background image

3

設置

Placing

放置

設置場所の確認

Placing for the Printer

放置印表機

本製品は、以下のような場所に設置してください。

  本製品を設置するには、図のようなスペースを確保してく

ださい。

  専用の電源コンセントが確保できる場所。

  プリンターの質量約 23kg(本体のみ)に十分耐えられる、

水平で安定した場所。

  本製品は温度 10 ~ 35℃、湿度 20 ~ 80% の環境でお使

いください。本製品をシステムラックに組み込むときも、ラッ
ク内の環境は上記の温度、湿度の範囲でお使いください。
ただし、メディアの環境条件も満たした場所で使用しない
と正しく印刷できないことがあります。
また、適正な湿度を保つために直射日光の当たる場所、エ
アコンなどの風が直接当たる場所、熱源のある場所での使
用を避けてください。

Place the printer in a location that meets the 

following requirements.

  Leave adequate room as shown in the illustration 

for placing the printer.

  Choose a location with access to a dedicated power 

outlet.

  Choose a level and stable location that can support 

the weight of the printer (23 kg (main unit only)).

  Use the printer in an environment with a 

temperature of 10 to 35 ˚C, and a humidity of 20 to 

80%. When the printer is placed on a system rack, 

make sure the environment of the rack is within 

these ranges.

Even the conditions above are met, you may not 

print properly if the environmental conditions are 

not proper for the paper. Also, keep the printer 

away from drying, direct sunlight, or heat sources 

to maintain the appropriate humidity.

請將印表機放在符合下列需求的位置。

 請依照圖示預留足夠的空間以設置印表機。

 選擇一個可以連接至專用電源插座的位置。

 選擇一處能承受印表機重量(約

 23 

公斤  ( 僅主機 ))

的平穩位置。

 請在溫度介於

 10 

 35 

 

且濕度介於

 20 

 80% 

的環境

中使用印表機。當印表機放在系統架上時,請確定架
子的所在環境符合上述的溫度和濕度範圍。

即使符合了上述條件,但如果環境條件不適合紙張,還是可
能無法正確列印。此外,避免將印表機放在過於乾燥、陽光
直射、或高溫之處以維持適當的濕度。

本製品の持ち方

Holding the Printer

托住印表機

B

  本製品を持ち上げる際は、マニュアル

で指示された箇所に手を掛けて持ち上
げてください。他の部分を持って持ち
上げると、プリンターが落下したり、
下ろす際に指を挟んだりして、けがを
するおそれがあります。

  本製品を持ち上げる際は、無理のない

姿勢で作業してください。

D

Caution

  When lifting the printer, hold it in the 

areas indicated in the manual. If you 

hold any other areas, the printer may 

fall or your fingers could be trapped 

and damaged when placing the 

printer.

  When lifting this printer, make sure 

you use the correct posture.

D

注意

 當抬起印表機時,請參照手冊中指

示的範圍內托住印表機。如果托住
其他區域,則在放置印表機時可能
會造成印表機掉落或是夾傷你的手
指。

 當抬起印表機時,請確定姿勢是正

確的。

Summary of Contents for C11CH75402

Page 1: ...查配件 4 保護材の取り外し Removing Protective Materials 移除保護裝置 4 カートリッジのセット Installing Cartridges 安裝墨水匣 6 電源コードの接続 Connecting the Power Cable 連接電源線 8 ペーパーのセット Loading Paper 裝入紙張 10 ソフトウェアのインストール Installing the Software 安裝軟體 14 JA セットアップガイド EN Setup Guide TC 安裝說明 ...

Page 2: ...tions must be followed to avoid damage to this product or bodily injury D 注意 注意事項務必遵守 以免損壞此產品 或造成身體受傷 c 必ず守っていただきたい内容を記載しています こ の内容を無視して誤った取り扱いをすると 製品の 故障や 動作不良の原因になる可能性があります Important must be followed to avoid damage to this product 重要事項務必遵守 以免損壞此產品 補足説明や参考情報を記載しています Notes contain important information on the operation of this product 補充說明包含有關此產品操作的重要資訊 安全上のご注意 Safety Instructions 安全說明 安全上のご注意 シー...

Page 3: ...ment of the rack is within these ranges Even the conditions above are met you may not print properly if the environmental conditions are not proper for the paper Also keep the printer away from drying direct sunlight or heat sources to maintain the appropriate humidity 請將印表機放在符合下列需求的位置 請依照圖示預留足夠的空間以設置印表機 選擇一個可以連接至專用電源插座的位置 選擇一處能承受印表機重量 約 23 公斤 僅主機 的平穩位置 請在溫度介於 10 至 35 且濕度介於 20 至 80 的環境 中使用印表機 當印表機...

Page 4: ...ese need to be purchased separately 隨機不提供 USB 連接線和墨水匣 這些品項需要單獨購買 保護材の取り外し Removing Protective Materials 移除保護裝置 保護材の形状や個数 貼付場所などは予告なく変更されるこ とがあります The shape number and position of the protective materials is subject to change without prior notice 保護裝置的形狀 數量 和位置若有變更 恕不另行通知 A 本体外側の保護テープをはがします Remove the protective tape from the exterior of the printer 移除印表機外部的保護膠帶 B カットくず箱を取り外します 上側を手前に引いてから 下側を取り外しま...

Page 5: ...ドルユニットを取り出します Remove the spindle unit 移除滾軸單元 F ロールペーパー供給部を奥まで押し込みます Push the roll paper feeder into the printer 將滾筒進紙槽推入印表機中 G カットくず箱を取り付けます 下側を挿入してから上側を押して取り付けます Attach the scrap paper box Insert the bottom section and then push the top section into place 安裝碎紙盒 插入底部 然後將頂部推入定位 H カートリッジカバーを開け 内部の保護材をはがしま す Open the cartridge covers and then remove the protective materials from inside the printer 打開...

Page 6: ...能會 造成運作或列印不正常 請勿觸碰墨水匣上的出墨口 B 可能會導致 墨水外漏 A カートリッジカバーを開けます Open the cartridge covers 打開卡匣護蓋 B インクカートリッジを袋から取り出し 奥に突き当た るまでインクカートリッジを差し込みます Remove the ink cartridges from the bag and insert them fully into the printer 從包裝袋中取出墨水匣 然後完全地插入印表機中 Y LC C イエロー ライトシアン シアン Yellow Light Cyan Cyan 黃色 淡青色 青色 LM K BK M ライトマゼンタ ブラック マゼンタ Light Magenta Black Magenta 淡洋紅色 黑色 洋紅色 C メンテナンスカートリッジを傾けないように注意して プリンター本体から静か...

Page 7: ...7 D メンテナンスカートリッジを差し込みます Insert the Maintenance cartridge 插入維護盒 E カートリッジカバーを閉めます Close the cartridge covers 闔上卡匣護蓋 ...

Page 8: ...ashes during ink charging When the light stops flashing ink charging is complete 按下印表機上的電源鍵 開始進行初始化導墨 導墨程序大約需要 20 分鐘 在 導墨過程中 燈號會閃爍 當 燈號停止閃爍時 表示導墨完成 c インク充填中は電源を切らないでください 以下のランプが点灯しているときは カートリッ ジカバーを開けて ランプが点灯しているカート リッジの装着状態を確認してください メンテナンスカートリッジランプ Y LC C LM BK M インクランプ 上記の作業をしてもカートリッジのランプが点灯 しているときや 所定の時間がたってもインク充 填が完了しないときは 修理窓口に連絡してくだ さい Do not turn off the printer when charging the ink When t...

Page 9: ...る状 態にするため その分インクを消費します 交換用 のインクカートリッジをお早めにご準備ください Extra ink is required to fully charge the print head nozzles the first time the printer is used replacement cartridges will be needed earlier than usual 首次使用印表機時需要較多的墨水 方可完全 導墨至印字頭噴嘴 所以將比平時更快需要更 換墨水匣 ...

Page 10: ...stand it on a flat surface Wipe the edge of the paper with a soft cloth several times to remove any dirt such as paper powder Stand the paper so that the winding direction of the paper counter clockwise when viewed from above 從包裝袋中取出新的紙張 然後直立在平面上 用 軟布擦拭紙張的邊緣數次 去除如紙粉等灰塵 直立紙張 從上方查看時 紙張的捲繞方向為逆時針方 向 C ペーパーの上下を反転して スピンドルユニットにセッ トします ペーパーを上から見て巻方向が時計回りになるようにして まっすぐ芯に差し込みます Turn the paper upside down and...

Page 11: ... paper box 移除碎紙盒 G 取っ手をつまんでロックを解除し ロールペーパー供 給部を引き出します Grip the handle to release the lock and then pull out the roll paper feeder 握位把手即可解鎖 然後拉出滾筒進紙槽 H ロールペーパー供給部のインナーエッジガイドをペー パーサイズに合わせます インナーエッジガイドの位置を調整するときは インナー エッジガイドを軽く手前に持ち上げて左右へ移動させます インナーエッジガイドの三角マークを目盛りに合わせます Match the inner edge guide on the roll paper feeder to the size of the paper To adjust the position of the inner edge guide lift th...

Page 12: ...raight line with a pair of scissors and so on 如上圖所示的方向托住滾軸單元 然後將其放在滾 筒進紙槽的前方 移除紙張上的膠帶或保護紙 如果紙張的前緣不平 請 用剪刀等工具將其裁切成直線 J スピンドルユニットをセットし 軸が軸受けに収まっ ていることを確認します Load the spindle unit and check that the shaft fits into the bearings 裝入滾軸單元並確認軸心與軸承相符 K フロントエッジガイドをペーパーの幅に合わせます Match the Front edge guide to the width of the paper 移動前方紙張邊緣定位器以符合紙張的寬度 L ペーパーの先端を給紙口に差し込みます ペーパーランプが点灯するまで ペーパーを差し込みます Insert the ...

Page 13: ...收緊紙張 c ペーパーがたるんだ状態で使用すると プリントの 仕上がりに悪影響をおよぼしたり ペーパーが詰 まったりする原因になります 必ずペーパーのたる みを取ってください If the paper slack is not removed completely print quality may decline and paper jams could occur Make sure you take the slack out of the paper 如果沒有完全收緊紙張 列印品質可能會下降 而發生夾紙 請確定已收緊紙張 O カットくず箱を取り付けます Attach the scrap paper box 安裝碎紙盒 P プリンターの ランプが点灯したことを確認します Check that the printer s light is on 確認印表機的 燈號恆亮 ...

Page 14: ...須使用管理員的權限登入 如果需要管理員密碼或確認 請輸入密碼 然後繼續操作 列印前 必須更新紙張資訊 Windows 安裝後 請使用 維護工具 更新紙張資訊 詳細說明 請參考 維護工具操作手冊 Mac 請在安裝過程中更新紙張資訊 請洽當地經銷商取得紙張種類檔案 A 本製品の電源を切り プリンターとコンピューターに USB ケーブルを接続します Turn off the printer and then connect the USB cable to the printer and the computer 關閉印表機電源 然後將 USB 連接線接上印表機 與電腦 B Windows ソフトウェアディスクをセットし SystemApplication Windows フォルダーの Setup exe をダブルクリックします Mac ソフトウェアディスクをセットし SystemApplica...

Page 15: ...F 手冊儲存在隨附軟體光碟 片的 Manual 資料夾中 安裝說明 本手冊 操作手冊 PDF 印表機驅動程式操作手冊 PDF 維護工具操作手冊 PDF その他諸注意 Japan Only 商標 EPSON および EXCEED YOUR VISION はセイコーエ プソン株式会社の登録商標です Mac は米国およびその他の国で登録された Apple Inc の 商標です Windows は 米国 Microsoft Corporation の米国およ びその他の国における登録商標です その他の製品名は各社の商標または登録商標です ご注意 本書の内容の一部または全部を無断転載することを禁止し ます 本書の内容は将来予告なしに変更することがあります 本書の内容にご不明な点や誤り 記載漏れなど お気付き の点がありましたら弊社までご連絡ください 運用した結果の影響については前項に関わらず責任を負...

Page 16: ...ional SP1 Windows 7 Professional SP1 x64 Windows 7 Ultimate SP1 Windows 7 Ultimate SP1 x64 macOS Mojave macOS High Sierra macOS Sierra OS X El Capitan OS X Yosemite OS X Mavericks OS X Mountain Lion Mac OS X v10 7 x Mac OS X v10 6 8 使用方法 見內附相關說明文件 緊急處理方法 發生下列狀況時 請先拔下印表機的電源線並洽詢 Epson 授權服務中心 電源線或插頭損壞 有液體噴灑到印表機 印表機摔落或機殼損壞 印表機無法正常操作或是列印品質與原來有明顯落差 注意事項 只能使用印表機標籤上所註明的電源規格 請保持工作場所的通風良好 警告使用者 此為甲類資訊技術設備 於...

Reviews: