32
33
IT
ES
Consigli per la pulizia e invecchiamento:
L‘EPP richiede una manutenzione regolare e appropriata. Le informazioni riportate sull‘etichetta
sono decisive per una migliore conservazione possibile e il mantenimento della protezione. Asci-
ugare gli articoli solo all‘ombra e conservarli in un luogo asciutto e protetto dalla luce.
È possibile che l‘usura degli indumenti durante l’uso o a seguito di danneggiamenti possa ridurre
significativamente la vita del capo. Le impurità (sporco, bagnato, sudore) o lo sbiadimento provo-
cato dalla luce solare possono anche ridurre la durata di vita dell‘EPP.
Alcuni possibili fattori d‘invecchiamento sono:
– Pulizia, riparazione o processi di disinfezione
– Esposizione a temperature alte o basse o a oscillazioni di temperatura
– Influenza delle sostanze chimiche e dell‘umidità
– Effetti meccanici (abrasione, sollecitazioni da flessione,
sollecitazioni da compressione e trazione)
– Contaminazione, ad es. da sporco, olio, spruzzi di metallo fuso, ecc.
– Usura
Consigli per la pulizia: L‘abbigliamento deve essere regolarmente impregnato dopo ogni lava-
ggio. Al fine di mantenere la protezione chimica, EN 13034 Tap 6, in combinazione con le proprietà
ritardanti di fiamma dell‘EPP, raccomandiamo l‘impregnante della ditta Kreussler (Hydrob FC)
approvato per questo impiego. L‘impregnante non deve influenzare le altre funzioni protettive.
Dopo ogni programma di lavaggio e asciugatura, controllare se il tessuto presenta crepe o se gli
elastici sono infragiliti. Entrambi indicano che l‘effetto protettivo del tessuto non può più essere
garantito. Le riparazioni devono essere affidate solo ad aziende qualificate.
Limiti d’impiego e analisi dei rischi:
– L‘EPP è destinato ai pericoli associati alle comuni condizioni di saldatura nonché alla vasta
gamma di usi finali con breve contatto con fiamme e radiazioni, calore convettivo e di contatto.
– L‘abbigliamento non ha un effetto protettivo isolante contro la corrente elettrica e non è adatto
per lavorare su cavi con correnti elettriche intense.
– La limitazione contro l‘espansione delle fiamme si perde se gli indumenti protettivi sono
inquinati con sostanze infiammabili o altamente infiammabili, come ad es.: oli, benzina e simili
– Per un‘adeguata protezione generale, è necessario indossare un EPP aggiuntivo per la testa, il
viso, le mani e i piedi.
– Per motivi di sicurezza è vietato eseguire modifiche di propria iniziativa.
– Si rischia di subire ustioni, corrosioni o scosse elettriche se gli indumenti sono danneggiati o
sporchi, non sono indossati correttamente, o se non vengono seguite le istruzioni di sicurezza.
– Inoltre vi è il rischio di danni irreversibili se l‘esposizione al rischio supera i valori testati o la
durata testata o una combinazione di essi.
La ropa de protección satisface las exigencias esenciales de protección de la salud
y seguridad de la Directiva 89/686/CEE, Anexo II y de la norma EN 13688:2013
Ropa de protección.
Exigencias generales.
Deben observarse sin falta las advertencias recogidas en este folleto informativo sob-
re el uso de la ropa de protección.
Marcado CE: indicativo externo de que un producto obedece las exigencias impuestas
al fabricante por la Unión Europea.
La declaración de conformidad puede consultarse en:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Explicación de los símbolos:
La fecha de fabricación describe de forma ilustrada y escrita en la etiqueta PO del artículo cuándo
se efectuó la producción.
El símbolo de la fábrica representa la producción, mientras que las cifras representan
el mes y el año de fabricación del artículo.
Asegúrese de llevar la ropa adecuada (ancho + largo). Una ropa demasiado apretada o demasiado
ancha puede mermar el efecto protector.
La ropa de protección satisface además los requisitos de:
1) Ropa de protección para su utilización en soldeo EN ISO 11611:2015
Protege al usuario contra salpicaduras pequeñas de metal, contacto de corta
duración con una llama y ante la radiación ultravioleta. En condiciones extremas de
soldeo o flexado, el usuario deberá llevar protección parcial adicional del cuerpo.
Clasificación en:
Clase 1: ofrece protección contra técnicas de soldadura y situaciones menos peligro-
sas en el lugar de trabajo que causan menores salpicaduras y menos calor radiante
Clase 2: ofrece protección contra técnicas de soldadura y situaciones más peligro-
sas en el lugar de trabajo que causan mayores salpicaduras y más calor radiante
Marcado A: A1 y/o A2 (tipo de ensayo de propagación de la llama)
2) Ropa de protección para trabajadores expuestos
al calor según EN ISO 11612:2015
Protege partes del cuerpo específicas en trabajos expuestos al calor generado por el
breve contacto con las llamas, a la radiación térmica, así comoa las salpicaduras de
metal fundido o a una combinación de estos peligros.
Código A: Propagación limitada del fuego (códigos A1 o A2)
Código B: Calor convectivo (1 bajo a 3 alto)
Código C: Calor radiante(1 bajo a 4 alto),
Código D: Salpicaduras de aluminio fundido (1 bajo a 3 alto)
Código E: Salpicaduras de hierro fundido (1 bajo a 3 alto)
Código F: Calor por contacto (1 bajo a 3 alto)
El usuario debe apartarse de inmediato y quitarse las prendas de ropa con cuida-
do en caso de que la ropa de protección se haya expuesto a salpicaduras fortuitas
de productos químicos líquidos o líquidos inflamables, evitando así que los produc-
tos químicos o líquidos entren en contacto con la piel. A continuación, la ropa debe
limpiarse o desecharse. En caso de salpicaduras de metales fundidos, el usuario
debe abandonar de inmediato el puesto de trabajo y quitarse las prendas de ropa.
No se descartan riesgos de quemaduras si la prenda de ropa se lleva puesta
directamente sobre la piel.
MM/AAAA
Summary of Contents for 63.64.1
Page 46: ......
Page 47: ...ESBO0015 V3 ...