background image

Vérins standard 75 et 150 tonnes US et vérins à tenons de levage arrière 35 tonnes US

Appoint de fluide

AVERTISSEMENT

Avant d’ajouter du fluide, s’assurer que la tige est complètement rétractée,
sans quoi le système sera rempli au-delà de la capacité du réservoir.

1.

Ouvrir le robinet de détente en le tournant vers la gauche à l’aide de l’extrémité clé du

levier de pompage.

2.

Coucher le vérin sur le côté, bouchon de remplissage vers le haut. Retirer le bouchon

de remplissage.

3.

Ajouter lentement du fluide hydraulique Enerpac. Ne pas remplir le réservoir

complètement.  Le niveau de fluide ne doit pas atteindre le bouchon de remplissage

lorsque le vérin est à la verticale.

4.

Mettre le vérin à la verticale pour permettre au fluide de s’écouler du trou de

remplissage. Remettre le bouchon de remplissage. Essuyer l’excédent de fluide.

Purge de l’air

1.

Ouvrir la purge d’air.

2.

Ouvrir le robinet de détente en le tournant vers la gauche à l’aide de l’extrémité clé du

levier de pompage.

3.

Insérer le levier dans la douille de pompage et pomper à une cadence rapide.

4.

Fermer le robinet de détente en le tournant vers la droite à l’aide de l’extrémité clé du

levier de pompage.

5.

Si le vérin fonctionne par à-coups, purger l’air une nouvelle fois.

FONCTIONNEMENT

Vérifier la charge nominale sur la plaquette signalétique du vérin pour s’assurer que ce
dernier est capable de lever la charge. Utiliser un manomètre pour contrôler la charge.
Consulter le tableau ci-dessous pour déterminer le kit de manomètre à utiliser pour le
vérin.

Nº de modèle

GF-715

GF-830

GF-350

Pour vérins

JHA-73

JHA-756

JTA-76

JHA-156

JHA-356

JTA-176

JHA-1506

JTA356

16

Summary of Contents for Saf-T-Lite JHA Series

Page 1: ...t CONTENTS ENGLISH Page 1 6 DEUTSCH Seite 7 12 FRANCAIS Page 13 18 ESPA OL P gina 19 24 ITALIANO Pagina 25 30 HOLLANDS Bladzidje 31 36 DESCRIPTION A Jack Base D1 Jack Beam Speed Pump G Air Vent Fill P...

Page 2: ...me moving machine parts sharp objects and corrosive chemicals DO NOT expose equipment to temperatures above 150 F 65 C CAUTION Use only Enerpac hydraulic fluid DO NOT use brake or synthetic fire resis...

Page 3: ...arked on the jack nameplate WARNING If the jack is subjected to abnormal or shock loads it should be inspected immediately by a qualified hydraulic technician SPECIFICATIONS Model No Style Capacity To...

Page 4: ...rning clockwise 9 Pump the handle If plunger does not advance to full travel repeat the procedure 75 and 150 Ton Standard Jacks and 35 Ton Toe Lift Jacks Adding Fluid WARNING Before adding fluid make...

Page 5: ...he load CAUTION In certain situations the handle can kick back Always keep body away from the line of force of the handle 4 Remove jack handle when not in use WARNING Stay clear of loads supported by...

Page 6: ...system Remove air as directed on page 4 Plunger binding Have jack serviced by a qualified hydraulic technician Jack rises but loses pressure Load is too heavy Do not attempt to lift more than rated ca...

Page 7: ...und befolgen Sie alle SICHERHEITSHINWEISE sowie die ANWEISUNGEN die mit jedem Produkt geliefert oder daran angebracht sind ENERPAC HAFTET NICHT F R SCH DEN ODER VERLETZUNGEN DIE SICH AUS DER UNSACHGE...

Page 8: ...werden fern Hebevorrichtungen sind NUR zum Heben vorgesehen Nachdem die Last angehoben wurde mu sie mit Materialien die die Last tragen k nnen abgest tzt werden ACHTUNG berschreiten Sie den Nennhub NI...

Page 9: ...S Tonnen Auff llen von Fl ssigkeit und Entl ften ACHTUNG Stellen Sie vor dem Auff llen von Fl ssigkeit sicher da der Kolben vollst ndig eingefahren ist andernfalls enth lt das System mehr Fl ssigkeit...

Page 10: ...keit aus der Einf ll ffnung auslaufen lassen Den Einf llstopfen wieder anbringen bersch ssige Fl ssigkeit abwischen Entl ften 1 Die Entl ftungs ffnung ffnen 2 Das Druckentlastungsventil mit Hilfe des...

Page 11: ...t tzt werden fern Nachdem die Last angehoben wurde mu sie mit Materialien die die Last tragen k nnen abgest tzt werden Absenken der Last 1 Das Ventil mit Hilfe des Schl sselendes des Hebevorrichtungsg...

Page 12: ...bevorrichtung von einem qualifizierten Hydrauliktechniker warten lassen Die Hebevorrichtung f hrt aus der Druck f llt jedoch ab Zu schwere Last Nicht versuchen Gewichte zu heben die schwerer als die N...

Page 13: ...charge C Robinet de d tente E Levier de pompage I Tenon de levage arri re D Douille de pompage F Cl du robinet de d tente J Plaque arri re INFORMATIONS POUR LA S CURIT AVERTISSEMENT Pour viter les bl...

Page 14: ...es v rins sont UNIQUEMENT des dispositifs de levage Une fois la charge lev e elle doit tre cal e avec un mat riel capable de la supporter AVERTISSEMENT NE PAS exc der la course nominale Si la charge d...

Page 15: ...ON V rins standard 7 35 tonnes US Appoint de fluide et purge d air AVERTISSEMENT Avant d ajouter du fluide s assurer que la tige est compl tement r tract e sans quoi le syst me sera rempli au del de l...

Page 16: ...ttre au fluide de s couler du trou de remplissage Remettre le bouchon de remplissage Essuyer l exc dent de fluide Purge de l air 1 Ouvrir la purge d air 2 Ouvrir le robinet de d tente en le tournant v...

Page 17: ...vec un mat riel capable de la supporter Abaissement de la charge 1 Ouvrir tr s l g rement le robinet de d tente avec le c t cl du levier pour viter une chute soudaine de la charge Tourner le robinet d...

Page 18: ...qualifi Le v rin monte mais perd de la pression Charge trop lourde Ne pas essayer de lever une charge exc dant la capacit nominale Fuite au joint de tige Faire r parer le v rin par un technicien qual...

Page 19: ...o bomba de carga H Man metro de carga C V lvula de alivio E Palanca del gato I Punta elevadora D Viga del gato F Llave de v lvula de alivio J Placa de punta INFORMACION SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA Par...

Page 20: ...os gatos son SOLAMENTE dispositivos de levante Despu s de haber elevado la carga sost ngala colocando bloques de alg n material capaz de soportar la carga ADVERTENCIA NO exceda la carrera nominal De s...

Page 21: ...eite y purga de aire ADVERTENCIA Antes de a adir aceite aseg rese que el mbolo est totalmente retra do de lo contrario el sistema contendr m s aceite que el que puede guardarse en el dep sito 1 Utilic...

Page 22: ...agujero del tap n de llenado Vuelva a colocar el tap n de llenado Limpie el excedente de aceite Purga de aire 1 Abra el respiradero 2 Utilice el extremo de llave de tuercas de la palanca del gato para...

Page 23: ...cando bloques de alg n material capaz de soportar la carga Bajada de cargas 1 Utilice el extremo de llave de tuercas de la palanca del gato para abrir parcialmente la v lvula de alivio gir ndola liger...

Page 24: ...to se eleva pero pierde presi n Carga demasiado pesada No intente levantar una carga que exceda la capacidad nominal Fugas en sello del mbolo Solicite a un t cnico de sistemas hidr ulicos capacitado q...

Page 25: ...razione carico C Valvola di rilascio E Leva del martinetto I Puntone D Cilindro del martinetto F Azionamento valvola di rilascio J Piastra di appoggio INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVISO Per evitare i...

Page 26: ...MENTE dispositivi di sollevamento Dopo aver sollevato il carico bloccarlo con mezzi in grado di sostenerne il peso AVVISO NON superare i valori di corsa nominale Se occorre sollevare ulteriormente il...

Page 27: ...luido accertarsi che lo stantuffo sia completamente retratto altrimenti il sistema conterr pi fluido della capacit del serbatoio 1 Agire con un utensile adeguato sull estremit di azionamento della lev...

Page 28: ...Ricollocare il tappo ed asportare il fluido in eccesso Disaerazione 1 Aprire lo sfiato dell aria 2 Agire con un utensile adeguato sull estremit di azionamento della leva del martinetto per aprire la...

Page 29: ...in grado di sostenerne il peso Abbassamento del carico 1 Agire con un utensile adeguato sull estremit di azionamento della leva del martinetto per aprire la valvola di una quantit molto piccola per e...

Page 30: ...co qualificato Il martinetto si estende ma perde pressione Carico troppo pesante Non tentare di sollevare un peso maggiore della portata nominale Guarnizione dello stantuffo non a tenuta Rivolgersi a...

Page 31: ...Krikhendel I Teenhefstuk D Krikarm F Sleutel ontlastklep J Voetplaat VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING Draag altijd de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen tijdens het gebruik van hydraulische a...

Page 32: ...teund worden Krikken zijn UITSLUITEND hefapparaten Na het heffen moeten blokken gebruikt worden van materiaal dat de last kan ondersteunen om de last in positie te houden WAARSCHUWING Overschrijd de n...

Page 33: ...vloeistof en verwijderen van lucht WAARSCHUWING Alvorens vloeistof bij te vullen dient u te controleren of de plunjer volledig is teruggelopen teneinde te voorkomen dat zich meer vloeistof in het sys...

Page 34: ...eistof uit de opening van de vulplug lopen Plaats de vulplug terug Veeg overtollige vloeistof af Verwijderen van lucht 1 Open de ontluchtingsklep 2 Gebruik het sleuteluiteinde van de krikhendel om de...

Page 35: ...t de last kan ondersteunen om de last in positie te houden Neerlaten van de last 1 Gebruik het sleuteluiteinde van de krikhendel om de ontlastklep een heel klein beetje te openen zodat de last niet pl...

Page 36: ...Germany Tel 49 211 47 14 90 Fax 49 211 4714 928 940 Holland Belgium and Luxemburg ENERPAC B V P O Box 269 Storkstraat 25 3900AG Veenendaal Holland Tel 31 318 535911 Fax 31 318 525613 526645 Hong Kong...

Reviews: