background image

Ensto Finland Oy

Ensio Miettisen katu 2, P.O. Box 77

FIN-06101 Porvoo, Finland

Tel. +358 20 47 621

Customer s358 200 29 007

electrification@ensto.com

ensto.com

в зависимости от области применения системы антиобледенения. Рекомендуется устанавливать 

следующие базовые значения для защиты от обледенения водосточных систем:

Sensor 1 HIGH: +5 °C
Sensor 1 LOW: -5 °C

4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Рабочее напряжение:  

 

230 В /50 Гц, -15% / +10%

Диапазон регулировки:  

 

-30 … + 15 °C

Нагрузка (макс.):  

 

 

3600 Вт, 16А cos = 1 / 2А cos

ϕ 

= 0,4

Рабочий диапазон температур:  

-30...+30 °C

Датчик:  

   NTC, 47 кОм/25°C, 4 м (возможность удлинения до 25 м)

Номинальный ток:  

  16A

Степень защиты:   

 

IP20

Внимание! Перед проведением монтажных или ремонтно-профилактических работ обязательно 

отключите напряжение! Настоящую инструкцию необходимо сохранять для дальнейших 

монтажных или

 ремонтно-профилактических работ.

Гарантийный срок на терморегуляторы Ensto серии ECO составляет 2 года с момента приобретения, 

но не более 3 лет от даты производства. Условия гарантии смотрите на 

www.ensto.com

.

СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ

Товар сертифицирован и соответствует требованиям нормативных документов.

ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ И ИМПОРТЕРЕ
Фирма-изготовитель:

«Ensto Finland Oy» (Энсто Финлянд Ой) 

Ensio Miettisen katu 2 (Ул. Энсио Меттиcен, 2)

P.O.BOX 77 (А/я 77)

06101 Porvoo (06101 Порвоо)

Finland (Финляндия)

Тел. +358 204 7621

Факс +358 204 762753

Импортер:
ООО ”Энсто Рус”

Россия, 105062, Москва, 

Подсосенский пер., д. 20/1

тел. (495) 258 52 70

факс (495) 258 52 69

www.ensto.ru

ООО ”Энсто Рус”

Россия, 196084, Санкт-Петербург

Ул. Воздухоплавательная, д.19

тел. (812) 336 99 17

факс (812) 336 99 62

Summary of Contents for ECO910

Page 1: ... Инструкция по эксплуатации Operation instruction Інструкція з експлуатації Instrukcija Instruction d opération Kasutamisjuhend Instrukcja Käyttöohje 001 ECO 910 HIGH SENSOR 1 C SENSOR 2 C HIGH LOW LOW 10 15 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 IP20 ...

Page 2: ...0 15 10 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 L N Max 16A Sensor 1 Air Sensor 2 Ground PE N L Vikavirtasuojakytkin RCD КОД ECO 910 HIGH SENSOR 1 C SENSOR 2 C HIGH LOW LOW 10 15 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 NTC Sensor T ºC R kΩ 0 156 5 121 10 94 15 74 20 59 25 47 1 2 ...

Page 3: ...GH LOW LOW 10 15 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 Sensor 2 Sensor 1 ECO 910 HIGH SENSOR 1 C SENSOR 2 C HIGH LOW LOW 10 15 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 15 10 5 2 0 5 15 30 Sensor 1 Sensor 2 3 4 ...

Page 4: ... säätöpyöriä sopivan kokoisella ruuvitaltalla kuva 3 Maa alueiden sulanapito ks kuva 4 Maa alueiden sulanapidossa käytetään kahta anturia Toinen antureista Sensor 1 asennetaan mittaamaan ilman lämpötilaa käyttötarkoitukseen sopivan rasian sisään esim AP9 suoralta auringonpaisteelta suo jattuun paikkaan Sensor2 liittimissäolevavastuspoistetaanjatilallekytketäänanturi Sensor2 jokaasennetaanmittaamaa...

Page 5: ... V 50 Hz 15 10 Säätöalue 30 15 C Kuorma max 3600 W 16 A cosϕ 1 2 A cosϕ 0 4 Käyttölämpötila alue 30 30 C Anturi NTC 47 kΩ 25 C 4 m jatkettavissa 25 m Ryhmäsulake 16 A Kotelointiluokka IP20 Huom Kytke jännite pois päältä ennen asennusta tai huoltoa Tämä asennuohje on säilytettävä ja sen on oltava käytettävissä asennuksessa ja huollossa tulevaisuudessakin Ensto ECO termostaattien takuuaika on 2 vuot...

Page 6: ...bild 5 För att hålla tak och stuprännor isfria används bara en givare Motståndet som är monterat där Sensor 2 ansluts skall vara på plats Givaren Sensor 1 som placeras i en lämplig dosa t ex AP9 mäter lufttemperaturen Givaren skall instal leras så att den inte utsätts för direkt solljus Sensor 2 s potentiometrar skall vridas till yttersta lägena HIGH till max och LOW till min Med Sensor 1 s HIGH p...

Page 7: ...emperature limits for SENSOR 1 and the rightwards for SENSOR 2 The upper adjusting wheels are for adjusting the upper limits and the lower adjusting wheels for adjusting the lower limits The heating is switched on when the temperature of both sensors is between the min and max set values The suitable set values are dependent on the application We recommend using the following set values for frost ...

Page 8: ...joonis 4 Välialadesulanahoidmisejuhtimiselkasutataksekahteandurit Sensor1pannaksemõõtmaõhutemperatuuri näiteks pindharukarbi sisse kohta kus ta on varjatud otsese päikesepaiste eest Sensor 2 klemmidele ühendatud takisti eemaldatakse ja selle asemele ühendatakse teine andur Sensor 2 mis mõõdab maapinna temperatuuri Andur paigaldatakse sulatatavale alale kaitsetorusse sulatuskaabli loogete vahele MÄ...

Page 9: ...le système de protection contre le gel dans les espaces extérieurs comme les rampes toits et systèmes d écoulement des eaux L appareil ne contient pas d interrupteur général ilfautnéanmoinsenplacerundanslecircuit Undisjoncteurrésidueldoitêtreutiliséconformément aux normes de câblage nationales et consignes de sécurité figure2 2 INSTALLATION L appareil doit être installé sur un rail DIN conformémen...

Page 10: ... entre les valeurs fixes minimum et maximum Les valeurs fixes appropriées dépendent de l application Nous recommandons d utiliser les valeurs fixes suivantes pour les systèmes d écoulement d eau Sonde 1 HIGH 5 C Sonde 1 1 LOW 5 C 4 INFORMATIONS TECHNIQUES Tension d alimentation 230 V 50 Hz 15 10 Intervalle de réglage 30 15 C Charge max 3600 W 16 A cosϕ 1 2 A cosϕ 0 4 Température de fonctionnement ...

Page 11: ...statyti įvairias temperatūros ribas priklausomai nuo apsaugos nuo apledėjimo naudojimo srities Lauko aikštelių apsaugai nuo apledėjimo rekomenduojamos šios reguliatorių nustatymo reikšmės Oro temperatūros sensorius SENSOR 1 HIGH 5ºC SENSOR 1 LOW 30ºC Grunto temperatūros sensorius SENSOR 2 HIGH 2ºC SENSOR 2 LOW 15ºC Lietvamzdžių bei latakų ir įlajų apsauga nuo apledėjimo vamzdžių apsauga nuo užšali...

Page 12: ...a jest potencjometrami przy użyciu śrubokręta rys 3 Ochrona przeciwoblodzeniowa terenów zewnętrznych rys 4 Dosterowaniaużywanesąobaczujniki Czujniknr1montowanyjesttak abymierzyłtemperaturępowietrza nie będąc narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych np w puszce Rezystor z zacisków czujnika nr2 należy usunąć i zastąpić go czujnikiem który będzie mierzył temperaturę podłoża Czujnik nal...

Page 13: ...ся автоматичним вимикачем тому в ланцюзі живлення терморегулятора він має бути передбачений окремо Використання ПЗВ регламентується місцевими вимогами для електроустановок МОНТАЖ Пристрій встановлюється на DIN рейку і підключається так як показано на мал 1 і 2 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Діапазонтемпературвстановлюється задопомогоювикрутки шляхомповертаннярегуляторів мал 3 ЗАХИСТ від замерзання зовнішніх територ...

Page 14: ...r 1 задають верхню межу діапазону температур а регулятором LOW датчика Sensor 1 нижню межу Система включається коли показники датчика SENSOR 1 перебувають в установленому діапазоні тем ператур між HIGH і LOW Інсталяційні значення для діапазонів температур варіюються в залежності від області застосування системи антиобмерзання Рекомендується встановлювати такі базові значення для захисту від обмерз...

Page 15: ...оры находящиеся слева задают температурный диапазон для первого датчика SENSOR 1 регуляторы находящиеся справа для второго датчика SENSOR 2 Регуляторы расположенные сверху задают верхние пределы температуры снизу соответственно нижние пределы Система включается когда все показатели замеренные датчиками находятся в заданных диапазонах температур Установочные значения для диапазонов температур варьи...

Page 16: ...филактическихработобязательно отключите напряжение Настоящую инструкцию необходимо сохранять для дальнейших монтажных или ремонтно профилактических работ Гарантийный срок на терморегуляторы Ensto серии ECO составляет 2 года с момента приобретения но не более 3 лет от даты производства Условия гарантии смотрите на www ensto com СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ Товар сертифицирован и соответствует требования...

Reviews: