background image

12

13

Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie mit der Installation fortfahren.

   1.)  Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit den Spezifikationen  

    

des Sensors übereinstimmt.

   2.)  Für Entfernungen zwischen 0,6…6 m, 6…12 m und 12…60 m    

    

beachten Sie die Einstellung der Steckbrücke für die Entfernung im  

    

Abschnitt „Steckbrückeneinstellungen und Anschlüsse“.

   3.)  Der Emitter strahlt in einem Winkel unter ±5° ab (gemäß EN60496-2  

    

ESPE2).

    

Wenn ein weiterer Sensor montiert wird, können Interferenzen    

    

auftreten. Sensoren, die mit Wechselspannung arbeiten, können in  

    

diesem Fall in der Synchronisationsbetriebsart angeschlossen    

    

werden, um Übersprechen zu verhindern. Siehe Abb. G sowie    

    

„Steckbrücke ‘Sync’“ im Abschnitt „Steckbrückeneinstellungen und  

    

Anschlüsse“.

   4.)  Wenn die schwarze Kabeleinführung genutzt wird, muss die  

 

    

PG-Kabelkappe durch die Blindkappe ersetzt werden.  

 

    

Siehe Abb. F und J.

   5.)  Befestigen Sie den Sensor wie in Abb. E dargestellt. Um die  

 

    

Montage der Leitungen an der Anschlussleiste zu erleichtern, kann  

    

der Sensorblock mithilfe eines Schraubendrehers vom der  

 

    

Grundplatte abgelöst werden. Siehe Abb. K.

   6.)  Schließen Sie den Sensor wie in Abb. C dargestellt am Türcontroller  

    

an, wenn ein einzelner Sensor eingesetzt wird.

   7.)  Richten Sie die Linsen anhand der folgenden Anleitung aus:

  a.)  Ausrichtung mithilfe des Laserausrichtungswerkzeugs:

     Schalten Sie den Laser ein, und platzieren Sie ihn in der  

 

  Linsenhalterung des Emitters. Richten Sie den Laser auf die  

  Empfängerlinse aus. Platzieren Sie den Laser in der Linsenhalte- 

  rung des Empfängers, und richten Sie ihn auf den Emitter aus. 

     Eine Ausrichtung auf ±0,5° ist ausreichend.

Abstand zwischen den Sensoren Ausrichtung innerhalb des Durchmessers

6 m

Ø 0,1 m

12 m

Ø 0,2 m

30 m

Ø 0,5 m

60 m

Ø 1,0 m

       b.)  Ausrichtung mithilfe des Ausrichtungsausgangs:

        

Setzen Sie die Steckbrücke für die Ausrichtung auf Position 2  

        

(siehe Abb. I), und versetzen Sie das Ausrichtungstestkabel   

        

in die Betriebsart „Align put“. Schließen Sie das Testkabel  

        

zusätzlich an einem Spannungsmessgerät an (siehe Abb. I).

        

Richten Sie die Emitter- und Empfängerlinsen aufeinander    

        

aus, und fahren Sie mit der Ausrichtung fort, bis die maximale  

        

Ausgangsspannung erreicht ist. Setzen Sie nach der Ausrichtung  

        

die Steckbrücke für die Ausrichtung wieder in Position 1 (siehe  

 

     Abb. 

I).

       c.)  Ausrichtung mithilfe der blinkenden gelben LED:

 

     Setzen Sie die Steckbrücke für die Ausrichtung in Position 2 (siehe  

 

     Abb. 

I).

     Die gelbe LED kann zur Ausrichtung der Sensoren bis zu einer  

 

     Entfernung von 6 m genutzt werden. Richten Sie die Emitter- und   

     Empfängerlinsen so lange aufeinander aus, bis die gelbe LED mit   

     höchster Frequenz blinkt oder dauerhaft leuchtet. Wenn die grüne LED  

     leuchtet, liegt der Überschwingfaktor über 4. 

     Setzen Sie nach der Ausrichtung die Steckbrücke für die Ausrichtung  

     wieder in Position 1 (siehe Abb. I).

 

Test

Nach der Installation müssen die Sensoren getestet werden, um sicherzu-

stellen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.

   1.) Stellen Sie sicher, dass die Sensoren gemäß den Anweisungen in  

     diesem Handbuch installiert wurden.

   2.) Verbinden Sie Emitter und Empfänger mit der Stromversorgung, und  

     stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen Emitter   

     und Empfänger befinden. Die gelbe LED leuchtet auf (siehe Abb. I).

Gelbe LED

Beschreibung

Aktion

Ein

Ausgerichtet

Keine Aktion erforderlich

Aus

Nicht ausgerichtet

Hindernis beseitigen

   3.) Nachdem die Sensoren ausgerichtet und sichergestellt wurde, dass  

     sich kein Hindernis zwischen ihnen befindet, kann die Sensorfunktion 

     überprüft werden, indem ein 50-mm-Zylinder durch den Lichtstrahl  

     geführt wird. Zuerst in der Nähe des Emitters, dann in der Nähe   

     des Empfängers und schließlich in der Mitte zwischen Emitter und  

     Empfänger. Stellen Sie sicher, dass die grüne LED erlischt und der  

     Relaisausgang zum Sicherheitsmodus wechselt, wenn der Zylinder  

     den Lichtstrahl durchquert. Wenn der Zylinder aus dem Lichtstrahl  

     entfernt wird, wechselt die LED wieder zum Normalzustand.

   4.) Stellen Sie sicher, dass die Sensoren ordnungsgemäß arbeiten, indem  

     Sie den Testkörper von 700 × 300 × 200 mm gemäß EN12445    

     einsetzen (EN12445 wird mit der kommenden Fassung von EN12453  

    

zusammengeführt).

Vorgesehene Architekturen für einen Sicherheitssensor der Kategorie 2 ge-

mäß EN13849-1

 

 

 

 

„TE“ 

Test-

ausstattung

Türcontroller

Überwachung

i

m

i

m

”O”

Ausgangs-

gerät

„OTE“ 

Ausgang für 

Testausstattung

”I”

ET-8060..

Sensor

”L”

Logik

DEUTSCH

Summary of Contents for ET-8060

Page 1: ...ET 8060 Photoelectric sensor Photoelektrischer Sensor Capteur photoélectrique Fotocellen User Manual Bedienungsanleitung Manuel de l utilisateur Gebruikershandleiding ...

Page 2: ... prevent crosstalk between the two sensor sets the supply cords must be crossed to synchronize the emitter and receiver sets Position 1 Disable sync function default Position 2 Enable sync function Align jumper The jumper enables the alignment out connector and the yellow LED indi cates alignment signal strength by blinking This jumper is used for help with alignment of the sensors during installa...

Page 3: ... listed in the latest UL325 standards The information in this manual is to be used by a qualified fitters and is not meant to be used by the end user of the door or gate The ET 8060 sensor must only be used as described in this manual Im proper use may cause damage and personal injury Do not modify or change any components unless it is specified in the manual Changes to the sensor can cause malfun...

Page 4: ...ed for aligning the sensors at distances up to 6 m Adjust the emitter and receiver lenses until the yellow LED flashes until it flashes with the highest speed or lights up steadily If the green LED is lit the excess gain is higher than 4 After alignment move the alignment jumper back to position 1 see Jumper settings and connections Testing The sensors must be tested to verify that they are workin...

Page 5: ...tion 2 Reichweite 6 12 m Position 3 Steckbrücke entfernt Reichweite 0 6 6 m Steckbrücke Sync Die Steckbrücke muss aktiviert wer den Position 2 wenn zwei Gruppen von Sensoren und eine Wechselstromversorgung eingesetzt werden Um Übersprechen zwischen den beiden Sensorgruppen zu vermeiden müs sen die Versorgungsleitungen gekreuzt werden damit die Emitter und Empfängergruppen synchronisiert werden kön...

Page 6: ... Maschinenrichtlinie 98 37 EG aufgeführt genauer in folgenden Richtlinien EN13241 1 EN12453 EN12978 Für den nordamerikanischen Markt sind die Informationen den neuesten UL325 Normen zu entnehmen Die Informationen in diesem Hand buch sind für die Nutzung durch qualifizierte Installateure vorgesehen Sie sind nicht für den Endanwender der Tür bzw des Tors vorgesehen Der ET 8060 Sensor darf ausschließ...

Page 7: ...ander aus und fahren Sie mit der Ausrichtung fort bis die maximale Ausgangsspannung erreicht ist Setzen Sie nach der Ausrichtung die Steckbrücke für die Ausrichtung wieder in Position 1 siehe Abb I c Ausrichtung mithilfe der blinkenden gelben LED Setzen Sie die Steckbrücke für die Ausrichtung in Position 2 siehe Abb I Die gelbe LED kann zur Ausrichtung der Sensoren bis zu einer Entfernung von 6 m ...

Page 8: ...on plus courte et si le cavalier est incorrectement posi tionné l angle optique ne peut sat isfaire la norme de sécurité ESPE type 2 Position 1 distance 12 60 m par défaut Position 2 distance 6 12 m Position 3 cavalier déposé distance 0 6 6 m Cavalier sync sync jumper Cavalier sync sync jumper sur un système à deux jeux de capteurs alimenté en CA le cavalier doit être activé en position 2 Pour évi...

Page 9: ...ricain les informations sont listées dans les normes UL325 les plus récentes Les informations contenues dans ce manuel doivent être utilisées par des installateurs qualifiés Les informations contenues dans ce manuel doivent être utilisées par des installateurs qualifiés Leur usage n est en aucun cas destiné à l utilisateur final de la porte ou du portail Le capteur ET 8060 doit être utilisé seulem...

Page 10: ... de l autre et continue jusqu à obtention de la tension de sortie maximale Après alignement remettre le cavalier d alignement en position 1 voir Figure I c Alignement via la la LED clignotante jaune Mettre le cavalier d alignement en position 2 voir Figure I La LED jaune peut être utilisée pour aligner les capteurs jusqu à des distances de 6 m Ajuster les lentilles de l émetteur et du récepteur ju...

Page 11: ...andaard Positie 1 bereik 12 60 m standaard Positie 2 bereik 6 12 m Positie 3 verwijderd bereik 0 6 6 m Sync jumper Deze jumper moet ingesteld worden wanneer 2 sets fotocellen worden aangesloten met een AC voeding Om overspraak tussen de fotocellen te vermijden moeten de voedingskabels gekruist worden om de zenders en ontvangers te synchroniseren Positie 1 Sync functie uitgeschakeld standaard Posit...

Page 12: ...53 EN12978 standaarden De informatie in deze handleiding is bestemd voor gekwalificeerde installateurs en niet voor eindgebruikers van de poort of het hekwerk De fotocellen mo gen enkel gebruikt worden volgens hun beschrijving Onjuist gebruik kan leiden tot schade en lichamelijke letsels Wijzig of verander geen componenten tenzij het wordt vermeld in de handleiding Wijzigingen aan de fotocellen ku...

Page 13: ...lijning m b v de knipperende gele LED Plaats de jumper voor het uitlijnen op positie 2 De gele LED kan gebruikt worden voor het uitlijnen van fotocellen tot op een afstand van 6 meter Stel de lenzen van zender en ontvanger bij totdat de gele LED zeer snel knippert of continu oplicht Indien de groene LED oplicht is de signaalsterkte hoger dan 4 Plaats de jumper terug op positie 1 na het uitlijnen T...

Page 14: ...maanden te controleren a h v de testprocedure en de lenzen te reinigen START IS RELAIS GEACTIVEERD IS RELAIS GEACTIVEERD IS RELAIS GEDEACTIVEERD ACTIVEER TEST DEACTIVEER TEST NORMALE FUNCTIONALITEIT GEEN BEWEGING TOEGESTAAN NEEN NEEN NEEN JA JA JA ABNORMALE FUNCTIONALITEIT Lens adjustment Linseneinstellung Réglage de lentille Bijstellen van de lenzen Manual adjustment Manuelle Einstellung Réglage ...

Page 15: ...le Einstellung Réglage horizontal Horizontaal bijstellen 100º Vertical adjustment Vertikale Einstellung Réglage vertical Verticaal bijstellen 30º B Wiring Diagram Schaltbild Schéma de câblage Bekabelingsschema Emitter Receiver Door control Mute input 18 34 V AC DC V V Mute V V NO C NC C Dimensions mm Abmessungen Dimensions Afmetingen 45 3 122 4 36 6 50 6 150 15 3 36 2 13 31 32 ENGLISH DEUTSCH FRAN...

Page 16: ... den Sensor von der Rückseite zu lösen Pour déposer le capteur de la partie arrière utiliser un tournevis Gebruik een schroevendraaier om de sensor los te maken van de behuizing Knock out for cable passage Knock out for cable passage Durchbruchteil für Kabel Durchbruchteil für Kabel Partie déconnectable pour le câble Partie déconnectable pour le câble Doorbreekdeel voor kabeldoorvoer Doorbreekdeel...

Page 17: ...put 18 34 VAC Emitter A Receiver A V V Mute V V Mute V V NO C NC V V NO C NC Crosstalk Übersprechen Interférence Overspraak Emitter A Emitter B Receiver A Receiver B Emitter A Receiver B Receiver A Emitter B G Emitter Emitter Sender Sender Émetteur Émetteur Zender Zender Receiver Receiver Empfänger Empfänger Récepteur Récepteur Ontvanger Ontvanger ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ...

Page 18: ...frequenz Fréquence de marche Schakelfrequentie 10 imp sec Impulse s impulsions seconde impulsen seconde Specifications Technische Daten Caractéristiques Techniques Technische eigenschappen Response time Ansprechzeit Temps de réponse Responstijd OFF ON tON tON ON OFF tON Allumé Éteint tON ON OFF ON OFF tOFF tOFF OFF ON tOFF Éteint Allumé tOFF OFF ON 8 ms OFF Hold time AUS Haltezeit Temps de maintie...

Page 19: ...ocel gemonteerd op een mobiele steun Houd de voedingskabels van de fotocellen gescheiden van andere kabels bv motor om storing te vermijden van een inductieve spanning of stroompieken Trek niet aan de kabel Fotocellen mogen niet gebruikt worden als mechanische stop Repetitief buigen van de kabel moet vermeden worden NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Incorrect 100 mm Correct e voltage ity switch ...

Page 20: ...38 39 Notes Notes ...

Page 21: ...Entrya Technologies www entrya com 15 029 796_MAN ET 8060 ENTRYA rev 10 06 2020 ...

Reviews: