General precautions for safe use
Avvertenze generali per un funzionamento sicuro
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Precauciones generales para un uso seguro
Precauções gerais para uso seguro
Consignes générales pour une utilisation sure
• L'inobservation des informations contenues dans le présent manuel d'utilisation
pourrait entraîner des blessures personnelles ou endommager l'appareil.
Il est nécessaire de conserver ces instructions et de les transmettre aux per-
sonnes qui prendront en main l'équipement par la suite.
• L’automatisme n'est destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été conçu. Tout
autre usage doit être considéré comme impropre et dangereux. Le fabricant
ne peut pas être considéré responsable d'éventuels dommages causés par un
usage impropre, irrationnel ou erroné.
• Ne pas utiliser l’automatisme si celui-ci doit être soumis à une réparation ou à
un réglage. Mettre l'appareil hors tension quand il faut exécuter des opérations
de nettoyage ou autres interventions d'entretien.
• Le portail motorisé peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que
par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou par les personnes manquant de connaissances ou d'expérience sous réserve
d'une surveillance appropriée ou après avoir reçu des instructions relatives à
une utilisation en toute sécurité de l'appareil et à la compréhension des dangers
qu'il comporte.
• Toute intervention de nettoyage ou d'entretien par l'utilisateur doit être effectuée
directement par une personne responsable ou sous la supervision de cette der-
nière.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer ou de stationner à proximité l’automa-
tisme. Tenir hors de la portée des enfants les radiocommandes et/ou tout autre
dispositif de commande, afin d'éviter que le l’automatisme puisse être involon-
tairement actionné.
• La mancata osservanza delle informazioni contenute nel manuale d'uso
può dare luogo a lesioni personali o danni all'apparecchiatura.
E’ necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali su-
bentranti nell’uso dell’impianto.
• L’automatismo dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato
espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pe-
ricoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per even-
tuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Non utilizzare l’automatismo se è necessario sottoporlo a riparazione o re-
golazione. Scollegare l'alimentazione quando è necessario eseguire ope-
razioni di pulizia o altri interventi di manutenzione.
• L’automatismo può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
• Qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione a cura dell’utente devono
essere svolte direttamente da, o sotto la supervisione di una persona re-
sponsabile.
• Non permettere ai bambini di giocare o sostare in prossimità dell’automa-
tismo. Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e/o qualsiasi
altro dispositivo di comando, per evitare che l’automatismo possa essere
azionato involontariamente.
• Failure to observe the information in the User Manual may lead to personal
injury or damage to the equipment.
These instructions must be kept and forwarded to all possible future users
of the system.
• The sliding operator must only be used for the specific purpose for which it
was designed. Any other use should be considered improper and therefore
dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
• Do not use the sliding operator if it needs repairing or adjusting. Discon-
nect the power supply when carrying out cleaning or maintenance tasks.
• The sliding operator may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensorial or mental abilities, or lack of experience or
knowledge, as long as they are properly supervised or have been instructed
in the safe use of the device and the relative hazards.
• Any cleaning or maintenance work by the user must be carried out directly
by a responsible person or under his/her supervision.
• Do not allow children to play or stay near the sliding operator. Keep remote
controls and/or any other command devices out of the reach of children, to
prevent the sliding operator being accidentally activated.
• Die Nichteinhaltung der in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Infor-
mationen kann Verletzungen oder Schäden am Gerät bewirken.
Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie sie an mögliche nachfol-
gende Benutzer der Anlage weiter.
• Die Schiebetür darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
Jeder andere Gebrauch gilt als unsachgemäß und daher gefährlich. Der
Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden infolge eines unsachgemäßen,
falschen und unvernünftigen Gebrauchs ab.
• Die Schiebetür nicht benutzen, wenn es repariert oder eingestellt werden
muss. Bei Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen.
• Das motorisierte Tor kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Personen ohne Erfahrung bzw. ohne die erforderlichen Kenntnisse
verwendet werden, jedoch nur unter Aufsicht oder nachdem sie über die
sichere Verwendung der Einrichtung und den damit verbundenen Risiken
aufgeklärt wurden.
• Sämtliche Reinigungs- und Wartungsarbeiten müssen direkt von einer dafür
zuständigen Person oder unter deren Überwachung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen sich nicht in der Nähe des Schiebetür aufhalten oder dort
spielen. Halten Sie Kinder von den Handsendern und/oder anderen Bedie-
nelementen fern, um eine unbeabsichtigte Aktivierung des Schiebetür zu
vermeiden.
• El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual de uso
puede provocar lesiones personales o daños al equipo.
Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la
instalación.
• La puerta corredera deberá destinarse solamente al uso para el que ha sido
diseñada. Cualquier otro uso será considerado impropio y por tanto, peligroso.
El fabricante no puede ser considerado responsable de posibles daños deriva-
dos de usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto.
• No utilice la puerta corredera si está pendiente de reparación o de regula-
ción. Desconecte la alimentación cuando realice tareas de limpieza o mante-
nimiento.
• La puerta motorizada puede ser utilizada por niños de edad no inferior a 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, siempre que estén
vigilados o después de haber recibido instrucciones relativas al uso seguro del
aparato y comprendan los peligros relacionados con el mismo.
• Toda operación de limpieza o mantenimiento a cargo del usuario deberá ser
realizada directamente por o bajo la supervisión de una persona responsable.
• No permita que los niños jueguen o se detengan cerca de la puerta corredera.
Mantenga los radiocontroles y/o cualquier otro dispositivo de mando fuera del
alcance de los niños, para evitar el accionamiento involuntario de la puerta
corredera.
• A não observância das informações contidas no manual de uso pode impli-
car lesões pessoais ou danos ao aparelho.
É necessário guardar estas instruções e entregá-las aos eventuais novos
utilizadores do sistema.
• A porta deslizante deve ser destinado somente ao uso para o qual foi expres-
samente concebido. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e
portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável por
eventuais danos causados por usos incorretos, errados e irracionais.
• Não utilize a porta deslizante se for necessário submetê-lo a reparação ou
regulação. Desconecte a alimentação quando realizar as tarefas de limpeza
e manutenção.
• A porta motorizada podeser utilizada pode ser utilizado por crianças de idade
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais restritas ou que não têm a experiência ou o conhecimento necessários,
desde que estejam sob supervisão ou após receberem instruções relativas à
utilização segura do aparelho e à compreensão dos perigos inerentes a ele.
• Qualquer intervenção de limpeza ou manutenção aos cuidados do usuário
deve ser realizado diretamente por, ou sob a supervisão de, uma pessoa
responsável.
• Não permita que crianças brinquem ou parem próximo na porta deslizante.
Guarde fora do alcance de crianças os radiocontrolos e/ou qualquer outro dis-
positivo de comando, para evitar acionar involuntariamente a porta deslizante.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i comuni rifiuti dome-
stici. Il prodotto deve essere riciclato nel rispetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Separando un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, si aiuterà a ridurre il volume
dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla
salute umana e sull’ambiente.
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the product should be disposed of separately from
household waste. The product should be handed in for recycling in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the
volume of waste sent to incinerators or landfill and minimize any potential negative impact on human health and
the environment.
Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit ne peut pas être éliminé avec les ordures ménagè-
res ordinaires. Il doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale en matière
de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets
incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l’environnement.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom Haushalts-
abfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss gemäß. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wie-
derverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts trägst du zur Minderung des
Verbrennung oder Deponieabfalls bei und reduzierst eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt.
La imagen del cubo de basura tachado indica que el producto no debe formar parte de los residuos habi-
tuales del hogar. Se debe reciclar según la normativa ambiental local de eliminación de residuos. Cuando
se separan los productos que llevan esta imagen, se contribuye a reducir el volumen de residuos que se
incineran o se envían a vertederos y se minimiza el impacto negativo sobre la salud y el medio ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com o sinal de proibição indica que esse artigo deve ser separado dos resíduos
domésticos convencionais. Deve ser entregue para reciclagem de acordo com as regulamentações ambien-
tais locais para tratamento de resíduos. Ao separar um artigo assinalado dos resíduos domésticos, ajuda a
reduzir o volume de resíduos enviados para os incineradores ou aterros, minimizando o potencial impacto negativo
na saúde pública e no ambiente.