparé par un technicien hydraulique qualifié.
Pour toute réparation, contacter le centre de réparation

ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la
garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.

AVERTISSEMENT :

Remplacer immédiatement les

pièces usées ou endommagées par des pièces
ENERPAC authentiques. Les pièces de qualité

standard se casseront et provoqueront des blessures et des
dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour
s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.

3.0  DESCRIPTION

Les systèmes Hydra-Lift

®

IPL-100 et IPL-101 sont destinés

aux presses Enerpac à bâti en H. Les modèles IPL-R100
et IPL-R200 sont destinés aux  presses Enerpac à cadre
mobile.

4.0 MONTAGE

1.

Installer la poignée de vérin avec les composants
fournis pour le montage.

2.

A l’aide des écrous, boulons et rondelles fournis, monter
l’Hydra-Lift

®

, en installant le coupleur face vers

l’extérieur sur la bride soudée au bâti de la presse. Bien
serrer, mais sans excès.

REMARQUE :

Pour les presses à cadre mobile de 50

et 100 tonnes, il peut s’avérer nécessaire de fixer la
bride de fixation au bâti de la presse avant de monter
l’Hydra-Lift.

3.

Pour les presses à cadre mobile, relier le tuyau flexible
entre la pompe à main et l’Hydra-Lift

®

.

4.  Si une presse à bâti en H doit être fixée au sol ou sur

une embase, abaissez la table de la presse jusqu’au
niveau des trous les plus bas avant de percer et de
boulonner. Ceci afin de garantir que la presse ne se
déformera pas et que la table s’alignera avec l’ensemble
trous des montants de la presse. Voir le paragraphe
Réglage de la Table de Presse ci-dessous.

5.0 REGLAGE DE LA TABLE DE PRESSE

Utiliser l’Hydra-Lift

®

pour replacer la table ou le châssis de

la presse conformément aux instructions ci-dessous.

AVERTISSEMENT : 

Maintenir les mains à l'écart du

lit/châssis de presse et de la presse lors du
repositionnement du lit/châssis avec l'Hydra-Lift

®

.

AVERTISSEMENT : 

Enlever tous les éléments du

lit/châssis de presse avant de soulever ou d'abaisser le
lit/châssis.

1.

Ouvrir l’Hydra-Lift

®

ou la valve de décharge de la pompe

à main 

(I) 

afin de sortir complètement le piston.

2.

Faire glisser la chaîne de levage 

(J) 

dans le crochet de

levage situé sur la table/le châssis de la presse comme
présenté à la Figure 1. Installer la goupille de
verrouillage (modèles 50, 100, 150 et 200 tonnes
uniquement).

AVERTISSEMENT :

Vérifiez que la chaîne de levage est

complètement et correctement engagée dans le
crochet de levage avant de remettre en place la

table/le châssis de la presse. Sur les modèles 50, 100, 150 et
200 tonnes uniquement, s'assurer que la goupille de
verrouillage est installée.

3.  Retirer les bagues de fermeture de l’arrière des broches

de la table/du châssis 

(C)

.

4.

Fermer la valve de décharge 

(I)

sur l’Hydra-Lift

®

ou la

pompe à main.

5.

Actionner la pompe Hydra-Lift

®

pour soulever le

lit/châssis de presse des goupilles.

6.

Oter les broches de la table/du châssis 

(C)

.

7.

Continuer à soulever le lit/châssis de presse jusqu'à ce
que le trou inférieur s'aligne au trou de la presse. (Le
trou inférieur de lit/châssis de presse sera toujours du

Figure 1, Chaîne et crochet de levage.

25 & 30               50 & 100 ton           150 & 200
TONNES             TONNES                  TONNES

Goupille de
verrouillage

®

Summary of Contents for Hydra-lift IPL-100

Page 1: ...ed as a load holding device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are...

Page 2: ...hose from hand pump to Hydra Lift 4 If an H Frame press is to be mounted to the floor or some other foundation lower press bed to lowest set of holes before drilling and bolting down This will ensure...

Page 3: ...g Chain WARNING When operating the press always make sure all bed bolster support pins are fully inserted and retaining rings are in place Failure to keep these pins fully inserted during use may caus...

Page 4: ...quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit jamais servir de supp...

Page 5: ...vec les composants fournis pour le montage 2 A l aide des crous boulons et rondelles fournis monter l Hydra Lift en installant le coupleur face vers l ext rieur sur la bride soud e au b ti de la press...

Page 6: ...Hydra Lift ou la pompe main 11 Sortir la cha ne J du crochet de levage B afin d emp cher une mise en mouvement impr vue de celle ci AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez la presse v rifiez toujours que...

Page 7: ...ielle Verletzungsgefahr die durch ordnungsgem e Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer besti...

Page 8: ...zen Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachsch den ENERPAC Teile werden so konstruiert da sie richtig passen und hohen Lasten standhalten 3 0 BESCHREIBUNG Die H...

Page 9: ...leibenden Bohrungen der Presse bereinstimmen L seventil I am Hydra Lift oder der Handpumpe schlie en und den anderen Bolzen einsetzen C 9 Sicherungsringe an den Haltebolzen entfernen C 10 L seventil I...

Page 10: ...iatura AVVERTENZA Stare lontano da carichi sospesi e sostenuti idraulicamente Un cilindro utilizzato come attrezzo di sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo av...

Page 11: ...nerpac Usare IPL R100 e IPL R200 su presse con caricamento a rulli Enerpac 4 0 MONTAGGIO 1 Installare il comando del martinetto usando componenti forniti 2 Utilizzando dadi bulloni e rondelle forniti...

Page 12: ...a valvola di scarico abbassando la piastra col cuscino fino a che il foro pi basso si allinei col foro nel telaio della pressa Inserire il perno nella piastra col cuscino C 8 Aprire lentamente la valv...

Page 13: ...para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida debe bloquearse siempre en forma mec nica ADVERTENCIA USE S LO P...

Page 14: ...R200 en las prensas Enerpac de bastidor m vil 4 0 MONTAJE 1 Instale el maneral del gato utilizando los accesorios suministrados 2 Usando las tuercas pasadores y arandelas suministradas monte el Hydra...

Page 15: ...en alineados el resto de los agujeros de pasadores Cierre la v lvula de seguridad I del Hydra Lift o de la bomba manual e inserte el otro pasador de asiento travesa o C 9 Instale los anillos de retenc...

Page 16: ...met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als een lasth...

Page 17: ...Frame persen 4 0 MONTAGEMONTEER DE HANDLE VAN DE HYDRA LIFT KRIK MET DE MEEGELEVERDE ONDERDELEN 1 Monteer de handle van de Hydra Lift krik met de meegeleverde onderdelen 2 Monteer de Hydra Lift met de...

Page 18: ...aak de ketting J los van het hijsoog B om ongewenste belasting van de ketting te voorkomen WAARSCHUWING Controleer wanneer u de pers gebruikt altijd of alle tafel steunpennen volledig naar binnen zijn...

Page 19: ...19...

Page 20: ...92 sales ru enerpac com Southeast Asia Hong Kong and Taiwan Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South...

Reviews: