background image

10

11

FR

FR

MODE D’EMPLOI

Toutes les protections auditives concernées 

par cette fiche d’instructions sont équipées 

d’un serre-tête ou d’un adaptateur sur de 

casque thermoplastique, ou d’un serre-nuque 

en acier inoxydable, ainsi que de coussinets 

en mousse. Ces protections auditives sont 

destinées à protéger l'utilisateur des pressions 

sonores dangereuses lorsqu'elles sont ajustées 

conformément au présent mode d'emploi. Toute 

autre utilisation est inappropriée et n'est donc 

pas autorisée.

Par le présent document, Engelbert strauss 

GmbH & Co. KG déclare que Engelbert Strauss 

est conforme au règlement EPI UE 2016/425 

et autres directives applicables qui l'autorisent 

à porter la marque CE. Vous trouverez la 

déclaration de conformité complète à l'adresse 

internet suivante : 

www.engelbert-strauss.com/declaration-of-

conformity 

Pour la traçabilité, voir l'indicateur de date sous 

forme d'horloge à l'intérieur de la coquille.

Avertissement !

Pour obtenir un confort et une protection 

optimum de ces protections auditives, veillez 

à utiliser, entretenir et ajuster ce produit 

conformément aux instructions ci-dessous. 

L'atténuation sonore peut diminuer de manière 

significative si ces instructions ne sont pas 

suivies.

Veuillez lire soigneusement les instructions 

ci-après.

•  La protection auditive doit être portée en 

permanence en milieu bruyant ! Seule une 

utilisation permanente garantit une protection 

maximale.

•  La possibilité d'entendre des signaux 

d'alerte peut être affectée lors de l'utilisation 

d'une protection auditive avec une 

atténuation sonore trop élevée par rapport à 

l'environnement.

•  Ce produit peut être endommagé par 

certaines substances chimiques. Adressez-

vous au fabricant pour toute information 

complémentaire.

•  Contrôlez régulièrement la protection auditive. 
•  La réduction sonore peut être fortement 

affectée de manière négative en utilisant par 

exemple des lunettes avec des montures 

épaisses, un passe-montagne, etc. 

•  L’ajustement des capuchons d’hygiène sur 

les coussinets peut affecter les performances 

acoustiques des protections auditives.

•  Les coussinets s'usent et doivent être 

examinés régulièrement pour déceler, par 

exemple, toute trace de fissure ou de fuite.

•  Mettez immédiatement au rebut un produit 

s'il présente des signes de fissures ou de 

dommages.

•  Il convient de remplacer le kit d'hygiène 

au moins deux fois par an. Choisissez le 

kit d'hygiène approprié à vos protections 

auditives. 

•  Nettoyez avec un détergent doux (savon). 

Assurez-vous que le détergent utilisé n'irrite 

pas la peau. Ne pas plonger le produit dans 

l'eau. 

•  Conservez les protections auditives dans un 

endroit propre et sec, par exemple dans leur 

emballage d’origine.

Réglage et utilisation

Pour un confort et un résultat maximum, 

repoussez vos cheveux et placez les coques sur 

les oreilles de manière à ce qu'elles soient bien 

plaquées et confortables. Veillez à ce que les 

coques entourent bien l’oreille avec une pression 

uniforme tout autour.
Cerceau (A1)

Ajustez les protections auditives sur leur 

ouverture maximale avant de les mettre en 

place. Ajustez à présent l'arceau de sorte que la 

protection repose légèrement sur la tête. 

Fixation sur casque (A3)

Encliquetez la fixation casque dans la fente de 

fixation du casque-. Placez les coques sur les 

oreilles et appuyez sur la partie supérieure du 

bras latéral jusqu'à ce que vous entendiez un 

clic. Ajustez maintenant les coquilles de manière 

que le casque soit bien en place.

Remplacement des pièces d'hygiène (B)

1. Enlevez l'absorbeur de sons (mousse) et 

installez le nouveau.

2. Retirez le coussinet.

3. Centrez le nouveau coussinet au-dessus 

de l'orifice.

4. Appuyez avec un doigt sur le pourtour du 

coussinet pour l'encliqueter en place.

5. Enlevez l'ancienne protection de tête et 

installez la nouvelle.

Approbations et données techniques (C)

 

C1) Cerceau

C3) Fixation sur casque

C4) Testé et certifié selon (normes)

C5) Poids

C6) Valeurs moyennes

C7) Écart standard

C8) Niveau de protection admis en dB

C9). Testé et certifié par (organisme notifié)

C10) Taille: S (small) M (medium) L (large)

Combinaisons casque approuvées (D)

Ces protections auditives doivent être montées 

sur les combinaisons de casques approuvées 

du tableau D, et utilisées uniquement avec ces 

casques. 
D1) Fabricant

D2) Modèle

D3) Adaptateur

D4) Attention ! Cette protection auditive montée 

sur casque convient aux personnes avec une 

tête de taille moyenne à grande (56 à 64 cm) 

et avec une hauteur moyenne à grande entre 

le sommet de la tête et l’entrée du canal auditif. 

Une hauteur moindre pourrait entraîner un 

ajustement inadéquat et réduire les capacités 

d’atténuation sonore de la protection auditive.

Les protections auditives répondant aux 

exigences EN 352-3 sont disponibles en trois 

tailles : small, medium et large. La taille medium 

convient à la majorité des utilisateurs. Les tailles 

small et large sont destinées aux utilisateurs 

auxquels la taille medium ne convient pas. 

Accessoires et pièces de rechange

Kit d’hygiène 1&2: #74.76.540

Kit d’hygiène 3: #74.76.542

Summary of Contents for 74.76.530

Page 1: ... DE Anleitungen und Informationen GB Instructions and information FR Consignes et informations EN 352 Art Nr Art No N de l article 74 76 530 74 76 531 74 76 532 74 76 536 ...

Page 2: ...ser manual 8 9 BG Упътване за употреба 38 39 FR Mode d emploi 10 11 RO Instrucţiuni de utilizare 40 41 ES Instrucciones de uso 12 13 MK Упатство за користење 42 43 DE Gebrauchsanweisung 14 15 UA Інстру кція з експлуата ції 44 45 NL Gebruiksaanwijzing 16 17 SR Uputstvo za upotrebu 46 47 PT Instruções de utilizador 18 19 EE Kasutusjuhend 48 49 IT Istruzioni per l uso 20 21 LV Lietošanas instrukcija ...

Page 3: ...C4 Weight C5 9 77 oz HeadbandC1 PZT GmbH Bismarckstr 264B 26389 Wilhelmshaven Germany Notified Body 1974 Notified by ZLS C9 UK Approved Body SATRA Technology Center Limited 0321 Freq Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 H M L SNR Mean att C6 13 8 10 9 15 6 25 4 31 1 30 8 33 8 33 5 Std dev C7 4 7 2 3 2 2 3 4 3 0 2 3 3 1 2 6 30dB 23dB 15dB 26dB APVC8 9 1 8 6 13 4 22 0 28 1 28 5 30 7 30 9 1H EN 352 ...

Page 4: ...St dev C7 2 8 2 1 3 0 2 9 3 2 3 4 2 2 2 4 2 8 2C ANSI S 3 19 1974C4 Weight C5 9 5 oz ManufacturerD1 Helmet modelD2 AdapterD3 S M L Auboueix Iris 2 30 mm x x x Bjornklader Balance HD 30 mm x x x Bjornklader Balance AC 30 mm x x x Casco PF 100 AS S M L 30 mm x x x Centurion Concept 30 mm x x Cerva Alpin worker 30 mm x x JSP EVO 2 30 mm x x x JSP EVO 3 30 mm x x x JSP MK 7 30 mm x x x JSP Evolite 30 ...

Page 5: ...ou have even pressure around the ears Headband A1 Adjust the headband size so that it rests lightly against the crown of your head Helmet Cap mount A3 Push the hearing protectors helmet attachment into the helmet slot until it locks into position Place the hearing protectors over the ears and press inwards until you hear a click Adjust the hearing protectors and helmet so that they fit comfortably...

Page 6: ...roprié à vos protections auditives Nettoyez avec un détergent doux savon Assurez vous que le détergent utilisé n irrite pas la peau Ne pas plonger le produit dans l eau Conservez les protections auditives dans un endroit propre et sec par exemple dans leur emballage d origine Réglage et utilisation Pour un confort et un résultat maximum repoussez vos cheveux et placez les coques sur les oreilles d...

Page 7: ... queden bien apretadas Asegúrese de que queden totalmente cubiertas por las orejeras y de que estas presionen de forma homogénea sobre las mismas Diadema A1 Seguidamente ajuste la diadema de manera que el protector repose ligeramente sobre la coronilla Montaje en casco gorra A3 Coloque la sujeción para casco en la ranura de este hasta que quede fijada firmemente en su sitio Coloque los protectores...

Page 8: ...e den Gehörschützer mit einem milden Reinigungsmittel Seife Achten Sie darauf ein hautverträgliches Reinigungsmittel zu verwenden Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser Der Gehörschützer ist sauber und trocken aufzubewahren z B in der Originalverpackung Einstellung und Handhabung Entfernen Sie alle Haare unter den Dichtringen und setzen Sie die Gehörschutzkapseln so auf dass sie bequem sitzen und...

Page 9: ...en vervangen Kies de juiste hygiëneset voor uw gehoorbeschermer Reinigen met een mild reinigingsmiddel zeep Controleer of het reinigingsmiddel niet irriterend werkt op de huid Dompel het product niet onder in water De gehoorbeschermer moet droog en schoon worden bewaard bv in de originele verpakking Opzetten en instellen Strijk al uw haar opzij tot onder het kussen en plaats de kappen over de oren...

Page 10: ...ciona o kit de higiene correto para o seu protetor auditivo Limpe o produto com sabão suave Certifique se de que o detergente que usa não é irritante para a pele Não mergulhar o produto em água O protetor auditivo deve ser guardado num local seco limpo e afastado da luz solar direta por ex na sua embalagem original Montagem e ajuste A Afaste o cabelo das orelhas e coloque os protetores auditivos s...

Page 11: ...apone Accertarsi che il detergente usato non irriti la cute Non immergere il prodotto in acqua Le cuffie antirumore vanno conservate in un luogo asciutto e pulito ad esempio nella confezione originale Regolazione e utilizzo Allontanare tutti i capelli dai cuscinetti isolanti e indossare le cuffie sulle orecchie libere in modo che siano comode e ben aderenti Accertarsi che le orecchie siano complet...

Page 12: ...ς Καθαρίστε το προϊόν με μαλακό σαπούνι Φροντίστε ώστε το απορρυπαντικό που θα χρησιμοποιήσετε να μην ερεθίζει την επιδερμίδα Μη βυθίσετε το προϊόν σε νερό Οι ωτασπίδες πρέπει να φυλάσσονται σε στεγνό καθαρό περιβάλλον και σε σημείο που δεν εκτίθεται απευθείας στο ηλιακό φως π χ στο εσωτερικό της αρχικής συσκευασίας Τοποθέτηση ρύθμιση A Απομακρύνετε τα μαλλιά από τα αυτιά σας και τοποθετήστε τις ω...

Page 13: ...çin doğru hijyen kitini seçtiğinizden emin olun Ürünü yumuşak bir sabunla temizleyin Kullandığınız deterjanın cildinizde tahrişe yol açmadığından emin olun Ürünü suya sokmayın Kulak koruyucuyu kuru temiz bir ortamda doğrudan güneş ışığından uzak örneğin orijinal ambalajında saklayın Takma ve ayarlama A Kulaklarınızın üzerindeki saçları uzaklaştırın ve kulak koruyucuyu rahat ve sıkı biçimde oturaca...

Page 14: ...erte správnou hygienickou soupravu pro váš chránič sluchu Výrobek čistěte slabým mýdlovým roztokem Ujistěte se že saponát nedráždí vaši pokožku Tento výrobek neponořujte do vody Tento chránič sluchu uchovávejte v suchém a čistém prostředí mimo přímé sluneční záření tzn v původním obalu Nasazení a seřízení A Odčešte si všechny vlasy z uší a nasaďte si chrániče sluchu přes uši tak aby byly pohodlně ...

Page 15: ...má byť vymenená najmenej dvakrát do roka Zvoľte správnu hygienickú súpravu pre vaše chrániče sluchu Výrobok vyčisťte jemným mydlom Uistite sa že vám čistiaci prostriedok nedráždi pokožku Výrobok neponárajte do vody Chrániče sluchu musia byť uskladnené v suchom čistom prostredí mimo priameho slnečného žiarenia napr vo svojom pôvodnom obale Nasadenie a nastavenie A Z uší si odstráňte vlasy a chránič...

Page 16: ...tychmiast zutylizować Zestaw higieniczny należy wymieniać co najmniej dwa razy w roku Należy się upewnić co do wyboru właściwego zestawu higienicznego dla użytkowanych ochronników słuchu Produkt należy myć delikatnym mydłem Należy się upewnić że użyty do czyszczenia detergent nie powoduje podrażnienia skóry Nie zanurzać produktu w wodzie Ochronnik słuchu musi być przechowywany w suchym czystym śro...

Page 17: ...ön meg arról hogy a megfelelő higiéniai készletet választja a hallásvédőjéhez Enyhe szappanos oldattal tisztítsa meg a terméket Biztosnak kell lennie abban hogy a felhasznált tisztítószer nem irritálja a bőrt Ne merítse vízbe a terméket A hallásvédőt száraz tiszta környezetben kell tárolni óvni kell a közvetlen napfénytől pl az eredeti csomagolásában Felszerelés és beállítás A Fésülje félre a hajá...

Page 18: ...za varovanje sluha izberete ustrezni higienski komplet Izdelek očistite z blagim milom Paziti morate da ne uporabljate čistila ki draži kožo Izdelka ne potapljajte v vodo Ščitnik sluha je treba hraniti v suhem in čistem okolju stran od neposredne sončne svetlobe na primer v originalni embalaži Pomerjanje in nastavljanje A Lase odmaknite od ušes in namestite naušnike ščitnika sluha na ušesa da so n...

Page 19: ...nuća ili oštećenja Higijenski komplet treba mijenjati najmanje dva puta godišnje Odaberite ispravni higijenski komplet za vaš štitnik za uši Proizvod očistite blagom sapunicom Uvjerite se kako deterdžent koji koristite ne nadražuje kožu Ne potapajte proizvod u vodu Štitnik za uši treba spremati na suho i čisto mjesto izvan izravnog sunčevog svjetla najbolje u vlastitu originalnu ambalažu Postavlja...

Page 20: ... че сте избрали правилния хигиенен комплект за вашия антифон Почиствайте продукта с мек сапун Вие трябва да сигурни че използваният почистващ препарат не дразни кожата Не потапяйте антифона във вода Антифонът трябва да бъде съхраняван на сухо чисто място далеч от директна слънчева светлина и пр и в оригиналната си опаковка Поставяне и регулиране А Отстранете косите от ушите си и поставете антифони...

Page 21: ... să alegeți kitul corect de igienă pentru sistemul dumneavoastră de protecție a auzului Curățați produsul cu săpun delicat Trebuie să fiți sigur ă că detergentul pe care îl folosiți nu irită pielea Nu scufundați produsul în apă Sistemul de protecție a auzului trebuie depozitat într un mediu uscat curat ferit de lumina directă a soarelui de exemplu în ambalajul original Montarea și reglarea A Îndep...

Page 22: ...дека детергентот кој го користите не предизвикува иритација на кожата Не потопувајте го производот во вода Заштитникот за слух мора да се чува во суво чисто опкружување надвор од директна сончева светлина на пр во оригиналното пакување Местење и прилагодување A Исчеткајте ја сета коса на страна од ушите и ставете ги заштитниците за слухот врз ушите така што удобно ќе налегнат и ќе се припојат Вним...

Page 23: ...онайтеся що ви вибрали належний гігієнічний комплект для захисту ваших органів слуху Очистіть виріб м яким мильним розчином Переконайтеся що використовуваний мийний засіб не дратує шкіру Не занурюйте виріб у воду Засіб захисту слуху повинно зберігати в сухому чистому середовищі поза прямим сонячним промінням наприклад в оригінальній упаковці Підгонка та регулювання A Приберіть все волосся від вух ...

Page 24: ...Čistite proizvod blagim sapunom Morate da proverite da li deterdžent koji koristite ne nadražuje kožu Ne potapajte proizvod u vodu Štitnici za uši moraju da se čuvaju u suvoj čistoj sredini van direktne sunčeve svetlosti npr u originalnom pakovanju Postavljanje i podešavanje A Uklonite svu kosu sa ušiju i postavite štitnike za uši preko ušiju tako da udobno i dobro prianjaju Obezbedite da su uši u...

Page 25: ...atoimelise puhastusvahendiga Peate olema veendunud et puhastusvahend ei ärritaks teie nahka Ärge kastke toodet vette Kuulmiskaitset tuleb hoida kuivas ja puhtas keskkonnas otsesest päikesevalgusest eemal näiteks originaalpakendis Sobitamine ja reguleerimine A Lükake juuksed kõrvadelt eemale ja pange kuulmiskaitsmed kõrvadele nii et need istuksid mugavalt ja tihedalt peas Jälgige et kuulmiskaitsmed...

Page 26: ...jies pareizu higiēnas komplektu Iztīriet produktu ar maigu ziepju šķīdumu Pārliecinieties vai lietojamais tīrīšanas līdzeklis nekairina ādu Nemērciet izstrādājumu ūdenī Dzirdes aizsargs jāglabā sausā tīrā vietā kas pasargāta no tiešiem saules stariem piemēram oriģinālā iepakojumā Uzvilkšana un regulēšana A Aizķemmējiet matus aiz ausīm un uzlieciet dzirdes aizsargus uz ausīm tā lai tie pieguļ ērti ...

Page 27: ... rinkinį Nuplaukite gaminį su švelniu muilu Privalote būti tikri kad naudojama valymo priemonė nedirgina odos Nemerkite prietaiso į vandenį Klausos apsaugos priemonė turi laikoma sausoje švarioje aplinkoje atokiai nuo tiesioginių saulės spindulių pavyzdžiui savo originalioje pakuotėje Uždėjimas ir reguliavimas A Nuo ausų nubraukite visus plaukus ir uždėkite ausų klausos apsaugos priemonę ant ausų ...

Page 28: ...indst to gange om året Vælg korrekt hygiejnesæt til høreværnet Rengør med mildt rengøringsmiddel sæbe Du bør være sikker på at sæben ikke forårsager hudirritationer Produktet må ikke nedsænkes i vand Høreværnet skal opbevares tørt og rent f eks i originalemballagen Justering og håndtering Fjern alt hår under puderne og anbring ørekopperne over ørerne så de sidder bekvemt og tæt Sørg for at ørerne ...

Page 29: ...ts till ditt hörselskydd Rengör med milt tvättmedel tvål Du måste veta att det du tvättar med inte irriterar huden Doppa inte produkten i vatten Hörselskyddet skall förvaras torrt och rent till exempel i originalförpackningen Justering och handhavande Stryk bort allt hår under tätningsringen och placera kåporna över öronen så att de sitter bekvämt och tätt Se till att öronen helt omsluts av kåporn...

Page 30: ...g riktig hygienesett til hørselsvernet ditt Rengjør med mildt vaskemiddel såpe Du må passe på at det du vasker med ikke irriterer huden Ikke dypp produktet i vann Hørselsvernet skal oppbevares tørt og rent for eksempel i originalemballasjen Justering og håndtering Stryk bort alt hår under tetningsringen og plasser øreklokkene over ørene slik at de sitter bekvemt og tett Påse at ørene er helt omslu...

Page 31: ... puhdistusaineella saippua Tarkista ettei pesuaine ärsytä ihoasi Älä kasta tuotetta veteen Säilytä kuulonsuojaimia puhtaassa ja kuivassa paikassa esimerkiksi alkuperäispakkauksessa Säätö ja huolto Ota hiukset pois korvatyynyn alta ja aseta kuvut korvien päälle siten että ne ovat miellyttävät ja tiiviit Tarkista että kuvut sulkeutuvat kokonaan korviesi ympärille ja että paine on sama korvien ympäri...

Page 32: ...inlætisbúnað fyrir heyrnarhlífarnar Þrífið vöruna með mildri sápu Gangið úr skugga um að hreinsiefnið erti ekki húð Dýfið vörunni ekki í vatn Geyma skal heyrnarhlífarnar á þurrum og hreinum stað fjarri sólarljósi t d í upprunalegum umbúðum Heyrnarhlífarnar settar upp og stilltar A Strjúkið allt hár frá eyrunum og setjið heyrnarhlífarnar yfir eyrun þannig að þær sitji þétt og þægilega Gangið úr sku...

Page 33: ... тип гигиенического комплекта для своих наушников Почистите изделие слабым мыльным раствором Убедитесь что используемое моющее средство не раздражает кожу Запрещается погружать изделие в воду Наушники должны храниться в сухом и чистом месте где на них не должен попадать прямой солнечный свет например в оригинальной упаковке Подборка и регулировка А Уберите все волосы от области ушей и поместите за...

Page 34: ... عالمات أظهر إذا المنتج من الفور على تخلص من تأكد األقل على ًا ي سنو مرتين الصحي الطقم تغيير يجب بك الخاص السمع لواقي المناسب الصحي الطقم اختيار أن من التأكد عليك يجب المعتدل بالصابون المنتج ف ّ نظ غمر تجنب الجلد تهيج في يتسبب ال تستخدمه الذي المنظف الماء في المنتج ضوء عن ًا د بعي وجافة نظيفة بيئة في السمع واقي تخزين يجب األصلية عبوته في المثال سبيل على المباشر الشمس A والضبط التركيب على السمع واق...

Page 35: ...ESBO0092 V1 ...

Reviews: