background image

13

Ø1.25

Ø1.25

Med. Knurl

Med. Knurl

R.120

R.120

Ø.752/.753 Polish

Ø.795/.793 Polish

1/64X45 Chamf

1/64X45 Chamf.

Ø.628/.630 Polish

Ø.655/.654 Polish

Ø.746/.747 Polish

Ø.795/.793 Polish

.790/.795

1.187

15°

.406

1.75

1.102/1.105

1.370/1.365

 AT100479

  Utiliser pour installer les 
sièges, article 39, dans 
l’alésage.
(voir les fi gures 2 et 3).

  AT100479-1

 Utiliser pour 
installer le piston, 
article 40 à 42, 
dans l’alésage.
(voir les fi gures  2 
et 3).

 Figure 9, Outils spéciaux

B

A

 Corps de soupape de 
sécurité
(NE PAS TOURNER)

 Vis de calage

 Écrou de
blocage

 Port « B » 
(si équipé)

Figure 10

 Figure 11, Positions de la poignée de valve, 

VM33, VM33L, VM43, VM4

1

2

3

A

B

 Figure 12, Positions de la poignée de valve, 

VM33M, VM43M

1

3

2

A

B

 Port « A »

 1 = Avance
2 = Rappel
3 = neutre

 1 = Avance
2 = Rappel
3 = neutre

Outils spéciaux

Summary of Contents for VM33

Page 1: ...ktioner Svensk 43 46 中文 Chinese 47 50 日本語 Japanese 51 54 L2613 Rev F 08 07 For Date Codes Beginning with the Letter B To Protect Your Warranty Use Only ENERPAC Hydraulic Oil Enerpac recommends that all kit components be installed to insure optimum performance of the repaired product 7 1 2 3 4 5 6 44 27 Torque to 28 34 ft lbs 38 46 Nm Apply Loctite 222 VM33 SHOWN VM43M SHOWN 7 1 2 66 67 68 44 27 6 ...

Page 2: ...M33L 3 way Locking Manual Valve VM43L 4 way Locking Manual Valve 45 Y383900SR 1 3 Way Locking Valve Assy 46 CL888950SR 1 4 Way Locking Valve Assy 70 DC9356037 1 Gasket 75 DC2749768 1 Return Pipe 76 CBE837028 1A 4 SHCS TANK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 30 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 19 22 23 25 24 Torque item 7 to 28 34 ft lbs 38 46 Nm 68 67 66 VM33M AND VM43M ONLY ALL EXCEPT VM33M AND VM43M TANK 84 85 8...

Page 3: ...CBE1047028 1A 4 SHCS VM33L VM43L 8 B1126057 1 Roll Pin 9 CB324001 1 Valve Cap 10 B1269503 1 O Ring 11 CB327101 1 Bearing Plate 12 CB328281 1 Bearing 13 CH536104 1 Shaft 14 B1012564 1 Backup Ring 15 B1007503 1 O Ring CH542950SR 1 Disk Assembly Valve code begins with 40 CH538950SR 1 Disk Assembly Valve 16 code begins with 30 CH37950SR 1 Disk Assembly Valve code begins with 4C CH541950SR 1 Disk Assem...

Page 4: ... CR355167 2 Gasket 33 B1116803 2 O Ring 34 CJ656110 1 Spring 35 B1008016 1 9 32 Ball 36 B1011503 1 O Ring 37 B1113564 1 Washer 39 Y126290SR 2 Seat Incl 36 37 40 B1111564 2 Backup Washer 41 B1009503 1 O Ring 42 CK598900SR 1 Piston 43 DC6349190 1 Valve Body Repair Parts List for Figure 2 Y383900SR 3 Way Locking Valve VM33L Item 45 Item Part Number Qty Description Item Part Number Qty Description 31 ...

Page 5: ...Assembly 59 R515245 2 1 Plug 61 DC5140900 1 Check Valve Items included in Repair Kit DC6171950SR Notes Torque to 10 12 Ft lbs 14 16 Nm Torque to 32 39 Ft lbs 43 53 Nm Lubricate all seals and mating surfaces with grease prior to assembly Coin ball seat at 80 100 psi 5 5 6 8 bar using a 10 ton press Use ball B1003 016 to coin then discard 55 53 55 56 58 59 55 54 53 52 55 57 not used on all valve man...

Page 6: ...00 psi 5 5 6 8 bar using a 10 ton press Use ball B1003 016 to coin then discard 2 2 2 2 3 3 4 4 2 53 55 55 55 55 59 58 59 56 57 54 53 52 A A SECTION A A not used on all valve manifolds B A Figure 6A Manifold Assembly VM43L 52 DC6308038 1 Manifold 53 DC6792245 2 1 16 Plug 54 DC6795245 1 3 8 Plug 55 DC6794245 3 or 4 1 4 Plug 56 P20037 1 Gasket 57 DC5124290 1 Relief Valve Seat 58 DC5139900SR 1 Relief...

Page 7: ...Part Number Qty Description Items included in Repair Kit DC5139900SR See Figures 4 5 6 6A items 56 and 57 1 8 2 9 3 4 5 6 7 Grease before assembly Figure 7 User Adjustable Relief Valve Assembly Press Item 7 into Item 6 to 100 psi 6 8 bar using a 10 ton press 3 1 2 SECTION A A A A Figure 8 In line Check Valve Repair Parts List for Figure 8 DC5140900SR In line Check Valve Item Part Number Qty Descri...

Page 8: ...ded 10 Remove the bearing item 12 and bearing plate item 11 and inspect for damage Replace if needed 11 Remove the shear seal assemblies items 18 20 or 84 86 from the bores in the body 12 Remove o rings item 20 or 86 and backup washers item 19 or 85 and inspect for damage Replace if needed 13 Remove springs item 22 and inspect for damage such as breakage or permanent set Replace if needed 14 Disas...

Page 9: ...he first seat assembly items 36 37 39 into either end of bore with ball item 35 facing up Use special tool AT100479 Refer to figure 3 7 On 4 way blocks only Dip a spring item 34 figure 4 in grease and place into plug item 31 8 Thread plug assembly items 31 33 and item 34 if used into bore opening on same end as seat was installed Torque to 85 95 ft lbs 115 129 Nm 9 Turn over valve block item 43 fi...

Page 10: ...e in the A port see Figure 10 2 VM43L Only Install a 3 8 pipe plug in the B port and torque to 25 ft lbs 33 Nm 3 Loosen the relief valve locknut to permit adjustment of set screw 4 Rotate the control valve handle to the neutral 3 position See Figure 11 for valve positions 5 Start the pump and allow the oil to warm 6 Rotate the control valve handle to the advance 1 position Allow pressure to build ...

Page 11: ...3M seulement Retirer ensemble le capuchon de la poignée article 66 levier article 67 et bouton article 68 Déposer la bille article 5 puis les ressorts article 6 6 Déposer les quatre 4 vis d assemblage à six pans creux article 7 puis déposer l ensemble soupape supérieur article 44 figures 1A et 1B du collecteur article 27 ou le blocage de la valve article 45 ou 46 7 Retirer les deux 2 vis d assembl...

Page 12: ...uf VM33M et VM43M Insérer le disque article 4 côté effilé vers le haut sur l axe reposant sur la bille Insérer la poignée article 3 sur l axe 15 Modèles VM33M et VM43M seulement Poser le capuchon de poignée article 66 le levier article 67 et le bouton article 68 sur l axe comme assemblage 16 Insérer la rondelle article 2 sur l axe Appliquer du Loctite 222 sur les filets de la vis article 1 puis se...

Page 13: ...9 dans l alésage voir les figures 2 et 3 AT100479 1 Utiliser pour installer le piston article 40 à 42 dans l alésage voir les figures 2 et 3 Figure 9 Outils spéciaux B A Corps de soupape de sécurité NE PAS TOURNER Vis de calage Écrou de blocage Port B si équipé Figure 10 Figure 11 Positions de la poignée de valve VM33 VM33L VM43 VM4 1 2 3 A B Figure 12 Positions de la poignée de valve VM33M VM43M ...

Page 14: ...sion sur le port A Puis tourner la poignée jusqu à la position neutre 3 Vérifier que la jauge indique zéro 0 psi 11 Arrêter la pompe Modèles VM33L et VM43L seulement 1 Installer une jauge de 0 à 1 035 bar 0 à 15 000 psi sur le port A Figure 10 2 VM43L seulement Insérer un capuchon de flexible de 9 5 mm 3 8 po dans le port B et serrer à un couple de 33 Nm 25 pi lb 3 Desserrer l écrou de blocage de ...

Page 15: ... VM43M Entfernen Sie die Griffkappe Punkt 66 den Hebel Punkt 67 und den Knopf Punkt 68 als eine Baugruppe Entfernen Sie die Kugel Punkt 5 und die Feder Punkt 6 6 Entfernen Sie die 4 Innensechskantschrauben Punkt 7 und entfernen Sie die obere Ventilbaugruppe Punkt 44 Abb 1A und 1B vom Verteiler Punkt 27 oder dem Sperrventilblock Punkt 45 oder 46 7 Entfernen Sie die 2 Innensechskantschrauben Punkt 2...

Page 16: ... 67 und den Knopf Punkt 68 als eine Baugruppe auf die Welle 16 Stecken Sie die Beilagscheibe Punkt 2 in die Welle Verwenden Sie Loctite 222 für die Gewinde der Schraube Punkt 1 und ziehen Sie diese handfest an Verfahren nur für Sperrventilblöcke 1 Setzen Sie eine neue Kugel Punkt 35 Abb 2 und 3 auf den Sitz Punkt 39 mit der Presse 14 bar 195 psi bei 10 Tonnen Stempel oder 27 bar 380 psi bei 5 Tonn...

Page 17: ...unkt 39 in die Bohrung verwenden siehe Abb 2 und 3 AT100479 1 Für den Einbau der Kolbenbaugruppe Punkt 40 42 in die Bohrung siehe Abb 2 und 3 Abb 9 Spezialwerkzeuge B A Anschluss B falls vorhanden Einstellschraube Feststellmutter Anschluss B falls vorhanden Abb 10 Abb 11 Ventilgriffpositionen VM33 VM33L VM43 VM43L 1 2 3 A B Abb 12 Ventilgriffpositionen VM33M VM43M 1 3 2 A B Anschluss A 1 Vorlauf 2...

Page 18: ...ter an Anschluss A siehe Abb 10 ein 2 NurVM43L BauenSieeinen3 8 RohrstopfenindenAnschluss B ein und ziehen Sie ihn mit 33 Nm 25 ft lbs an 3 Lösen Sie die Feststellmutter des Druckbegrenzungsventils damit Sie die Einstellschraube einstellen können 4 Drehen Sie den Griff des Steuerventils in die neutrale Position 3 Ventilpositionen siehe Abb 11 5 Starten Sie die Pumpe damit sich das Öl erwärmen kann...

Page 19: ...ti i modelli ad eccezione di VM33M e43M Smontare la manopola voce 3 il disco voce 4 la sfera voce 5 e la molla voce 6 5 I modelli VM33M e VM43M soltanto Smontare il cappuccio della manopola voce 66 la leva voce 67 e la manopola voce 68 come un assieme unico Smontare la sfera voce 5 e la molla voce 6 6 Smontare le 4 viti TCEI testa cilindrica esagono incassato voce 7 e smontare l assieme superiore ...

Page 20: ...lla manopola voce 66 la leva voce 67 e la manopola voce 68 sull albero come un assieme 16 Inserire la rondella voce 2 sull albero Applicare Loctite 222 ai filetti della vite voce 1 e stringere a mano Procedura soltanto per i blocchi della valvola di bloccaggio 1 Adattare una nuova sfera voce 35 figure 2 e 3 sulla sede voce 39 con una pressa 14 bar con una mazza da 10 ton oppure 27 bar con una mazz...

Page 21: ...ure 2 e 3 AT100479 1 Usare per installare l assieme del pistone voci 40 42 dentro all alesatura vedere le figure 2 e 3 Figura 9 attrezzi speciali B A Corpo della valvola di scarico NON GIRARE Vite di regolazione Dado di bloccaggio Raccordo B se equipaggiato Figura 10 Figura 11 Posizioni della manopola della valvola VM33 VM33L VM43 VM43L 1 2 3 A B Figura 12 Posizioni della manopola della valvola VM...

Page 22: ...lare tappo per tubo da 3 8 nel raccordo B e stringere con un momento torcente di 33 Nm 3 Allentare il dado di bloccaggio della valvola di scarico per permettere la regolazione dellas vite 4 Ruotare la manopola della valvola di comando sulla posizione neutra 3 Vedere la Figura 11 per le posizioni della valvola 5 Avviare la pompa e permettere all olio di scaldarsi 6 Ruotare la manopola della valvola...

Page 23: ... elemento 6 5 Modelos VM33M y VM43M solamente Retirar la tapa de la maneta elemento 66 la palanca elemento 67 y el botón elemento 68 como si fueran una sola unidad Retirar la bola elemento 5 y el resorte elemento 6 6 Quitar los 4 tornillos Allen elemento 7 y retirar el conjunto superior de la válvula elemento 44 figuras 1A y 1B del colector múltiple elemento 27 o bloque de aislamiento elemento 45 ...

Page 24: ...lemento 67 y el botón elemento 68 en el eje como si fueran una sola unidad 16 Insertar la arandela elemento 2 en el eje Aplicar Loctite 222 a la rosca del tornillo elemento 1 y apretar manualmente Procedimiento para bloques de aislamiento solamente 1 Asentar una bola nueva elemento 35 figuras 2 y 3 sobre el asiento elemento 39 la presión debe ser 13 50 bar 195 psi con cilindro de 10 toneladas de f...

Page 25: ...te las figuras 2 y 3 AT100479 1 Utilizar para montar pistones elementos 40 42 en el orificio Consulte las figuras 2 y 3 Figura 9 herramientas especiales B A Cuerpo de la válvula de descarga NO GIRAR Tornillo de ajuste Tuerca de fijación Puerto B si se dispone de uno Figura 10 Figura 11 Posiciones de la maneta de la válvula VM33 VM33L VM43 VM43L 1 2 3 A B Figura 12 Posiciones de la maneta de la vál...

Page 26: ...ra 10 2 VM43L solamente Instalar un tapón rosca tubo de 3 8 de pulg en la toma B y apretarlo a 33 Nm 25 lb pies 3 Aflojar la contratuerca de la válvula de descarga para poder regular el tornillo de ajuste 4 Girar la maneta de control de la válvula a la posición neutral 3 Consultar la figura 11 para las posiciones de la válvula 5 Arrancar la bomba para que el aceite se caliente 6 Girar la maneta de...

Page 27: ...item 5 en veer item 6 5 Enkel modellen VM33M VM43M Verwijder de hendeldop item 66 hefboom item 67 en de knop item 68 als geheel Verwijder de kogel item 5 en veer item 6 6 Verwijder de 4 inbus kopschroeven item 7 en verwijder de bovenste stuurventielmontage item 44 figuren 1A 1B van het verdeelstuk item 27 of borgventielblok item 45 of 46 7 Verwijder de 2 inbus kopschroeven item 24 figuur 1D en ver...

Page 28: ...ing en smeer ze in met vet Leg deze delen terzijde 3 Plaats een pakking item 32 en een o ring item 33 op elke plug item 31 Leg deze delen terzijde 4 Smeer de boring in het stuurventielblok item 43 in met olie 5 Enkel op 3 wegs blokken Plaats het geheel van de zitting los items 36 37 39 zonder kogel in één uiteinde van de boring Gebruik het speciale gereedschap AT100479 Plaats de kogel item 35 of d...

Page 29: ...n item 39 zie figuren 2 3 AT100479 1 Te gebruiken voor het in de boring plaatsen van de zuigermontages items 40 42 zie figuren 2 3 Figuur 9 Speciale Gereedschappen B A Ontlastventielbehuizing NIET DRAAIEN Instelschroef Borgmoer B poort indien voorzien Figuur 10 Figuur 11 Standen van de stuurventielhendel VM33 VM33L VM43 VM43L 1 2 3 A B Figuur 12 Standen van de Stuurventielhendel VM33M VM43M 1 3 2 ...

Page 30: ... hendel van het controlestuurventiel in de voorwaartse 1 stand Laat de druk opbouwen 7 Om de druk te verhogen Draai de instelschroef van het ontlastventiel LANGZAAM in de richting van de klok tot de druk op de A poort zich instelt op het gewenste niveau OPMERKING Een drukgestuurde terugslagklep in het borgventielblok zal voorkomen dat de druk wegvalt wanneer de instelschroef tegen de richting van ...

Page 31: ... da alavanca item 66 a alavanca item 67 e o botão item 68 como uma montagem Remova a esfera item 5 e a mola item 6 6 Remova os 4 parafusos tipo soquete de cabeça sextavada item 7 e remova a montagem superior da válvula item 44 figuras 1A e 1B do manifold item 27 ou da válvula com bloco de retenção item 45 ou 46 7 Remova os 2 parafusos tipo soquete de cabeça sextavada item 24 figura 1D e separe o c...

Page 32: ...e de apoio item 37 sobre cada assento item 39 e lubrifique com graxa Coloque estas partes de lado 3 Coloque a gaxeta item 32 e o anel tipo O item 33 sobre cada bujão item 31 Deixe estas partes reservadas 4 Lubrifique com óleo o furo do bloco da válvula item 43 5 Somente para blocos de 3 vias Coloque a montagem do assento não marcado itens 36 37 e 39 sem esfera numa extremidade do furo Use a ferram...

Page 33: ...39 no furo ver figuras 2 e 3 AT100479 1 Use para instalar a montagem do pistão itens 40 42 no furo ver figuras 2 e 3 Figura 9 Ferramentas Especiais B A Corpo da Válvula de Alívio NÃO GIRE Parafuso de Ajuste Porca trava Saída B caso equipada Figura 10 Figura 11 Posições da Alavanca das Válvulas VM33 VM33L VM43 VM43 1 2 3 A B Figura 12 Posição da Alavanca das Válvulas VM33M VM43M 1 3 2 A B Saída A 1...

Page 34: ...e permita o aquecimento do óleo 6 Gire a alavanca de controle da válvula para a posição avanço 1 Permita a geração de pressão 7 Para aumentar a pressão VAGAROSAMENTE gire o parafuso de ajuste da válvula de alívio no sentido horário até que a pressão atinja a regulagem desejada na saída A NOTA Uma válvula interna de bloqueio no manifold evita que a pressão caia quando o parafuso de ajuste é girado ...

Page 35: ... ylempi venttiilikokoonpano osa 44 kuvat 1A 1B pesästä kuva 27 tai suljetusta venttiilipesästä osa 45 tai 46 7 Poista 2 kantakoloruuvia osa 24 kuva 1D ja erota runko osa 23 venttiilihatusta osa 9 8 Poista akselikokonaisuus ja tarkasta o rengas osa 15 ja tukirengasrengas osa 14 vaurioiden varalta Korvaa tarvittaessa 9 Poista o rengas osa 10 ja tarkista vauriot kuten viillot ja leikkeet Korvaa tarvi...

Page 36: ...an päähän siten että pallo osa 35 osoittaa ylöspäin Käytä erikoistyökalua AT100479 Katso kuva 3 7 Ainoastaan neliteiset pesät Pyöritä jousi osa 34 kuva 4 rasvassa ja aseta tulppaan osa 31 8 Pujota tulppakokonaisuus osat 31 33 ja osa 34 mikäli käytössä sen päädyn reiän suuhun mihin istukka asennettiin Kiristä vääntömomentilla 115 129 Nm 85 95 ft lbs 9 Käännä venttiilipesä osa 43 kuvat 2 3 siten ett...

Page 37: ... sijoittamisessa reikiin katso kuvat 2 3 AT100479 1 Käytä kiekkomäntäko konaisuuden osat 40 42 asentamiseen reikiin katso kuvat 2 3 Kuva 9 Erikoistyökalut B A Varoventtiilin runko ÄLÄ KÄÄNNÄ Säätöruuvi Lukkomutteri B liitäntäaukko mikäli olemassa Kuva 10 Kuva 11 Venttiilin kahvan asennot VM33 VM33L VM43 VM43L 1 2 3 A B Kuva 12 Venttiilin kahvan asennot VM33M VM43M 1 3 2 A B Saída A 1 Syöttö 2 Pala...

Page 38: ...ineen laskun kun säätöruuvia käännetään vastapäivään Laskeaksesi painetta seuraa ohjeita 8a sta 8e hen 8 Paineen laskeminen a Varmista että pumppu on käynnissä b Käännä tarkistusventtiilin kahva hetkeksi palautusasentoon 2 Sen jälkeen käännä kahva neutraaliin 3 asentoon Tämä aktivoi automaattisesti ohjatun tarkistusventtiilin ja vapauttaa paineen A liitäntäaukossa c Käännä varoventtiilin säätöruuv...

Page 39: ...el 7 og fjern halvparten fra pumpen del 44 fig 1A 1B fra manifolden del 27 eller låseblokken del 45 eller 46 7 Skru ut de 2 hodeskruene del 24 fig 1D og separer kroppen del 23 fra ventillokket del 9 8 Ta ut akselen og inspiser o ringen del 15 og reserveringen del 14 for skade Skift ut ved behov 9 Ta av o ringen del 10 og inspiser for skader som hakk eller kutt Skift ut ved behov 10 Ta av lageret d...

Page 40: ...pluggen deler 31 33 og del 34 hvis den brukes inn i boreåpningen i samme ende som der setet ble installert Stram til med 115 129 Nm 85 95 ft lbs 9 Snu ventilblokken del 43 fig 2 3 slik at motsatt ende av boringen vender opp Smør boringen med olje 10 Monterstemplet del42 medo ring del41 og2reserveskiver del 40 Plasser stempelenheten deler 40 42 inn i boringen Bruk spesialverktøy AT100479 1 11 Plass...

Page 41: ... installere setene del 39 i boringen se fig 2 3 AT100479 1 Brukes til å installere stempelenheten deler 40 42 i boringen se fig 2 3 Kuva 9 Erikoistyökalut B A Avlastningsventilens kropp MÅ IKKE DREIES Innstillingsskrue Låsemutter Port B hvis montert Fig 10 Fig 11 Ventilhendelposisjoner VM33 VM33L VM43 VM43L 1 2 3 A B Fig 12 Ventilhendelens posisjoner VM33M VM43M 1 3 2 A B Port A 1 Fremkjøring 2 Re...

Page 42: ...blikk til posisjonen for retur 2 Drei kontrollhendelen deretter til posisjonen for nøytral hold 3 Dette vil aktivere den pilotopererte tilbakeslagsventilen og avlaste trykket på port A c Drei avlastningsventilens innstillingsskrue mot klokken 1 omdreining d Drei kontrollventilhendelen til posisjonen for fremkjøring 1 e Drei ventilens innstillingsskrue SAKTE med klokken til trykket på port A øker t...

Page 43: ...nr 5 och fjädern nr 6 6 Tabortde4insexskruvarna nr 7 ochtabortövreventilenheten nr 44 figurerna 1A och 1B från insugningsgrenröret nr 27 eller låsventilblocket nr 45 eller 46 7 Ta bort de 2 insexskruvarna nr 24 figur 1 D och separera huset nr 23 från ventilhatten nr 9 8 Ta bort axelenheten och undersök o ringen nr 15 och stödringen nr 14 och leta efter skada Byt vid behov 9 Ta bort o ringen nr 10 ...

Page 44: ... vänd uppåt Använd specialverktyg AT100479 Se figur 3 7 Endast på 4 vägsblock Doppa en fjäder nr 34 figur 4 i fett och placera den i pluggen nr 31 8 Gänga in pluggenheten nr 31 33 och nr 34 om den används i loppets öppning på samma ände som där sätet monterades Momentdra till 115 129 Nm 85 95 ft lbs 9 Vänd på blocket nr 43 figur 2 och 3 så motsatta änden på loppet är vänd uppåt Smörj loppet med ol...

Page 45: ...n nr 39 i loppet se figur 2 och 3 AT100479 1 Brukes til å installere stempelenheten deler 40 42 i boringen se fig 2 3 Figur 9 Specialverktyg B A Avlastningsventilens kropp MÅ IKKE DREIES Innstillingsskrue Låsemutter Port B hvis montert Fig 10 Figur 11 ventilhandtagslägen VM33 VM33L VM43 VM43 1 2 3 A B Figur 12 ventilhandtagslägen VM33M VM33M 1 3 2 A B Port A 1 Framföring 2 Tillbakadragning 3 Neutr...

Page 46: ...ka tryckinställningen 8 Så här minskar du trycket a Se till att pumpen är i gång b Vrid reglerventilens handtag till tillbakadragningsläget 2 tillfälligt Vrid sedan handtaget till neutralläget 3 Detta aktiverar den pilotdrivna backventilen och lättar på trycket vid A porten c Vrid säkerhetsventilens justerskruv moturs ett varv d Vrid säkerhetsventilens handtag till framföringsläget 1 e Vrid säkerh...

Page 47: ...项 上卸掉阀的上部组件 图 1A 和 1B 第 44 项 7 卸下 2 个内六角螺钉 图 1D 第 24 项 然后将阀体 第 23 项 与阀盖 第 9 项 分开 8 卸下轴组件 检查 O 型圈 第 15 项 和支撑环 第 14 项 是否损坏 必要时进行更换 9 卸下 O 型圈 第 10 项 检查是否存在损坏 如缺口或切 口 必要时进行更换 10 卸下轴承 第 12 项 和支承板 第 11 项 检查是否损 坏 必要时进行更换 11 从阀体的孔中卸下剪力密封组件 第 18 20 或 84 86 项 12 卸下 O 型圈 第 20 或 86 项 和支撑垫圈 第 19 或 85 项 检查是否损坏 必要时进行更换 13 卸下弹簧 第 22 项 检查是否存在破裂或永久变形等损 坏 必要时进行更换 14 按下列步骤拆卸阀块 15 拧松防松螺母 图 7 第 9 项 卸下固定螺钉 第 2 项 16 使用 7...

Page 48: ...31 33 项 如果使用了 还包括第 34 项 穿进与底座安装相同端的孔口内 施加 115 129 Nm 85 95 ft lbs 的扭矩 9 翻转给油阀组 图 2 和 3 第 43 项 使孔的另一端朝 上 使用油润滑孔 10 在活塞 第 42 项 上装配 O 型圈 第 41 项 和 2 个支撑 垫圈 第 40 项 把活塞组件 第 40 42 项 装进孔内 使用专用工具 AT100479 1 11 把第二个底座组件 第 36 37 和 39 项 安装在孔内 球 第 35 项 朝上 使用专用工具 AT100479 12 在弹簧 第 34 项 上蘸上油脂 然后放到塞子 第 31 项 中 13 将装有弹簧 第 34 项 的塞子组件 第 31 33 项 穿进孔 口内 施加 115 129 Nm 85 95 ft lbs 的扭矩 14 将 O 型圈 图 1B 第 26 项 放到阀块 第 27 项 上...

Page 49: ...654 Polish Ø 746 747 Polish Ø 795 793 Polish 790 795 1 187 15 406 1 75 1 102 1 105 1 370 1 365 AT100479 用于将底座 第 39 项 装进孔内 见图 2 和 3 AT100479 1 用于将活塞组件 第 40 42 项 装进孔内 见图 2 和 3 图 9 专用工具 B A 安全阀阀体 请勿转动 固定螺钉 防松螺母 接口 B 如 果配备 图 10 图 11 阀柄位置 VM33 VM33L VM43 VM43L 1 2 3 A B 图 12 阀柄位置 VM33M VM43M 1 3 2 A B 接口 A 1 前进 2 后退 3 中间 专用工具 1 前进 2 后退 3 中间 ...

Page 50: ...50 c 逆时针转动安全阀固定螺钉一周 d 将控制阀柄旋转到前进 1 位置 e 顺时针方向缓慢转动安全阀固定螺钉 直至接口 A 压力增高到所需设置值 9 达到所需压力设置值后 使用防松螺母锁定固定螺钉 请勿 拧得过紧 10 停止泵之前 快速将控制阀柄旋转至后退 2 位置来释 放接口 A 的压力 然后 将阀柄旋转到中间 3 位 置 确认压力表指示零 0 bar 0 psi 11 停止泵 ...

Page 51: ... を取り外します 6 4本のソケッ トヘッドキャップネジ 品目7 図1Aおよび1B を 取り外し バルブアセンブリ上部 品目44 をマニホールド 品 目27 またはロッキングバルブブロック 品目45または46 から 取り外します 7 2本のソケットヘッドキャップネジ 品目24 図1D を取り外 し バルブキャップ 品目9 と本体 品目23 を分離します 8 シャフトアセンブリを取り外し Oリング 品目15 とバックアッ プリング 品目14 が損傷していないか点検します 必要に応じ て交換します 9 Oリング 品目10 を取り外し キズや刻み目などの損傷がない か点検します 必要に応じて交換します 10 ベアリング 品目12 とベアリングプレート 品目11 を取り外 し 損傷がないか点検します 必要に応じて交換します 11 本体のボアからシャーシールアセンブリ 品目18 20または 84 8...

Page 52: ...ブリを 3方ブロックの場合は1つのアセ ンブリを作成します これらの部品を脇によけて保管しておき ます 2 Oリング 品目36 とワッシャー 品目37 を各シートに取り付 け グリースを塗布します これらの部品を脇によけて保管して おきます 3 ガスケッ ト 品目32 とOリング 品目33 を各プラグ 品目31 に 取り付けます これらの部品を脇によけて保管しておきます 4 バルブブロック 品目43 のボアをオイルで潤滑します 5 3方ブロックの場合のみ ボールの押し付けを行っていないシ ートのアセンブリ 品目36 37 39 ボールなし をボアの片方 の端に取り付けます この作業には専用工具AT100479を使っ てください この側にはボール 品目35 またはバネ 品目34 は取り付けてはなりません 図2を参照してください 6 4方ブロックの場合のみ 最初のシートアセンブリ 品目36 3...

Page 53: ...7 Polish Ø 795 793 Polish 790 795 1 187 15 406 1 75 1 102 1 105 1 370 1 365 AT100479 シート 品目39 のボアへ の取り付けに使用します 図2 3を参照 AT100479 1 ピストンアセンブリ 品 目40 42 のボアへの取 り付けに使用します 図2 3を参照 図9 専用工具 B A 逃し弁本体 回してはなりません 設定ネジ ロックナッ ト B ポー ト 存在 する場合 図10 図11 バルブハンドル位置 VM33 VM33L VM43 VM43L 1 2 3 A B 図12 バルブハンドル位置 VM33M VM43M 1 3 2 A B A ポート 専用工具 1 前進 2 後退 3 中立 1 前進 2 後退 3 中立 ...

Page 54: ...め付けます 3 逃し弁ロックナッ トを弛め 設定ネジを調節できる状態にしま す 4 バルブハンドルを中立位置 3 まで回します バルブの位置 については図11を参照してください 5 ポンプを始動してオイルを温めます 6 バルブハンドルを前進位置 1 まで回します 圧力が高まる のを待ちます 7 圧力を上げる場合 ポンプを運転した状態で A ポートが目 的の圧力に達するまで 逃し弁の設定ネジをゆっく りと時計方 向に回します 注 ロッキングバルブブロック内のパイロッ ト動作式のチェック バルブにより 設定ネジを反時計方向に回しても 圧力は下が りません 圧力設定を下げるには 以下の8aから8eまでの手順 に従います 8 圧力を下げる場合 a ポンプが運転されていることを確認します b バルブハンドルを少しの間だけ後退位置 2 まで回し ます 次にハンドルを中立位置 3 まで回します これに ...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...49 28 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Office No 9 10 11 Plot No 56 Monarch Plaza Sector 11 C B D Belapur Navi Mumbai 400614 India Tel 91 22 2756 6090 Tel 91 22 2756 6091 Fax 91 22 2756 6095 Italy ENERPAC S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 02 4861 111 Fax 39 02 4860 1288 Japan Applied Power Japan Ltd Besshochou 85 7 Saitama shi Kita ku Saitama 331 0821 Japan Tel 81 48 662 4911 Fa...

Reviews: