38
39
PT
Indicação de tratamento e desgaste:
O EPP necessita de um tratamento regular e adequado. As indicações na etiqueta de tratamento
são determinantes para a melhor conservação e manutenção possível do desempenho da pro-
teção. Apenas seque o artigo à sombra e armazene-o em local seco, protegido da luz.
É possível que, devido ao desgaste ou danos ocorrentes na prática, a vida útil possa ser consi-
deravelmente reduzida. Também as impurezas devido a sujidade, humidade, suor ou descolo-
ração devido à luz solar podem reduzir a vida útil do EPP.
Possíveis fatores de desgaste são, entre outros:
– Processos de limpeza, manutenção ou desinfeção
– Ação de temperaturas elevadas e baixas ou mudanças de temperatura
– Ação de químicos, incluindo humidade
– Ações mecânicas (abrasão, carga de flexão, carga de pressão e tração)
– Contaminação, por ex. devido a sujidade, óleo, salpicos de metais fundidos, etc.
– Desgaste
Indicação de tratamento: O vestuário deve ser regularmente reimpregnado após cada lavagem.
Para conservar a proteção contra químicos EN 13034 Tap 6 em associação com as propriedades
retardadoras de chama do EPP, recomendamos o agente de impregnação da empresa Kreussler
(Hydrob FC). O gente de impregnação não pode afetar as outras funções de proteção.
Verifique após cada processo de lavagem e de secagem, se o têxtil apresenta rasgos ou se os
elásticos ficam frágeis. Ambos são sinais de que a ação de proteção do têxtil já não pode ser
garantida. As reparações apenas podem ser executadas por empresas competentes.
Limites da utilização e análise de risco:
– O EPP adequa-se aos perigos ocorrentes habitualmente durante os trabalhos de soldadura,
assim como à área abrangente de aplicações finais com contacto breve de chamas e calor
devido a radiação, calor por convecção e por contacto.
– O vestuário não tem qualquer ação de isolamento elétrico e não se adequa a trabalhos em
cabos com elevada carga elétrica.
– A limitação da propagação de chamas perde-se, se o vestuário de proteção for sujo com subs
tâncias inflamáveis ou altamente inflamáveis, como por ex.: óleos, gasolina e idênticos
– Para proteção abrangente adequada deverá ser usada adicionalmente EPP para a cabeça, face,
as mãos e os pés.
– Por motivos de segurança, não são permitidas alterações autónomas.
– Existe o risco de queimaduras ou choques elétricos, caso o vestuário esteja danificado ou sujo,
não for usado corretamente ou as indicações de segurança não forem observadas.
– Para além disso existe o risco de danos irreversíveis, se a ação do perigo exceder os valores
testados ou a duração testada ou se estas ocorrerem em combinação.
SE
Skyddsplagget uppfyller de grundläggande kraven avseende hälsoskydd och
säkerhet enligt direktiv 89/686/EEC, bilaga II och EN 13688:2013 Skyddskläder –
Allmänna fordringar.
Hänvisningarna i denna informationsbroschyr avseende användning av skyddskläd-
seln måste ovillkorligen beaktas.
CE-märkning: ett yttre kännetecken på att en produkt uppfyller de krav från
EU som åläggs tillverkaren.
Försäkran om överensstämmelse återfinns på följande länk:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Symbolförklaring:
Tillverkningsdatumet anger produktionstidpunkten i bild och text på PO-märkningen i artikeln.
Fabrikssymbolen står för produktionen, medan siffrorna står för den månad och det
år då artikeln producerades.
Var noggrann med lämplig storlek (vidd + längd). Alltför trånga eller alltför vida kläder kan
försämra skyddseffekten.
Plagget uppfyller även kraven i:
1) Svetsarbetarskyddsplagg enligt EN ISO 11611:2015
Skyddar bäraren mot små metallstänk, mot kortvarig ko takt med flammor och mot
UV-strålning. Vid extrem svetsning resp. flexning måste bäraren ev. bära ytterligare
delkroppsskydd. Klassificering i:
Klass 1: ger skydd mot svetsmetoder med lägre farlighetsgrad och arbetsplatssituati-
oner med ringa svetsstänk och låg strålningsvärme.
Klass 2: ger skydd mot svetsmetoder med högre farlighetsgrad och arbetsplatssitua-
tioner med mer svetsstänk och hög strålningsvärme
Märkning: A: A1 och/eller A2 (slag av flamprövning)
2) Skyddsplagg för värmeexponerade arbetare enligt EN ISO 11612:2015
Skyddar specifika kroppsregioner från värmeexponerat arbete mot kortvarig kon-
takt med lågor, värmestrålning samt mot järnstänk resp. samverkan av dessa faror.
Kod A: Begränsad flamspridning (kod A1 eller A2)
Kod B: konvektivhetta (1 låg till 3 hög)
Kod C: strålningsvärme (1 låg till 4 hög)
Kod D: flytande aluminiumstänk (1 låg till 3 hög)
Kod E: flytande järnstänk (1 låg till 3 hög)
Kod F: kontaktvärme (1 låg till 3 hög)
Användaren måste omedelbart gå åt sidan och försiktigt ta av klädesplaggen, om
skyddskläderna har träffats av tillfälliga stänk av flytande kemikalier eller brännbara
vätskor, på ett sådant sätt att kemikalien eller vätskan inte kommer i kontakt med
huden. Därefter skall kläderna rengöras eller kastas. Vid stänk av smält metall måste
användaren omedelbart lämna arbetsplatsen och ta av plagget. Risken för brännska-
dor kan inte uteslutas om plagget bärs mot huden.
MM/JJJJ
Summary of Contents for 63.64.1
Page 46: ......
Page 47: ...ESBO0015 V3 ...