20
21
PL
CZ
Informacje dotyczące pielęgnacji i starzenia:
ŚOI wymagają regularnej i profesjonalnej pielęgnacji. Informacje podane na etykiecie są odpo-
wiednie w celu zachowania i utrzymania możliwie najlepszej funkcji ochronnej odzieży. Produkt
należy suszyć wyłącznie w cieniu i przechowywać w ciemnym, suchym miejscu.
Istnieje możliwość, że okres użytkowania odzieży może ulec znacznemu skróceniu na skutek
zużycia lub uszkodzenia podczas stosowania. Okres użytkowania ŚOI mogą skrócić również za-
nieczyszczenia spowodowane brudem, wilgocią, potem czy wyblaknięciem w wyniku działania
promieni słonecznych.
Możliwymi czynnikami wpływającymi na starzenie się odzieży są m.in.:
– czyszczenie, konserwacja lub dezynfekcja
– działanie wysokiej lub niskiej temperatury albo zmiany temperatury
– działanie środków chemicznych, włącznie z wilgocią
– urazy mechaniczne (ścieranie, naprężenie zginające, ściskające i rozciągające)
– zanieczyszczenie, np.: brudem, olejem, odłamkami stopionego metalu, itd.
– zużycie
Informacje dotyczące pielęgnacji: Po każdym praniu należy regularnie impregnować odzież. Aby
zachować funkcję ochrony przed działaniem środków chemicznych zgodnie z EN 13034 Typ 6
w połączeniu z właściwościami ŚOI ograniczającymi rozprzestrzenianie się płomieni zalecamy
stosowanie sprawdzonego środka do impregnacji firmy Kreussler (Hydrob FC). Środek do imp-
regnacji nie może wpływać negatywnie na inne funkcje ochrony.
Po każdym praniu i suszeniu należy sprawdzić, czy materiał tekstylny nie ma rozdarć, a gumo-
we ściągacze nie są popękane. Obie sytuacje świadczą o tym, że materiał tekstylny nie może
gwarantować funkcji ochronnej. Odzież mogą naprawiać wyłącznie specjalistyczne firmy.
Granice stosowania i analiza ryzyka:
– ŚOI są przewidziane do zagrożeń powstających w typowych warunkach spawania, jak również
do szerokiego zakresu docelowego użytkowania przy krótkotrwałym kontakcie z płomieniami,
ciepłem promieniowania, ciepłem konwekcyjnym i kontaktowym.
– Odzież nie ma funkcji ochronnej izolującej elektrycznie i nie nadaje się do wykonywana pracy na
przewodach o dużym napięciu elektrycznym.
– Funkcja ograniczonego rozprzestrzenianie się płomieni traci właściwości, jeżeli odzież ochron
na zostanie zanieczyszczona palnymi lub skrajnie łatwopalnymi substancjami, jak np.: olejami,
benzyną, itp.
– W celu zapewnienia odpowiedniej, wyczerpującej ochrony należy dodatkowo nosić ŚOI na
głowę, twarz, ręce i stopy.
– Z przyczyn bezpieczeństwa zabrania się dokonywania samowolnych zmian.
– Istnieje ryzyko oparzeń, poparzeń chemicznych lub porażenia prądem elektrycznym, jeżeli
odzież będzie uszkodzona lub zabrudzona, noszona w niewłaściwy sposób lub jeżeli nie będą
przestrzegane zasady bezpieczeństwa.
– Ponadto istnieje ryzyko nieodwracalnych szkód, jeżeli zagrożenie przekroczy sprawdzone
wartości lub sprawdzony okres użytkowania, lub jeżeli te dwie sytuacje wystąpią jednocześnie.
Ochranný oděv splňuje základní požadavky na ochranu zdraví
abezpečnost směrnice 89/686/EHS, příloha II a normy EN 13688:2013
o ochranném oděvu.
Obecné požadavky:
Je bezpodmínečně nutno dodržovat pokyny z této informační brožury k používání
ochranného oděvu.
Označení CE: Vnější znak pro to, že výrobek odpovídá požadavkům Evropské unie sta-
noveným pro výrobce.
Prohlášení o shodě najdete na následujícím odkazu:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Vysvětlení symbolů:
Datum výroby uvádí čas výroby pomocí obrázku a textu na etiketě PO výrobku.
Tovární symbol představuje výrobu, zatímco čísla znamenají měsíc a rok, kdy byl výro-
bek vyroben.
Věnujte pozornost vhodnému oblečení (šířka + délka). Příliš úzký nebo příliš široký oděv může
snížit ochranný účinek.
Ochranný oděv navíc splňuje požadavky:
1) Svářečský ochranný oděv podle EN ISO 11611:2015
Chrání nositele proti malým kovovým stříkancům, při krátkodobém kontaktu s pla-
meny a před ultrafialovým zářením. Při extrémním sváření resp. práci s flexkou musí
nositel případně navíc nosit ochranu části těla. Klasifikace:
Třída 1: poskytuje ochranu při méně ohrozujících postupech sváření a v situacích
na pracovišti s menším počtem stříkanců při sváření a při menším sálavém teplu
Třída 2: poskytuje ochranu při silněji ohrozujících postupech sváření a v situacích
na pracovišti s větším počtem stříkanců při sváření a při silnějším sálavém teplu
Označení A: A1 a/anebo A2 (druh testu působení plamene)
2) Ochranný oděv pro tepelně exponované pracovníky podle EN ISO 11612:2015
Chrání specifické oblasti těla pracovníků vystaveným žáru proti krátkodobému kon-
taktu s plameny, tepelnému sálání, a také proti stříkancům železa, resp. vzájemnému
působení těchto rizik.
Kód A: Omezené šíření plamenů (kód A1 nebo A2)
Kód B: Konvekční teplo (1 nízké až 5 vysoké)
Kód C: Sálavé teplo (1 nízké až 4 vysoké)
Kód D: tekuté hliníkové stříkance (1 málo až 3 hodně)
Kód E: tekuté železné stříkance (1 málo až 3 hodně)
Kód F: Kontaktní teplo (1 nízké až 3 vysoké)
Nositel by měl neprodleně ustoupit a opatrně odložit kusy oděvu, pokud by byl
ochranný oděv náhodně postříkán kapalnou chemikálií nebo hořlavou kapalinou,
a sice tak, aby chemikálie nebo kapalina nepřišly do kontaktu s pokožkou. Poté musí
být oděv vyčištěn nebo zlikvidován. V případě stříkanců roztavených kovů musí
nositel okamžitě opustit pracoviště a daný kus oděvu odložit. Nelze vyloučit nebezpečí
popálení, pokud je daný kus oděvu nošen na kůži.
3) Ochranný oděv pro práce pod napětím s termickým nebezpečím
způsobeným elek trickým obloukem dle IEC 61482-2. vyd. 1:2009
ve spojení s IEC 61482-1.-2. vyd.2:2014
S tímto ochranným oděvem se zabrání termickým účinkům rušivého elektrického
světelného oblouku, jelikož oděv nevzplane a tímto se na pokožce neroztaví. Ochranná
funkce je daná jen u kompletního obleku. Úplná ochrana osob vyžaduje k tomu navíc
MM/RRRR
Summary of Contents for 63.64.1
Page 46: ......
Page 47: ...ESBO0015 V3 ...